GUREI no sora ame no ito Machijuu kiri ni kemuru Konna hi wa sukoshi dake Yasashii kimochi ni naresou yo Look at me Listen to me Dare ka wo aishite Kimi ga hitsuyou to iwareta nara donna ni... Te wo tsunaide aruitari Samui ne unazuitari Wakeau to shiawase ne Doushite ima made kizukazu ni Look at me Listen to me ATASHI WO AISHITE Dare mo shiranai kokoro minuite kuretara... Look at me Listen to me Dare ka wo ai shite Kimi ga hitsuyou to iwareta nara donna ni... Look at me Listen to me ATASHI WO AISHITE Dare mo shiranai watashi ga koko ni iru no yo
GUREI no sora ame no ito
Machijuu kiri ni kemuru
Konna hi wa sukoshi dake
Yasashii kimochi ni naresou yo
Look at me Listen to me
Dare ka wo aishite
Kimi ga hitsuyou to iwareta nara donna ni...
Te wo tsunaide aruitari
Samui ne unazuitari
Wakeau to shiawase ne
Doushite ima made kizukazu ni
Look at me Listen to me
ATASHI WO AISHITE
Dare mo shiranai kokoro minuite kuretara...
Look at me Listen to me
Dare ka wo ai shite
Kimi ga hitsuyou to iwareta nara donna ni...
Look at me Listen to me
ATASHI WO AISHITE
Dare mo shiranai watashi ga koko ni iru no yo
AHBBBBBB I WAS LOOKING FOR THIS COVER FOR SO LONGGG COOOOOOOOOOOOOOOOM IT IS
i love music
以法洛的視點來看的話
這首曲子可以說是為了庫里斯所做的
所以換成男生的"你"會比較妥當XD
@psh78117
不好意思......這首是改寫
設定是從男生的觀點寫的
不過如果想要改以女生的觀點的話就把妳全改成你應該也沒關係~
(PS:我是男的,所以寫的時候就......)
不敢說以法洛的觀點去寫
在下沒有那個膽挑戰岡崎律子......
按個like
今天聽了 どうぞこのまま ruclips.net/video/om9LJK1Cxfc/видео.html
,覺得有點像,回來這邊聽這首……,都很好聽~
不好意思," The video is un·a·vail·a·ble......"
悪い顔(笑)
這歌是為男主角已寫的,但內容是想說出內心不為人知的說話,只要是玩過的人都會發吧?
@xxx60403
原來是這樣XD
"……我觉得应该照冈崎律子的歌词直译为好...",哦,原来如此,恕我原来的无脑喷。所以自己删了评论,你可能看不到追评了。
沒關係喔
其實我上傳的填詞常常被誤以為翻譯
這種情況已經看多了
主要還是希望不要誤會成翻譯比較重要
弄清楚了就好~
這歌是為男主角已寫的,但內容是想說出內心不為人知的說話,只要是玩過的人都會發吧?