Как я выучила шведский язык за 5 месяцев (на основе датского)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 янв 2025
  • О том, как знания датского помогли мне (или не очень)) в изучении шведского.
    ♥ Я здесь:
    / ellinadaily
    / www
    www.melonmagazi...
    melo...

Комментарии • 95

  • @keikot.1249
    @keikot.1249 7 лет назад +27

    Когда я начала активно учить английский, иногда забывала слова на родных языках (русском, украинском). Мозг все время мне выдавал их на английском. :))

  • @tikhovod
    @tikhovod 8 лет назад +6

    Просмотрел несколько ваших роликов. Что тут сказать? Вы редкий талант! И ваши рекомендации могут быть полезны далеко не для каждого.

  • @ЮлияНиколаева-т4ъ
    @ЮлияНиколаева-т4ъ 8 лет назад +64

    почему у такого интересного канала такое неоправданно маленькое число подписчиков??

    • @andrian-de-feo8541
      @andrian-de-feo8541 6 лет назад +5

      Все остальные предпочитают деградировать

    • @yuliaperth1433
      @yuliaperth1433 6 лет назад +1

      Каналы с полезным контентом чаще всего имеют относительно мало подписчиков

  • @Mishi707
    @Mishi707 8 лет назад +21

    мне нравится как шведский звучит))

  • @OZmicer
    @OZmicer 8 лет назад +21

    У меня и моего знакомого был курьез с польским: мы двоем с Беларуси и потому польский для ну очень понятен, но не всегда :) Ехали мы значит по Польше в один небольшой польский город и что-то заблудились. Решили на ближайшей заправке спросить дорогу. Спросили и услышали ЦЭЎЫ ЧАС ПРОСТО. Едим час, два, города нашего всё нет и нет. Развернулись, поехали опять на ту заправку...
    Короче, не будем вникать что было дальше, но напоследок скажу, что ЦЭЎЫ ЧАС ПРОСТО - это значит всё время прямо 😂😂😂

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +3

      :D

    • @yuwolfuswithout-any-bosssh2420
      @yuwolfuswithout-any-bosssh2420 7 лет назад +3

      Тю, а хіба білорусам це не було зрозуміло? Тільки, мабуть, вам сказали: "Цали час просто"...

    • @yuliyak3481
      @yuliyak3481 4 года назад

      🤣🤣🤣

  • @iseloom
    @iseloom 8 лет назад +24

    Так классно) шведский так напоминает немецкий, отдаленно, забавно. Я хочу его потом когда-то выучить) но сначала немецкий и французский ))

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +6

      +Niina Pechkovskaya у тебя солидный список планов)

    • @ТатьянаГринцевич-р7д
      @ТатьянаГринцевич-р7д 4 года назад +2

      Много лет назад учила в спецшколе немецкий.
      На нем была история, география, литература и тд.
      Шведский сейчас несколько лет. Очень похожи по лексике. Грамматика, конечно, в немецком намного сложнее.
      Если бываю в Германии, то часто начинаю на немецком, а заканчиваю на шведском.
      В Швеции-наоборот.
      Только побыв с неделю, полностью мозгами перехожу на нужный язык.
      Однако, в стрессе каком больше вспоминаются немецкие фразы,
      Вот что значит муштра, хотя прошло 40 лет.

    • @YaShoom
      @YaShoom 3 месяца назад +1

      @iseloom интересно, как у вас дела продвигаются? Удалось ли выучить немецкий и французский? Приступили ли к шведскому?
      Спасибо за ответ =)

    • @iseloom
      @iseloom 2 месяца назад +1

      @@YaShoom ого, спасибо за вопрос, я забыла про свой комментарий 8ми летней давности! Да, я выучила немецкий до приемлемого уровня (комфортного для повседневной жизни в Германии) и после переехала во Францию, французский выучила примерно до B2, но не останавливаюсь на этом. Шведский решила не начинать, он мне для жизни не нужен, лучше французский дотяну)

    • @YaShoom
      @YaShoom 2 месяца назад

      @@iseloom а за какой период выучили немецкий до какого уровня, а за какой период французский до Б1?
      Вообще, какую закономерность прогресса замечаете (по времени)?
      И какие способы изучения для вас оказались эффективны и удобны?
      Спасибо =)

  • @Mel_tea
    @Mel_tea 8 лет назад +8

    А я с детского сада учу английский и он у меня на высшем уровне. Когда начала учить немецкий началась каша😂
    Когда говорила на немецком, то половину предложения автоматом выдавала на английском. Особенно весело было, когда меня исправляют, а я не понимаю зачем (ибо думала, что все на немецком говорила😅)

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +2

      +Минакотсу Рукорито )))) это нормально, это пройдет! наверное.. ;D

  • @sjvetsova691
    @sjvetsova691 8 лет назад +9

    я пока не видела ни одного человека, кто бы выучил шведский так, чтобы датский не мешал! то же с норвежским) я максимум научилась читать и воспроизводить минимальное количество шведских фраз с датским акцентом. и тут уже ничего не поделаешь) но мысль доучить шведский меня не покидает)

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +1

      +Svetlana Shvetsova переучиваться со шведского на датский тоже должно быть непросто, представляю(

  • @Roman_Teslenko
    @Roman_Teslenko 4 года назад +3

    Датский, норвежский и шведский языки сильно отличаются? Можно ли, изучив один из этих языков, общаться со всеми скандинавами? Какой из них самый общий и распространённый?

    • @CoCo-ku8ch
      @CoCo-ku8ch 2 года назад

      Норвежский считается таковым.

  • @РоманШишкин-ж1ш
    @РоманШишкин-ж1ш 3 года назад +1

    Очень заинтересовал датский язык, потихоньку узнавал про него, разбирался с грамматикой, но однажды я услышал одну вещь, после которой забросил изучение - датчане как только понимают, что с ними разговаривает на датском иностранец, сразу же переключаются на английский. В этот момент весь мой маленький датский мир внутри рухнул

  • @dhonflam7167
    @dhonflam7167 6 лет назад +1

    Удивляют такие талантливые люди .Я живя в одной из стран ЕС учил по 8 часов в день ,целый год ,в спец классе ,чтобы потом пойдти в школу ,затем курсы по 2 часа в неделю и учёба в учебном заведении 4 года ,не считая шесть лет школы до него. И вот уже скоро 16 лет как я продолжаю учить и учить.

  • @CozyNeedles
    @CozyNeedles 7 лет назад +4

    :) Норвежский очень похож тоже, но млин датский какой вынос мозга их произношение, я вешаюсь, у меня учитель сейчас датчанка с таким акцентом говорит и студентка тоже, до сих пор не понимаю, что она говорит(((

  • @ZhannaTurkova
    @ZhannaTurkova 2 года назад

    Очень интересно! Скажите, пожалуйста, в какую школу SFI вы ходили?

  • @juliar.8385
    @juliar.8385 8 лет назад +6

    Я выучила норвежский на основе шведского. Сейчас шведский понимаю, но говорить уже не могу, только на норвежском :)

  • @mashasirotskaya9971
    @mashasirotskaya9971 8 лет назад +3

    Оо, прошу сделай аналогичное видео про изучение датского, про языковую школу и ее нюансы.

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +2

      +Masha Sirotskaya попробую) надо вспомнить, что там вообще было :D

  • @vyhuhol-v4s
    @vyhuhol-v4s 4 года назад +1

    Я сейчас учу итальянский, до этого изучала испанский, но подзабросила его. Стала вспоминать, одновременно продолжая занятия по итальянскому... И я понимаю, что я путаю их

  • @ivs_all
    @ivs_all 3 года назад

    Какой самый лучший учебник для изучения шведского на основе английского? Как считаете на дуолинго можно выучить шведский хотя бы до уровня А2?

  • @ComifashionChannel
    @ComifashionChannel 8 лет назад +14

    ууу, еду скоро в стокгольм, как же я его обожаю=)

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +1

      +Comifashion крутокруто) я там уже 6 лет не была

    • @beckbekmukhambetov5519
      @beckbekmukhambetov5519 8 лет назад +1

      +Ellina Mironova классное видео , подписался .

    • @ComifashionChannel
      @ComifashionChannel 8 лет назад +1

      Я 2 года, соскучилась очень по нему=)

    • @dr1ver394
      @dr1ver394 6 лет назад +2

      Comifashion а я жить уеду :)

  • @CoCo-ku8ch
    @CoCo-ku8ch 2 года назад

    Мне интересно не как вы учите а языки, а как вам удается поддерживать их на уровне? И удается ли?

  • @shestakovamaria
    @shestakovamaria 8 лет назад +3

    вообще это правильно изучать язык, пока живешь в стране с носителями, и друзья заводятся и много нового о стране можно узнать,
    снимайте еще видео про языкы, очень интересно!

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      Спасибо, Мария! А что именно про языки еще интересует?

    • @shestakovamaria
      @shestakovamaria 8 лет назад +1

      спасибо за ответ,
      было бы интересно например, какие способы запоминания слов вы используете,
      или смешные ситуации с использованием языка или как он вам помог в каких-либо ситуациях

  • @ДмитрийИванов-в5э7к

    С детства имею тягу изучению иностранных языков. Ещё во времена СССР переписывался со сверстниками из Финляндии и Норвегии по мере возможности изучал bokmål. Три года назад как турист попал в Данию почти все надписи понимал, с речью испытывал трудности очень специфическая. Когда бы в Швеции немного понимал шведов. Спасибо вам за интересный канал продолжайте.
    P.S Вы как носитель эстонского языка понимаете финов? Как мне говорили что эти два языка очень похожи.

  • @AntoniaSwedishLoveAffair
    @AntoniaSwedishLoveAffair 8 лет назад +5

    Интересно! Молодец. Сколько знаю людей здесь людей, которые так и не удосужились выучить шведский!

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      да, это печально( хотя столько возможностей для этого

  • @irinaschutz921
    @irinaschutz921 8 лет назад

    Эллина, можно ли просто приехать в Швецию для обучения языку в языковой школе?

  • @cats_mom
    @cats_mom 3 года назад

    Ура, классно знать что ты училась на SFI! Наверное, с датского его учить немного легче, чем с русского))) Я сейчас на 2.

  • @zafarbobomurodov9451
    @zafarbobomurodov9451 5 лет назад

    А где находится йезековой школа ваший

  • @brutishbritish
    @brutishbritish 8 лет назад

    Очень интересно было послушать о твоём опыте! Всегда за собой в университете замечала, что на паре английского внезапно вспоминается финский (хоть и уровень не очень), и наоборот 😂

  • @КсенияСветличная-ю1к

    есть вопрос про одновременное изучение нескольких языков, сейчас учу сербский, потому что живу здесь, но для работы важно подтянуть английский. Мне советовали остановиться пока на чем-то одном, выучить сначала один язык, а потом приступить к другому. Однако знаю, что некоторые преподаватели английского советуют дополнительно изучать, например, французский, таким образом ускоряя изучение английского. Был ли опыт одновременного изучения языков у тебя? интересно твое мнение :)

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +2

      +Ксения Светличная мы в гимназических классах в школе учили параллельно 4 чужих языка, не считая родного русского. у нас особо сложностей не было тогда, потому что обучение было не интенсивным: 2 языка шли по два раза в неделю, остальные - 4 раза, но их мы уже учили с первого класса, поэтому там сложностей не было. так что всё возможно, это проверено на себе) другое дело - насколько качественным будет такое изучение. лично для меня комфортнее сперва хорошо выучить один язык, а потом уже приступать ко второму, чем хватать всего по чуть-чуть)

    • @ТатьянаГринцевич-р7д
      @ТатьянаГринцевич-р7д 4 года назад

      Лучше не учить одновременно языки одной группы.
      Всё перемешается .

  • @decode348
    @decode348 8 лет назад +2

    Я знаю шведский, хочу выучить датский. Думаю, что буду сбиваться, ведь произношение очень разное. И, кстати, смотрела фильмы датские, мне ваще ничего не понятно как раз из-за произношения))

    • @yuwolfuswithout-any-bosssh2420
      @yuwolfuswithout-any-bosssh2420 7 лет назад +2

      Мабуть, така різниця, як між українською і польською мовами. Чимало спільного, але страшенним бар'єром для непідготовленої людини є фонетика...

  • @cynth0984
    @cynth0984 6 лет назад +1

    с испанского на португальский и обратно тоже переключаться сложно. видимо, это особенность работы мозга по отношению к очень похожим языкам

  • @variamossakowska8040
    @variamossakowska8040 8 лет назад

    У меня такая проблема с немецким и латышским! Там тоже есть слова-омографы и омофоны, и я постоянно путаюсь. Особенно меня напрягает es(оно) в немецком и es(я) в латышском - оговорки просто на высшем уровне выходят))

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      +Varia Mossakowska немецкий с эстонским тоже очень похожи, понимаю тебя!

    • @Rusopal
      @Rusopal 7 лет назад

      Ellina Daily, чем? Может только алфавитом.

  • @anastasiaignatova466
    @anastasiaignatova466 8 лет назад

    дай пять! молодец! я специалист по норвежскому. датский и шведский читаю легко, у нас есть методическая литература на них временами. Но живу я в Исландии, вот это уже посложнее..

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      +Anastasia Ignatova о, мне норвежский тоже интересно было бы поучить) ты тоже молодец!

    • @anastasiaignatova466
      @anastasiaignatova466 8 лет назад

      вообще их не советуют мешать, они слишком похожи. Даже при хорошем знании bokmål'а очень раздражает nynorsk или другие диалекты.. В идеале знать один из сканднавских в совершенстве, а остальные ты итак всегда будешь базово понимать (за искл. исл, естественно).

  • @schwärmerei
    @schwärmerei 6 лет назад +1

    3:44 и так не только там...в русском и почти всех славянских языках то же самое, слова совершенно противоположого значения, эти шутки про uroda - красота и т.д.

  • @igoru1878
    @igoru1878 8 лет назад

    Я получил вид на жительство в швеции, можно ли пойти на SFI с плохим знанием английского?

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      +igor U стоит спросить об этом у администрации сфи) но я думаю, что можно.

    • @marie-in1jo
      @marie-in1jo 8 лет назад

      что такое SFI? как вы получили его?

  • @AlexJima
    @AlexJima 8 лет назад

    все же норвежский ближе к шведскому чем датский))
    я очень испугался когда изучая норвежский начал плохо переключаться на английский, а потом эта проблема повторилась уже с финским! Я стал переживать и про норвежский, и про английский! Однако на практике практически всегда только английский конечно же))

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      +Alex Jima мне наоборот проще всегда было сопоставлять датский и норвежский, они практически одинаково пишутся. думаю, это всё очень индивидуально)

    • @AlexJima
      @AlexJima 8 лет назад

      Ellina Mironova абсолютно верно)) это слишком даже индивидуальная вещь))

  • @Аи́да-н1н
    @Аи́да-н1н 8 лет назад +1

    Проблемы в том, чтобы отличить шведский от норвежского на слух. Иногда это нереально, да и так же многие слова имеют разное значение на двух языках

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +1

      +Аида Б давно не слышала норвежский, надо сравнить!

  • @margarita9568
    @margarita9568 8 лет назад

    достаточно интенсивные курсы, да знаю так много языков что забываю слова в родном

  • @natashaolsson9822
    @natashaolsson9822 5 лет назад

    У меня такая же ситуация с английский-шведский

  • @alexpuppeteer9336
    @alexpuppeteer9336 8 лет назад

    Смотрела сериал Bron/Broen? )). Поначалу жесть.. потом как-то всё само собой становится понятным и абсолютно не важно кто на каком языке говорит )))

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      мне не нравится такой жанр( у меня все друзья смотрят, а мне вот не по душе такое.

    • @danshved
      @danshved 8 лет назад

      Ellina Mironova, а что нравится? Есть в Швеции популярные сериалы, но не детективы? Сам ищу, чего бы посмотреть кроме моста и миллениума.

  • @not.your.hope_
    @not.your.hope_ 6 лет назад +1

    Думал буду учить шведский, мол" ерунда, немецкий понимаю, а датский такой ненормальный". В конце концов учу датский. Шведское произношение ещё хуже датского. В датском звуков меньше и они постоянно встречаются, а в шведском - куча вариантов одного звука[х] кошмар...

  • @MrAdmin-nl6tz
    @MrAdmin-nl6tz 6 лет назад

    Hej! Elina jag tyckte om din video därför att innan jag visste inte att om man klarar Sfi de ger till oss B2 nivå
    så det var nytt och jätte viktig information för mig så tack för det.
    Nu jag studerar i Gymnasiet på IMS programmet mot årskurs 9 betyg .
    Jag har kommit Sverige 1 år sedan.
    Tack för bra informationen och lycka till!!!

  • @decode348
    @decode348 8 лет назад +8

    А еще слышится, что ты явно на юге живешь, потому что унивеРСитетет произносят именно южане :)

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +2

      ага, сконский акцент, все дела))

    • @schwärmerei
      @schwärmerei 6 лет назад

      Ellina Daily читал, что сконский очень похож на датский, и в столице его не очень любят. Как стокгольмцы реагируют на твой диалект? Очень заметно?

  • @viktoriak291
    @viktoriak291 8 лет назад +4

    постоянно смешиваю белорусский с польским, а от нехватки слов еще и русский подключается, неловко, когда это происходит на парах в университете :D
    а какой язык Вам больше нравится: датский или шведский?

    • @lianaheyahe
      @lianaheyahe 8 лет назад

      Да, мне было бы тоже интересно☺️ Какой язык нравится больше по звучанию? И какой язык теперь ближе?😉

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад +1

      +Liana Nagimullina мне, если честно, датский больше нравится по звучанию) а какой ближе - сложно сказать, оба симпатичны)

    • @jackj8064
      @jackj8064 7 лет назад +1

      А ведь есть еще и норвежский, который тоже похож. Как же они сами то между собой не путаются )))

  • @OlegPatriot
    @OlegPatriot 5 лет назад

    Похожи они только по написанию. Бесполезно разговаривать с шведом на датском,ибо он поймёт столько же,сколько англичанин немца

  • @user-vc8bq8lk7p
    @user-vc8bq8lk7p 4 года назад +1

    Я швед
    (SABUBH FERW)

  • @yurik6298
    @yurik6298 7 лет назад

    Вау так красиво

  • @dariapolunina3516
    @dariapolunina3516 8 лет назад

    Скажите, а у вас есть друзья шведы изучающие русский, либо те, которые смогут прочитать текст на русском?

    • @ellinadaily
      @ellinadaily  8 лет назад

      +Даша Полунина есть знакомый швед, который свободно говорит по-русски

  • @altairbakytzhan2715
    @altairbakytzhan2715 8 лет назад

    👍

  • @BarrettKillz
    @BarrettKillz 8 лет назад +1

    А мне кажется на датском правильнее будет "Jeg kan ikke forstå", чем "Jeg forstå ikke".

    • @BarrettKillz
      @BarrettKillz 8 лет назад +1

      ***** На датском предложения формируются по разному. Когда речь о "понимании" (т.е. forstå), всегда используется kan, а потом уже глагол.

    • @BarrettKillz
      @BarrettKillz 8 лет назад +2

      Ну вот и суть гугл переводчика. Он переводит всё по очереди, а смысл то не переводить. В общем когда говорят про "понимание", или когда что-то нравится, например это будет "Jeg kan ikke lide det" (Мне это не нравится), а не "Jeg lide det ikke". Вот такой вот компот.
      Кстати насчёт норвежского, ты наверное слышал про "время" глаголов, или как это назвать. "Forstå" - инфинитив, когда используется "kan", тогда "forstå", а когда дело про текущее или будущее время - "forstår". В общем здесь правильнее всего будет "Jeg kan ikke forstå det". На датском и норвежском то же самое.

  • @yuwolfuswithout-any-bosssh2420
    @yuwolfuswithout-any-bosssh2420 7 лет назад +3

    Ну, я - українець, розмовляв зі словаками польською, яку добре знаю...

  • @torbjornbjorklund9887
    @torbjornbjorklund9887 5 лет назад +2

    Куда бы я ни поехал, в магазине я автоматически отвечаю по-русски!