Madamina, il catalogo è questo

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 окт 2024
  • www.imdb.com/ti...

Комментарии • 203

  • @hansi6119
    @hansi6119 4 года назад +90

    "Oh shit, it's Elvira!" is like 1/3 of the plot of this opera.

    • @alecharper813
      @alecharper813 3 года назад

      A tip : watch series at kaldrostream. Me and my gf have been using it for watching loads of movies during the lockdown.

    • @marcelomaxton4213
      @marcelomaxton4213 3 года назад

      @Alec Harper yea, I have been using Flixzone} for since december myself :)

    • @ludovico6890
      @ludovico6890 2 года назад

      Well, she is a pain and spoil fun.

  • @benoitpellet1657
    @benoitpellet1657 4 года назад +14

    I don''t know why people are complaining. This actually does quite a lot of justice to the original idea and has just the right note of mixture between the wry humor of Leporello as he recites the lists of the Don's conquests and the horror experienced by Donna Elvira, who goes from haughty "executive woman" practically sneering at Leporello, to stupefied, saddened victim as she is exposed to and ultimately realizes the extent of the depravity of her ex-lover, for whom she was just an entry in his "little black book". I'd say it was quite faithful to the original opera.

  • @olbyolbers9758
    @olbyolbers9758 7 лет назад +61

    After a moment of astonishment, I started laughing and kept on laughing like an an idiot. I think Mozart would have laughed, too. FUNNY!!!

  • @suzannederringer1607
    @suzannederringer1607 6 лет назад +49

    This is brilliant. Perfect colloquial translation, beautifully sung and acted. Absolutely gets every nuance of the original. Love it!

    • @vendicatoresolitari0
      @vendicatoresolitari0 5 лет назад +3

      Suzanne Derringer Brilliant? ‘No SCHIFO! 🤮

    • @armandssurins3364
      @armandssurins3364 Год назад

      3:08 -> 3:28 , 5:33 ,

    • @jasonhurd4379
      @jasonhurd4379 Год назад +1

      Brilliant only for those who have the vaguest, shallowest, most superficial comprehension of the da Ponte/Mozart original. The rest of us are appalled, dismayed and sickened.

    • @Wallace-oh6qy
      @Wallace-oh6qy 5 месяцев назад

      Orribile traduzione in una lingua barbarica

  • @lucazalaffi1able
    @lucazalaffi1able 3 года назад +17

    Ma dai, non si può ...
    ... Per rappresaglia canterò tutte le canzoni dei Beatles in italiano!!!
    😂😂😂😂😂

  • @xbqchm
    @xbqchm 7 лет назад +34

    The English text is weird to listen to at first, but this is not bad at all. Actually, much more this than a lot of stupid modern stagings.

  • @frankpmarsala7682
    @frankpmarsala7682 6 лет назад +19

    I've sung the role in English and Italian . . . it's supposed to be "Turkey" :)

    • @suzannederringer1607
      @suzannederringer1607 6 лет назад +3

      Frank Marsala Jr Of course 'in Turchia novantuna' but why be a slave to the original? The producer is from Denmark, no? So he brought his little country into it, for fun!

    • @frankpmarsala7682
      @frankpmarsala7682 6 лет назад

      No problem with that. I was just commenting for those unaware that the Italian is Turkey :)

  • @rennieQ3d
    @rennieQ3d 4 года назад +7

    Mar-ve-lous!!! I love this aria so much! the adaptation keeps the spirit nicely!

  • @davidesnidaro
    @davidesnidaro 8 лет назад +26

    in turkey 91, not in denmark 97...

  • @leporellothegoldfinch
    @leporellothegoldfinch 5 лет назад +12

    I thought this would be awful, but now I have not enough words for how much I love this. Is there any rendition of that opera in which Leporello isn't a hundred times more adorable than the protagonist?

  • @LordMgls
    @LordMgls 9 лет назад +20

    This scene shows that one doesn't need to be a staging jackass in order to update opera. I love the adaptation they did here, both with the commuting theme and with the libretto. I'm sure Mozart would have been proud for this catalogue scene. How come I had never heard of this before?!

    • @Mazark
      @Mazark 6 лет назад +2

      really, it just makes my eyes and ears bleed.
      Sure, putting swears and translating in english is modernizing now... sure...
      more like ruining a masterwork.

    • @francescoanastasio2021
      @francescoanastasio2021 6 лет назад +1

      There is anything to modernize.

    • @Mazark
      @Mazark 6 лет назад

      You mean that there's nothing to be modernized right?

    • @francescoanastasio2021
      @francescoanastasio2021 6 лет назад +1

      Mazark Snow Storm right... Sorry, my English is not the best!

    • @leporellothegoldfinch
      @leporellothegoldfinch 5 лет назад

      +Mazark Snow Storm To be fair, Da Ponte's libretti aren't for the faint-hearted either, if you're versed in the Italian of the time. Lots of saucy, naughty jabs and very, very low-level inside jokes. If anything, this modernisation reveals them to contemporary audiences.

  • @franciscodelpozo1455
    @franciscodelpozo1455 9 лет назад +15

    Pierde mucha gracia al cantar en inglés, aunque puede ser una forma de dar a conocer la ópera a determinado público.
    La puesta en escena es curiosa y cantan y actúan bien.

  • @Joudith7
    @Joudith7 Год назад +2

    Filmed in Budapest, Hungary 😊

  • @liberte5847
    @liberte5847 3 года назад +2

    Outstanding rendering version in english ! Speechless ! Bravo ! Merci beaucoup from Paris France.

  • @jannegrey593
    @jannegrey593 4 года назад +4

    While translation isn't perfect, It still catches most of the Don Giovanni spirit. At least based on that scene. Some things are funny and there are little changes, but that is normal in Opera. Even more so in film adaptations.

  • @bronxbearbud272
    @bronxbearbud272 4 года назад

    Like hearing it for the first time, after hearing it a thousand times. Thank you for posting.

  • @faeryty
    @faeryty 11 лет назад +23

    This seems to be from a 2010 film called Juan by Kaspar Holten. This aria has definitely made me want to watch the whole thing - I thought the libretto was particularly well interpreted, at least here staying reasonably true to the original (in translation of course) whilst injecting it with the humour that an opera buffa should have. Bravo.

    • @sanjuan1794
      @sanjuan1794 9 лет назад +3

      faeryty its sh-t but organic sh-t compared to gmo sh-t from gaga etc.

  • @operacat1
    @operacat1 Год назад +1

    Absolutely wonderful! This is an extract, is there any chance of seeing the whole film?

  • @lucasdelaroche6106
    @lucasdelaroche6106 8 лет назад +24

    They replaced "Turkey" with "Denmark" in the register. Art must be brave.

    • @etcetera1995
      @etcetera1995 8 лет назад +1

      ... Nnnno, it's Denmark in the original lyrics too.

    • @JuanRomero-dc9hd
      @JuanRomero-dc9hd 8 лет назад +1

      maybe Ruth its hamlet fan? Ruth go in the Oper first, baby!!!!

    • @etcetera1995
      @etcetera1995 8 лет назад

      Juan Romero I've seen the damn show twice. The lyrics have translated to Denmark each time.

    • @davidrosen2001
      @davidrosen2001 6 лет назад

      it is because the film production
      www.imdb.com/title/tt1465491/

    • @ilpensatore2318
      @ilpensatore2318 5 лет назад

      Oh, I just noticed it.

  • @penelope0427
    @penelope0427 9 лет назад +11

    Very cleverly done! Thanks for posting this!

  • @izzyliberty8720
    @izzyliberty8720 7 лет назад +12

    English is such a hard language for opera... :/

  • @szelid_kandur_74
    @szelid_kandur_74 9 лет назад +5

    Keleti (Eastern) train station, Budapest, Hungary, between 2 MÁV InterCity trainsets. How nice.

    • @xbqchm
      @xbqchm 7 лет назад +1

      Nyugati (Western Station)

    • @tomszir6964
      @tomszir6964 4 года назад

      Yes, it is at Nyugati.
      www.google.com/maps/@47.5100325,19.0562935,3a,75y,44.98h,85.85t/data=!3m6!1e1!3m4!1sAYIp_ao1zwuQB4wlNOG6pQ!2e0!7i16384!8i8192

  • @lara-fi4ww
    @lara-fi4ww 3 года назад +1

    im not sure how much the premise makes sense, but this is a really witty and funny take on don giovanni! maybe some strange expressions here and there but i enjoyed this! the meaning was surprisingly kept intact
    also i knew i recognised juan from somewhere! (christopher maltman who played achilla in glyndebourne's giulio cesare in 2005)

  • @jctelloe
    @jctelloe 8 лет назад +22

    Hahaha this is blasfemy! But really entretaining. I don't know what to think! It's the third time I watch it :(

  • @federicomelfi7923
    @federicomelfi7923 6 лет назад +9

    Non si può sentire una roba del genere l'opera è in italiano non si può cambiare lingua

  • @davidrosen2001
    @davidrosen2001 6 лет назад +5

    This is the way of doing opera in our times. Beautiful.

    • @rabbatusaru
      @rabbatusaru 4 года назад +2

      Esatto! Fare di tutto un ridicolo musical!

  • @billinrio
    @billinrio 7 лет назад +3

    Very clever, and a refreshing venue. The singers are fine. The editing very smooth. The English .... well, with a little care, it could have been much better.
    "How he works"? Whatever happened to "What he does?"?
    Where was this filmed?

    • @suzannederringer1607
      @suzannederringer1607 6 лет назад +2

      billinrio The English-as-a-second-language angle is wonderful! Idiomatic colloquial English for Elvira and Juan, Leporello using the language as a non-native speaker. Brilliant!

  • @hapci1
    @hapci1 8 лет назад +5

    Sir Giovanni travelling by underground? Leporello has a macbook? Did I miss something?
    English is fine, at least youngsters like it. I enjoyed.

  • @liberte5847
    @liberte5847 3 года назад +2

    Thumbs UP !

  • @krowapaulinka4351
    @krowapaulinka4351 9 лет назад +7

    Now that was intresting. I think I'm gonna see the movie.

  • @stellario82
    @stellario82 6 лет назад +18

    In English: unlistenable!

  • @orthostigmat
    @orthostigmat 6 лет назад

    brilliant and funny! it captures the spirit of Don Giovanni just perfectly, WAM would have loved it!

  • @eugeniotattoli5396
    @eugeniotattoli5396 7 лет назад +1

    AMAZING!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! This movie deserves to be watched at secondary schools!!!!

  • @Artyom1552
    @Artyom1552 7 лет назад +5

    Budapest, Nyugati pu :D

  • @charlesbeaudelair8331
    @charlesbeaudelair8331 4 месяца назад

    Nice piece of filmmaking too!

  • @ellastuart1663
    @ellastuart1663 7 лет назад +1

    Mozart was just taking the piss out of women with this, but it's so funny and so seductive. the whole opera I mean. It's the sublime music that makes everything so permissible.

    • @operacat1
      @operacat1 Год назад +1

      I think he was taking the piss out of Don Giovanni, wasn't he?

  • @tww2002
    @tww2002 3 года назад

    Just watched it again. Love it even more.

  • @Bintang221
    @Bintang221 7 лет назад +3

    I think it`s a brilliant, jolly and `alternative` adaptation. No need for it to be in Italian. IT`s just a remake. It conveys the same message in modern terms, in a very funny way. Why not enjoy it for what it is and for the effort of the producers, without having to criticise it. The underlying message , of what bastards men can be, is conveyed fully!! Good work!!

  • @UlrichTemple
    @UlrichTemple 9 лет назад +4

    Great! Amazing!!!

    • @vendicatoresolitari0
      @vendicatoresolitari0 5 лет назад

      UlrichTemple Amazing nel senso che t’ammazza (it kills you))! 🤪

  • @sanjuan1794
    @sanjuan1794 9 лет назад +1

    mozart for dummies.brilliant.especially if you understand italian freely translated half into gibberish its the music after all that touches the heart. please see the scene from the movie don giovanni directed by losey 'madamina' sung by jose van damn on youtube, capiche? see the whole movie made in 1979. see part ll on youtube. ciao.

  • @robertocanali6789
    @robertocanali6789 2 года назад +1

    No no no no. Cambiare la lingua del testo è come cambiare la musica. Le due cose vanno di pari passo. Se non fosse stato cosi Mozart avrebbe fatto tradurre il testo in tedesco prima di musicarlo. Quelle note sono esattamente cosi per quelle parole cosi pronunciate

  • @mariusherea1440
    @mariusherea1440 5 лет назад +2

    Loftiness, can you please upload more clips from this movie? I cannot find it anywhere. Thanks!

  • @kailiu5099
    @kailiu5099 2 года назад +1

    Ma ma mia mi piace questo versione

  • @LordoftheTrapdoors
    @LordoftheTrapdoors 8 лет назад +18

    Intelligente e acuta rielaborazione del materiale dapontiano (anziché limitarsi a tradurre il testo o a modernizzare l'ambientazione, con tutte le contraddizioni e difficoltà che questo spesso implica), di cui coglie comunque pienamente lo spirito (in un certo senso molto più quanto facciano certe regie che si vedono in giro), e il prodotto finale scorre in modo del tutto naturale e senza forzature o "stranezze", proprio perché offre una modernità autentica (che a suo modo rende perfettamente giustizia all'originale) e non solo di facciata.
    Inoltre devo dire che mi ha fatto riscoprire alcune scene e alcuni elementi (a partire dai bellissimi recitativi di Mozart, in cui ho scoperto una forza e una modernità che non avevo mai colto appieno), che sicuramente influenzeranno i miei futuri approcci al Don Giovanni "vero".

    • @giammarcomancinelli5015
      @giammarcomancinelli5015 8 лет назад +2

      Sono d'accordo. Non riesco a capire se mi piaccia o meno, e devo dire che anche l'originale è attuale anche al giorno d'oggi, ma diciamo che così è reso telesivamente e il lavoro è fatto molto bene.

    • @patekoriginal
      @patekoriginal 5 лет назад

      Assolutamente d'accordo. Potrebbe essere un buon modo per far apprezzare l'opera lirica ai giovani. E del resto certe tematiche sono atemporali, basta adattare il contesto ma il senso ultimo rimane lo stesso, sia che si utilizzino carta e penna sia che si aprano vari folders su un portatile.

  • @claudio170319581
    @claudio170319581 9 лет назад +34

    ....poveri noi!!!!

  • @marcodanna7690
    @marcodanna7690 7 лет назад +4

    Penso che si debba fare un piccolo sforzo e cantare in italiano come scritto nel libretto ( non capisco un'acca di tedesco ma non per questo, pretendo di sentire un'opera di Wagner tradotta. La lingua è un falso problema: chi desidera avvicinarsi all'Opera di certo non si fa spaventare). Trovo geniale tutto il resto.

  • @mrascoe88
    @mrascoe88 11 лет назад +1

    This is so relevant. Bravi tutti! Whoever did this, did something great!

  • @larrycox5277
    @larrycox5277 5 лет назад

    Lep in a train station should have had a big flash mob singing "Chubby chubby chubby" along with him.

  • @clausesanta5042
    @clausesanta5042 4 года назад +1

    Catalog evolves with technology progress. Interesting~

  • @cristinapalermo3569
    @cristinapalermo3569 4 года назад +1

    It made me laugh a lot😄

  • @Vespro
    @Vespro 7 лет назад

    Interesting experiment, but the main problem is that this music was composed to be sung in italian, so an experimented singer can find it difficult to sing it in english (or any other language)

  • @dinalsamarasinghe3758
    @dinalsamarasinghe3758 9 лет назад +5

    What a brilliant piece of work... got me to watch the movie. Juan- 2010. I'm only disappointed with the translation, they have got it wrong in some places and it irked me.

    • @ComtedeMonteC
      @ComtedeMonteC 7 лет назад +2

      The translation is frankly awful and not just "wrong in some places."

  • @zecamoraes5115
    @zecamoraes5115 3 года назад +1

    That was funny!

  • @MaxwellsDemon9
    @MaxwellsDemon9 4 года назад +1

    Where the hell can I get this for less than $50 U.S. (the price of the DVD on U.S. Amazon).

  • @eugeniohuerta8290
    @eugeniohuerta8290 3 года назад

    Maravilloso 😘 gracias el cielo en Buitrago 🎆🎆🙏🎉💕🌈💋

  • @cesareforese4545
    @cesareforese4545 3 года назад

    Bravissimi

  • @giannipinciroli2979
    @giannipinciroli2979 4 года назад

    Fantastico!

  • @christophesingio9801
    @christophesingio9801 9 лет назад +1

    Surprising !

  • @HelenJoannides
    @HelenJoannides 6 лет назад

    BRAVI I LIKE THE IDEA IS FANTASTIC!!!!!!! LET´S DO LA TRAVIATA LIKE THIS :-)

  • @cellan67
    @cellan67 4 года назад +3

    If the name "opera" scares you (elitist, snob, old fashioned ...), this is a good and funny way to understand what is going on in "don Giovanni". After this, you might like to listen to the original in italian . And love it. In former times operas were always translated, could be good, or odd or funny (Wagner in french or Rossini in german!!!). Nowadays, operas are in original language, but some international singers have bad accents...

  • @tww2002
    @tww2002 3 года назад

    Well done. Very entertaining.

  • @MusicaClassicaRF
    @MusicaClassicaRF 3 года назад

    Wonderful 😂 genius 🌻

  • @MusicistiAmatori-AIMA-APS
    @MusicistiAmatori-AIMA-APS 7 лет назад +1

    Clever! Better than a lot of stupid actualization just in costume.

  • @clivepapayanis3121
    @clivepapayanis3121 6 лет назад +2

    Have no idea how to wrap my head around this. Maybe a good way to introduce youth toopera and the greatest one of all at that? Just don't know,...and poor da Ponte's sublime libretto...still...

  • @gabistan2007
    @gabistan2007 3 года назад

    Where i can find the full movie

    • @operacat1
      @operacat1 Год назад

      I would like to know too.

  • @rabbatusaru
    @rabbatusaru 4 года назад +1

    Il provincialismo degli anglofoni raggiunge livelli iperridicoli! Ragazzi, la lingua non è un kit intercambiabile...l'inglese è lingua mollusca...

    • @Shiktlah
      @Shiktlah 4 года назад +1

      @rabbatusaru Credo che questa versione abbia definitivamente ucciso Mozart... son riusciti a rovinare qualcosa che pensavo fosse impossibile rovinare tanto era perfetto... ed invece....

  • @AzulesLaDanza
    @AzulesLaDanza 7 лет назад +1

    Leporello XXI

  • @MrChangchichris
    @MrChangchichris 3 года назад

    Nice remake with laptop and train station.

  • @enniomostarda
    @enniomostarda 9 лет назад +42

    I think that is terrible.Mozart no needs to be modernized because it's work is timeless the libretto is in italian,there is no other way to lissen don giovanni. The video above is like a "beeep"..

    • @sanjuan1794
      @sanjuan1794 9 лет назад +4

      Ennio Mostarda no sense of humor vafancul

    • @enniomostarda
      @enniomostarda 9 лет назад +6

      Thank you you're very kind.I don't think that i've not sense of yumor you shall be know the people that you fucking off before you do it. Also the right way to write fuck off is not vafancul but vaffanculo.Can you change it with the right word?

    • @Anon282828
      @Anon282828 7 лет назад +6

      come on - this is worth a chuckle; and will probably bring people to listen to the original that would've never have considered it. being snobby and elitist is why the classics fade. this opera was always meant to invoke uproarious laughter, in any age

    • @hwdprtn7670
      @hwdprtn7670 6 лет назад +2

      Disagree. I think that it is great to have an adaptation here.

    • @deluxeclavier345
      @deluxeclavier345 6 лет назад

      How can someone be a fan of Don Giovanni and not find this amusing?? It's not like they're actually trying to replace the original.

  • @raffaelesalerno4029
    @raffaelesalerno4029 6 лет назад

    ahahahah very beutifull, maybe people who would have never watched opera would see it now!!! ahahahahah
    but i am italian and there was one thing i was good and it was opera in italian, and with this i will not be good in anything now ahahahah

  • @dcllaw677
    @dcllaw677 5 лет назад

    Where do I get the actual movie?

  • @marioemmanuelcannas8023
    @marioemmanuelcannas8023 8 лет назад +8

    ma cosa?

  • @Monkeyspaceshipment
    @Monkeyspaceshipment 7 лет назад +3

    Good idea, but the english makes it sound like a cheap broadway musical in my opinion... leporello sounds a little too Russian, in accent, in English, .... generally not singing in a language other than written is infinitely lame and counter what composer wrote.... but the idea is very good.

    • @hwdprtn7670
      @hwdprtn7670 6 лет назад +1

      pavel pivnev Just out of curiosity, what does Don Giovanni in German sound like to you?

    • @drymice500
      @drymice500 6 лет назад

      Speaking as a German, the German translation I listened to was rather atrocious. ( La ci darem la mano becomes: Reich mir die Hand, mein Leben / Komm auf mein Schloss mit mir. / Kannst du noch überlegen? / Es ist nicht weit von hier.) In the context of this film, I find a translation fitting. On the stage in a normal production, not so much.

    • @drymice500
      @drymice500 6 лет назад

      ruclips.net/video/Q78Od7Qik8k/видео.html

  • @dcllaw677
    @dcllaw677 5 лет назад

    Where can I get movie

  • @mariadasilva653
    @mariadasilva653 9 лет назад +3

    É estranho e também triste que esse quadro de relacionamento
    machista, de mais de 200 anos, se adapte tão bem para a atualidade.

  • @annamariabakosi6482
    @annamariabakosi6482 3 года назад

    Mai Leporello! Ötletes! Tetszett! Ki a Leporello? Bravo!

  • @patekoriginal
    @patekoriginal 5 лет назад +1

    Also Mozart appreciate this !

  • @briandavideverzi5700
    @briandavideverzi5700 3 года назад

    Mozart è immortale ❤️❤️❤️❤️

  • @adeverger
    @adeverger 4 года назад

    Poor Mischa

  • @ilpensatore2318
    @ilpensatore2318 5 лет назад

    Carino, penso guarderò il film

    • @vendicatoresolitari0
      @vendicatoresolitari0 5 лет назад +1

      Il Pensatore Certo che se pensi sempre così sei messo MALE!

  • @waypec1832
    @waypec1832 6 лет назад

    lol but nice experiment. Most of americans will never listen to this opera anyway because they hate worthy things but in English they might listen a piece and know a little.

  • @Luis23rdz
    @Luis23rdz 8 лет назад

    do you have a link for this production?

    • @loftiness
      @loftiness  8 лет назад

      the imdb link is above, also you can find DVD online e.g. smile.amazon.com/Blu-ray-Scadinavian-sous-titres-français-Francaise/dp/B006C4DVMW/ref=sr_1_fkmr0_4?ie=UTF8&qid=1465577969&sr=8-4-fkmr0&keywords=juan+mozart+2001

  • @DorianYarg
    @DorianYarg 8 лет назад +26

    Fa assolutamente cagare! :D

  • @davebillnitzer5824
    @davebillnitzer5824 7 лет назад

    I've seen and heard worse. At least this is faithful to the plot points, and c'mon, if Don Giovanni were here today, he'd be posting his conquests on Facebook and Twitter under a fake name, after Leporello gets a shot of her on his iPhone. What do they do with the final Commendatore scene though, the point is lost if DG's demise is not supernatural and horrific. He can't meet with a routine end. How did they do it?

  • @radoslavkhun7479
    @radoslavkhun7479 8 лет назад

    Well it could be better... but there is a question, if it could be worse...

  • @annamariabakosi6482
    @annamariabakosi6482 3 года назад

    Who ara You?

  • @mgcap-p6v
    @mgcap-p6v 8 лет назад +1

    Interesting experiment but a different language breaks the rhythm of the music (and it is a pity to loose Da Ponte wordsI

  • @PaulZink
    @PaulZink 11 лет назад

    Does anyone know details on this English language production?

    • @berenyieszter1357
      @berenyieszter1357 7 лет назад +1

      what is for sure, it is filmed in Budapest downtown!

  • @francescoanastasio2021
    @francescoanastasio2021 6 лет назад +1

    My ears are bleeding...
    The funny thing is, this video will look older in 10 years because of the MacBook. Mozart's original will last forever.

  • @eliashidalgo5380
    @eliashidalgo5380 8 лет назад +3

    I liked so much! It's a very interesting and refreshing version.

  • @silvia57845
    @silvia57845 4 года назад

    ❤️

  • @111Jabberwocky
    @111Jabberwocky 9 лет назад

    Why is no one else in this station?

  • @alistronex
    @alistronex 9 лет назад +3

    Bellissimo!!!

  • @민-s1l3b
    @민-s1l3b 4 месяца назад

    😂 👍

  • @Giovanni00831
    @Giovanni00831 4 года назад

    Madamina, il catalogo è questo, delle belle che amò il padron mio, un catalogo egli è che ho fatt'io, osservate, leggete con me, osservate, leggete con me. In italia 640, in almania 231, 100 in francia in turchia 91 maaaaaaa in Ispagna, ma in Ispagna son già 1003, 1003, 1003...

  • @ComtedeMonteC
    @ComtedeMonteC 7 лет назад +6

    First of all this is an interesting experiment although the English is often poor and should have been checked. Nevertheless Mozart's music was written for the Italian libretto and they match perfectly so I would not want to see the opera in any language other than Italian.

    • @thicc_e_logg6003
      @thicc_e_logg6003 6 лет назад +1

      ComtedeMonteC I think Loprello has broken English because he's meant to be Russian in this version. It sounds so by his accent.

    • @videnbas
      @videnbas 6 лет назад

      I agree. At first I thought it was a poor English translation, until I realized it was only Leporello's lines that were grammatically incorrect, as well as sung with an accent.

    • @operacat1
      @operacat1 Год назад

      I think the English version is very funny!

  • @MaxwellsDemon9
    @MaxwellsDemon9 4 года назад

    damn this is funny

  • @tatianakrevel5470
    @tatianakrevel5470 5 лет назад

    Очень интересно!

  • @artarumian
    @artarumian 5 лет назад

    Հոյակապ է

  • @darbymgraw
    @darbymgraw 9 лет назад

    soviet subway train

    • @xbqchm
      @xbqchm 7 лет назад +2

      The film is set in Budapest! This is the Western Railway Station.