Easy Cantonese 4 - How would you improve Hong Kong?
HTML-код
- Опубликовано: 8 фев 2025
- Learn Cantonese with Easy Cantonese! In this episode Carrie is asking people what they would do if they were to become Chief Executive of Hong Kong!
► SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES:
goo.gl/QgH9jK
► FOLLOW US ON FACEBOOK:
/ easylanguagesstreetint...
► CHECK OUT OUR WEBSITE:
www.easy-langua...
► SUPPORT OUR PROJECT:
www.easy-langua...
► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
www.theglobalex...
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
Host: Carrie Wong
Cameraman and Editor: Calif Chong
Subtitle: Israel Lai, Calif Chong
I’m 38years old korean and doesn’t even understand ani kind of Chinese. But listening cantonese remind me 80s hongkong film. I miss those days.
Leslie Cheung, Leon Lai, Hong Kong movies of the 80's and 90's. Best times of Hong Kong. Sorry for Hong Kong strangled by bloody communist China nowadays.
Rip Jackie Chan _1954-2013
Steven chow
@whitechristina4465 obviously from South Korea idiot
@White Christina Yes they are from North Korea
I love how when that guy turned the microphone around on her she just jumped straight into the deep end of Hong Kong politics lmao what a badass
She's awesome but that guy was a douche, he just snatched her mic and was trying to embarrass her.
Hong Kông Cantonese is not Chinese! *
@@Wyzzkyd I think he meant it jokingly
@@Wyzzkyd Nah I think he was just into her
Yeah, this dude seemed pretty clueless about politics or government in general.
The topic is a bit difficult and sensitive, but it is really helpful that your Easy Cantonese series have subtitles in Cantonese. It does not happen too often. When do you expect a new episode? I am waiting for it.
Super cool question. We have to do that for Easy German too :D
Thanks
Thank you for these videos. They are so useful for learning Cantonese. Native Hong Kong and Macau people speaking casually at normal speed with jyutping romanisation subtitles makes these a wonderful learning resource. And the questions and answers are very interesting.
This series is great! Keep it up with the Easy Cantonese
Hi there, everyone. I just love this Cantonese. Keep up the great work!
I love watching these videos! I'm currently studying abroad in HK and would love to learn more Cantonese :)
As much as I enjoy seeing and listening to Hong Kong and Macau women, I appreciated having more male voices on this video to listen to and voice shadow. Thanks again guys!
I agree! Thank you for your comment!
definitely.
I have to watch it on 0.5 speed to catch up. lol
TheWikitommy shit. u are so right. Thanks for giving me that idea! lol.
But she speak so slowly
That's slow mo, bro!
学习汉语 努力啊!!!
smart move
Seeing this in retrospect. How dramatically things have changed since 2016 !
Please make more easy cantonese videos! They really help with my learning
I've just came across this channel and its great!! Its interesting to see casual chats in Cantonese with random people with subtitles makes its easier to understand. Hope you guys make more and keep it coming.. SUBSCRIBED :)
I like the end of the video haha. 加油香港
I love Cantonese sooooo muchhhhh... I want to be one of Cantonese speakers
I love these street interviews with subtitles, they really help. Can you guys make Easy Cantonese an individual channel. I’m sure many people would love it 🙏
I like Cantonese
I love this serie. Keep it up ! I'm learning so fast. I subcribed
It makes me sad to see such open people back than and comparing it to what it is like nowadays. Everyone was able to have his/ her own opinion. Now everyone must have the same or no opinion. That´s ultimatively damaging any society on the long run.
Socialism makes they like robots.
Welcome to China
oh my goodness these are such amazing videos! please make more for cantonese, they are so helpful!!!
I speak some Mandarin, and when I listen to Cantonese I feel like I'm listening to Mandarin, except I don't understand a word of what's going on xD
Yep, they indeed are very different xD
Azren the Language Nerd i understand what they are saying cuz I'm Cantonese
Azren the Language Nerd start learning Cantonese then!
我只会普通话 但不会 广东话。
所以我可以在香港说普通话吗?
@@VinawenRoth 现在不该是时候来用普通话。不安全。
Please make more!! These are great. It's very difficult to find any other channels which make similar content like this.
I usually understand with sub titles, but it is always nice to watch easy languages.
Sadly only 4 episodes of Easy Cantonese... or at least I can't find the fifth :(
Thanks for the journey, it's been great!
Just imagine making a video about HK politics in 2021. RIP HK freedom of speech.
Great video and interesting question! Please keep the Easy Cantonese videos coming.
These videos are so helpful! Thanks for making them!
i swear i understand cantonese, i say to myself, crying over my computer keyboard
I support HK to be independent .
Most of HKer support HK to be independent !, aren't they? China is shit , u are Communist people ?!
Ngoc Dat Pham Nguyen communist isn't that bad. it supports equality in the society. but it only has one party, so the party can do whatever they want.
Ngoc Dat Pham Nguyen secondly, china is NOT communist. the communist party is just a political party, it DOES NOT represent china.
Did you know how the freedom of speech is in China? I live in a Communist country , I know how it is . Ok , Hong Kong will face some struggle, but it's fine to stand up .
stupid. Chinese people dont have freedom of speech . and tian an men ... I am Vietnamese and live in a communist country , I know how what it does ...mtfk Hong Kong will take support from the world , not China . Do not talk much if you are in a free area .
I lived in hong Kong as a child aged 3-7 and was able to speak Cantonese as well as any child can speak at that age. I would even translate for my parents on occasion later on. All I remember now are a few words. I like the way it sounds still to this day and I wish I could remember. We left in 94'
It's all there... you never really forget it, it's just masked "under" English, stop thinking in English and you will see. It happened to me with Italian.
很棒!I really enjoyed the authentic Hong Kong voices speaking in their native language.
I like the last guy asking question.
From a Canto offspring overseas (who can not speak it:)), i hope Cantonese survive all the Mandarin exposures.
The old man was like this is the moment i’ve been waiting for
love the hong kong series! could you do a series set in guangzhou too?
I love Cantonese more than mandarin ❤
3:16 Such a Savage........grandma on her *Thug Life*
shahahah
LMAOOOOO
So Hong Kong haha!
Please continue this series!!
Dear Easy Cantonese editors ,
I am native Cantonese speaker who live in Hong Kong! I am highly interested in this amazing project as I've been following Easy Languages (especially Easy German)for more than 7 months. May I ask if there is any volunteer recruitment from this Cantonese division ? Thank you so much! Vielen Dank! 唔該曬 :)
Francis Wu hello here! Thanks for your interest in joining our crew! But unfortunately I m currently not in HK and wont be back in short time, so the best is you form your own team!
When they say there’re too many people, you know what they mean
Good topic! I like how at the end the guy with the red shirt turns tables on her 😂 I wonder how aware foreigners are about HK issues. Haha I only know because I read scmp every day on the mtr.
Hey I'm trying to learn Cantonese and this has helped a lot with listening to tones and getting used to it. Any chance you can do more of these?
so glad to see my mother language in the easy language series. the jyutping made it look so hard tho for a native speaker like me. it's great that I live in hk and that I can translate between english and chinese quite effortlessly :) also very interesting to see how foreigners see cantonese sounds like
Oh, Hello! I'd love to learn Cantonese... But it's so hard AAAAAAAAA!! The jyutping makes the learning looks impossible, every number is a tone and for foreigners like me, I try to remember the tone for each word but I end up forgetting all the time... I think I should only try to learn it in a natural way, just as native speakers... but i don't know how should I do this 🥺
@@Hween900 hello! I think simply listening to more cantonese (with subtitles) will help! they can be from tutorials or any videos from hong kong youtubers/sources. it will also help if you know mandarin or chinese, tho mandarin isn't very similar to cantonese at all. tones 3 and 5 are also quite similar, 5 gives a suppressed feeling of a lower pitch compared to 3, good luck and 加油 :)
@@playzx1260 啊~ 謝謝你 🥺 I Think Cantonese tones are very hard... they're quite similar for me!! But at the moment I'm learning 台灣繁體中文 and it's also very hard 😫 but it has only 5 tones while Cantonese has 6/9 depending on how you count 🤔 I think that maybe when I get a good Chinese level Cantonese is gonna be easier for me! 加油! 我愛中文也愛粵語! ❤️
Can I ask a question? Can I learn Cantonese without learning Mandarin?
@@NikitaCz-348 yep definitely they are very different no matter in the tones or the words used, even though mandarin is much more widely spoken (whole china) compared to cantonese (Hong Kong and guangdong province), so it may be easier to start from the more easily accessible mandarin to get a sense of chinese characters first (。•̀ᴗ-)✧
你説的好。
非常喜歡和同意您說說的。
多謝您的意見。
As a native, it's incredibly interesting to see how foreigners learn Cantonese with romanisation and accents.
I would love to learn cantonese some day :DD
haha yes
That guy just pulled an uno reverse card lol
Some of these responses go deep, hot damn.
Good channel!! I subscribed!
Of all the Sinitic languages, Cantonese sounds the best
Nice video! Plese make more videos like this.
Great work guys!!
When you watch this today …. 😣
No more episodes! I really want to see more! Oh well
I can listen to Cantonese and understand but im not good anymore so im literally covering up the subtitles and trying to translate was best i can
Cantonese ❤
After her comments about the CCP, the interviewer was never to be seen again...
omg! they have numbers in their words. I didn't see that coming!!!!
Ahaha, those are "tone numbers". Cantonese has 6 tones (well, technically, 9 tones, but tones 7, 8, and 9 are just shorter versions of tones 1, 3, and 6). So the number after the word is just telling you what tone the word is pronounced with.
Affordable Housing right?
good,learning contonese
Go girl!!!
everyone in HK has such strong political opinions, in Macau its not a hot topic
I don't why....i do like Cantonese more than Mandarin...
Maybe it's because of the pronounciation.. The harsh way mandarin speakers talk is kinda annoying... for me the worst is Beijing dialect, always saying 儿 at end of words (︶︿︶)
using laa1... seems like some Hakka say it with Le..
but i dunno for sure..
香港人請加油
Can they speak mandarin too?
cantonese language really hard, I've been learning more than 6 month but still zero with blank in my brain. wait im still learning basic still 😭
Things only went downhill from there (referring to the politics in Hong Kong)
It will help if you could have videos questions n things to say for waitress at a restaurant, in Cantonese.
"easy cantonese" you say...
LMBO. I know this is a year old but to me this is actually very easy in that subtitles are there which is rare. And the hosts are so fun and enjoyable to watch.
What an awkward question to ask. 'I'd declare independence from the mainland' *person disappears the following day*
Im a biginner in Cantonese and i want to learn all
The translation seems a bit spotty. At 1:23 the Cantonese subtitles and jyutpin states "But I haven't been living here for long." Which is quite a difference from "~ for quite a while" in the English subtitles. PLEASE, correct me if I'm wrong!
After reading this comment I repeated a few times to see what he was saying and the translations is correct. The Cantonese sub-title used 喺which means 'at', the meaning of the full sentence is the same as the translation so I don't repeat here. But thanks for pointing out, it is a bit tricky.
Ah, yes! I see it now! The 好耐 functions as an adverb quantifying the preceding clause. Thus it should be read as "(唔喺香港住)好耐": "(don't live at Hong Kong)very long/for a long time".
Which then begs the question how to say "haven't been living here for long"? Would that be "唔係住緊香港好耐"? Or "唔喺香港住緊好耐"? Sorry for all these questions, I'm just trying to get a grip on the Cantonese grammar!
+wackywong you pick it up fast :) so are you learning Cantonese? Yes, his words can be interpreted as 'he no longer lives in Hong Kong'. And for your question, the latter sounds better, but instead of '住緊',simply use '住', the former is like present continuous tense, the latter is present tense, you only need that, otherwise it sounds strange :)
+wackywong if you want to ask how long someone hasn't living here, then you only need to change one word, making it '唔喺香港住幾耐?'
+Shao Zhong Li But wait, if the phrase "haven't been living here for long" can be written as 唔喺香港住好耐 _and_ 唔喺香港住好耐 is also understood as "haven't been living in Hong Kong for quite a while" then something is awry here as the English sentences are not the same.
Combining every available information I have I would then surmise that the proper translation for "haven't been living here for long" would be 唔住喺香港好耐, which turns 住喺香港好耐 (to live in Hong Kong for a long time) into a clause that can be negated by 唔. Thus, 唔(住喺香港好耐) means "not true that(I live in Hong Kong for long)", i.e. "I have not been living here for long" or "I have been living in Hong Kong for a short while". 啱唔啱呀?
Yes, I'm learning Cantonese but as you can see I get confused easily. That's why I'm glad videos like these exist!
bruh i miss hong kong so much i haven’t been in forever
cantonese is not 唐话 ( the language of Tang dynasty .the one and only language that mostly closes to 唐话 is Hakka (客家话)
Sorry you're wrong. The language of Tang dynasty is Hokkien, while the language of Song Dynasty is between Cantonese and Hakka.
Cantonese is older
Help please! Is this coloquial or writing cantonese?
The CCP ruined the Chinese writing system for more than a billion people. Thank God people in Taiwan and Japan still use traditional Chinese characters.
Some Chinese characters in Japanese are still simplified
这些东西真的不是一般般啦、一个人的生活方式就是这样的人生态度很好的自己的生活方式的不同的方式来了一个人的生活方式的生活方式和生活方式的不同的方式来表达自己的心情
Some of the Chinese subtitles are not accurate. For example, 下馬 appeared several times in the video but we don't write them in that way. It should be '吓嘛' or '下嘛'.
Thank you for pointing out that. I normally write it as 下馬. since it is not really a word so I just took the sound of 馬. Next time I will write it as 下嘛.
+Calif Chong Thanks for doing the translation/subtitles and changing it next time. I think the reason of the need to change it is because 下馬itself already has its own meaning, to prevent confusion, when the phrase serve as kind of a 語氣助詞, it's better to use 語氣詞-words without meanings--嘛。And 下 sounds closer to what was said so it was a nice choice.
It's hard to be accurate when the language ain't standardized
@@califchong138 Should be '係咪呀' -- just when read fast it sounds like 下嘛.
as a person who understands cantonese i feel so smart.
but trust me I can only understand mandarin and cantonese, reading and writing is another story.
Notice how the guy in the red shirt at the end didnt know how to respond / reacted to the difficult response by putting her on the spot lol
He says that he's not familair in hk policies now because he didn't live in hk for a long time
99% he has immigrated to other countries, so he was not familiar with all the political stuffs.
mydad from hongkong but we stay in Indonesia...I know speak Cantonese siu siu...toce😊
What do the numbers mean in the transcription? Do they mean it is pronounced like the numbers in cantonese?
Haha, finally someone raised this question, I will try to explain. I am a native Cantonese speaker(from Hong Kong), the numbers indicate the tone of pronouncing them, because with the same 'spelling' there can be nine tones to say it to mean really different words. Yet, it looks really complicated, though that's official way of the pronunciations, locals only knows these compositions, if they, for example, study Chinese as their Bachelor degree, instead we learn the language word by word, so we learn words, then sentences and paragraphs, memorise each word by how they looks, sound and mean. That's actually the easiest way to learn it.
Interestingly we do learn Mandarin by 'pinyin'. I would not say it's easy to learn Mandarin either.
I welcome questions if there's any :)
And if I missed out any comments that had already explain these, I am sorry for that :)
Six tones are used. :P
+hkfunla hi, I hope you don't mind that I looked up your profile to see how should I reply. I can see that you are learning Cantonese? A simple answer to this is, there were 6 tone numbers (調值)but 9 tones(聲), 3 of the tones were group under 1, 3 and 6 respectively, with only 6 numbers, it looks like there were only 6 tones but no. I shall explain this in the following. As I said I am just a native speaker not an expert(academically)in this field, to prevent misunderstandings and misleadings, I investiagted and asked my friend who studied Chinese as her bachelor(and Cantonese linguistics as electives) on this specific question and I will try to explain that in English. Yet,there is the possibility of lost in translation,I am just trying my best to make it understanderble.
There is the saying of 九聲六調(聲for tones and 調for tone numbers),meaning 9 tones and 6 tones numbers,(literally,9 sounds and 6 pitch),tone numbers are like pitches or scale in music. Tbc in next comment.
+hkfunla In 'a Cantonese phonetic reader' (1912)Daniel Jones used the methaphor of staff notation to explain the principle of 9 tones 6 pitches. It seems this can be a good reference book. The 9 tones are 陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陽入、中入、陰入。To understand these,陰means high pitch(literally means negative),陽means low pitch(literally, positive),平、上、去、入are the ways of pronouncing, so combine these two are the names of the tones. While 陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去(the first 6)are noted as 1-6 respectively,the last 3 陽入、中入、陰入are indicated as 1,3,6 because of their pitches(there is also another way to note them, as 7,8,9, but not here)they are different from the first 6 because words ending with t、p、k are considered as 入聲。And they sound very different from the first 6 while the first 6 would sound similar to each other. These sounds like two groups of words. My friend said it's like the difference between jan and jat(with her example that I will show)Tbc with sites with examples.
+hkfunla my sources: www.chiculture.net/0604/html/c27/0604c27.html
www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/pthprog1/ch_j5_5character_sod.html
hklinguists.wordpress.com/2010/08/02/%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E4%B9%9D%E8%81%B2%E5%85%AD%E8%AA%BF/
From my friend: 如果計高低音調分六音:陰、陽(平、上、去),但t、p、k尾音的字計作入聲,分陽入、中入、陰入
那我先覆你六音
就是你想像那些陰陽平上去是五線譜的音階
例
因 陰平 一 (t尾)陰入
忍 上
印 去
人 陽平
引 上
孕 去 日(t尾)陽入
「日」音階上係第六音,t收尾作陽入聲,呢個例既中入聲有音無字
Unfortunately these are all in Chinese/Cantonese,I have tried to translated the main points though. I also welcome others to translate them since mine may not be the best.
No more?! Already one year ago?!
I am recently learning mandarin and I have a question.
are the subtitles in written cantonese or standard chinese?
thanks !
Cesar Arriagada That's written Cantonese which we use a lot in informal settings. Despite in written form, Mandarin speakers usually can't understand every word of it.
Thanx LALEX !!
3:54 how the tables turned 😂
I reaaaaalllllyyyyy would like to learn some Cantonese but it's just so hard for me. Apps or books can't help me either...
Some helpful tips?
I can only speak German, English and Turkish...
Hello! Sorry for answering 2 months later!! There are some channels in RUclips that can help you learn Canto in an easy way.
I recommend you watching Cantonese Pod 101... it's a very useful channel!
I like your asking 😏
Can a mandarin native speaker understand Cantonese?
Of course no. It’s totally different
@@yopiano1071do u speak both ?
@@YorgosL1only Cantonese
Yue speak cantonese
Han speak mandarin
Both of them are chinese
Sound better than mandarin
intervewer hou lenge ra a a ma ma
at the end the nice looking good guy took
her microphon and interview to her
that is so cool and make me laugh
may be the guy is the type of this female interviewer ha ha ha
And the little shopping elder person speak quite a difficult chinese like 'putonfa'
this interview is very nice and make me feeling the days of past time Hongkong.
"When you see the ball running. You chase the quailou with the ball. Something's going down. Be a man"
- Russell Peters
3:20 the interviewer becomes the interviewee 😂
Hong Kong:
我可能看到我的家庭
English:
I might see my home
What is the difference between "而家" and "衣家" (sometimes with the human radical) to express "now" (the latter is first tone and the former is fourth)?
they can be used interchangeably
They are the same. People usually type '依家' instead of '衣家', and I think 而家 is more common.
it should be 而今,but never mind. you can use anyone whenever you want since many people dont use the 而今.
doge doge so 家下 is actually 今下?
as a native speaker, it's basically the same meaning, just see which one slides out naturally
Nei hou 😊
"I don't get into politics" baby your whole existence is political!!! She must be an ABC in Hong Kong
A bit surprised to know that it’s so common for the Hong Kongers to be apolitical. I thought most of them would be more serious
What are all these numbers in the pronunciation?
the tone. Cantonese has six tones.