Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

[중국노래/한글가사] 임준걸 - 내가 그리운 건 ;아회념적 (林俊杰 - 我怀念的)/ 병음, 발음 번역, 해석/ C-POP

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 ноя 2020
  • 그립다는 것은 지금은 너를 볼 수 없다는 뜻이다.
    그립다는 것은 그래서
    가슴을 후벼파는 일이다.
    가슴을 도려내는 일이다.
    이정하, ‘그립다는 것은’ 中
    제목 : 我怀念的 (내가 그리운 건)
    가수 : 林俊杰 (임준걸)
    가사 :
    我问为什么
    wǒ wèn wèishénme
    [워 원 웨이션머]
    내가 물었어
    那女孩传简讯给我
    nà nǔhái chuán jiǎnxùn gěi wǒ
    [나 뉘하이 추안 찌엔 쉰 게이 워]
    왜 그 여자가 나에게 문자를 보냈는지
    而你为什么
    ér nǐ wèishénme
    [얼 니 웨이션머]
    하지만 넌 어째서
    不解释低着头沉默
    bù jiěshì dī zhuó tóu chénmò
    [부 지에싈 띠져 토우 쳔모]
    아무런 해명도 없이 고갤 숙이고 침묵하는 거야
    我该相信你很爱我
    wǒ gāi xiāngxìn nǐ hěn ài wǒ
    [워 가이 씨앙씬 니 헌 아이 워]
    네가 날 많이 사랑한다고
    不愿意敷衍我
    bú yuànyì fūyǎn wǒ
    [부 위엔이 푸옌 워]
    날 소홀히 대하지 않을 거라고 믿어야 하는데

    还是明白
    hái shì míngbai
    [하이 싈 밍바이]
    이젠 알겠어
    你已不想挽回什么
    nǐ yǐ bù xiǎng wǎnhuí shénme
    [니 이 부씨앙 완훼이 션머]
    넌 이미 아무것도 되돌리고 싶지 않다는 걸

    **
    想问为什么
    xiǎng wèn wèishénme
    [씨앙 원 웨이션머]
    묻고 싶었어
    我不再是你的快乐
    wǒ búzài shì nǐ de kuàilè
    [워 부짜이 씔 니 더 콰이러]
    왜 내가 더 이상 너의 행복이 아닌지를
    可是为什么
    kěshì wèishénme
    [커싈 웨이션머]
    하지만 어째서
    却苦笑说我都懂了
    què kǔxiào shuō wǒ dōu dǒng le
    [취에 쿠씨아오 슈오 워 또우 동러]
    난 쓴웃음을 지으며 모두 이해한다 말했을까
    自尊常常将人拖着
    zìzūn chángcháng jiāng rén tuōzhe
    [즈쥰 창창 찌앙 런 투오져]
    자존심은 종종 사람을 잡아끌어
    把爱都走曲折
    bǎ ài dōu zǒu qūzhé
    [바 아이 또우 죠우 취져]
    사랑을 고달프게 하곤 해
    假装了解是怕
    jiǎzhuāng liǎojiě shì pà
    [지아쥬앙 리아오지에 싈 파]
    이해하는 척 한건
    真相太赤裸裸
    zhēnxiàng tài chìluǒluǒ
    [쩐씨앙 타이 칄로우로우]
    적나라한 진실이 두려워서였어
    狼狈比失去难受
    lángbèi bǐ shīqù nánshòu
    [랑뻬이 비 싈취 난쇼우]
    초라해지는 게 널 잃는 것보다 괴로우니까
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是无话不说
    shì wú huàbu shuō
    [싈 우 화 부 슈오]
    뭐든 다 말하던 것
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是一起作梦
    shì yìqǐ zuò mèng
    [싈 이치 쭈오 멍]
    함께 꿈을 꾼 것
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是争吵以后
    shì zhēngchǎo yǐhòu
    [싈 쩡챠오 이호우]
    다툰 후에도
    还是想要爱你的冲动
    háishì xiǎng yào ài nǐ de chōngdòng
    [하이씔 씨앙 야오 아이 니 더 춍동]
    여전히 널 사랑하고픈 충동이야
    我记得那年生日
    wǒ jìde nànián shēngrì
    [워 지더 나니엔 셩르]
    난 그 해의 생일을 기억해
    也记得那一首歌
    yě jìde nà yì shǒu gē
    [예 지더 나 이 쇼우 거]
    그때의 그 노래도
    记得那片星空
    jìdé nà piàn xīngkōng
    [지더 나 피엔 씽콩]
    별이 가득했던 그 밤하늘과
    最紧的右手
    zuì jǐn de yòushǒu
    [쮀이 찐 더 요우쇼우]
    꽉 쥐었던 오른손
    最暖的胸口
    zuì nuǎn de xiōngkǒu
    [쮀이 누안 더 씨옹코우]
    따뜻했던 마음까지도
    ​谁记得
    shuí jìdé
    [셰이 지더]
    누가 기억할까
    *
    想问为什么
    xiǎng wèn wèishénme
    [씨앙 원 웨이션머]
    묻고 싶었어
    我不再是你的快乐
    wǒ búzài shì nǐ de kuàilè
    [워 부짜이 씔 니 더 콰이러]
    왜 내가 더 이상 너의 행복이 아닌지를
    可是为什么
    kěshì wèishénme
    [커싈 웨이션머]
    하지만 어째서
    却苦笑说我都懂了
    què kǔxiào shuō wǒ dōu dǒng le
    [취에 쿠씨아오 슈오 워 또우 동러]
    난 쓴웃음을 지으며 모두 이해한다 말했을까
    自尊常常将人拖着
    zìzūn chángcháng jiāng rén tuōzhe
    [즈쥰 창창 찌앙 런 투오져]
    자존심은 종종 사람을 잡아 끌어
    把爱都走曲折
    bǎ ài dōu zǒu qūzhé
    [바 아이 또우 죠우 취져]
    사랑을 고달프게 하곤 해
    假装了解是怕
    jiǎzhuāng liǎojiě shì pà
    [지아쥬앙 리아오지에 싈 파]
    이해하는 척 한건
    真相太赤裸裸
    zhēnxiàng tài chìluǒluǒ
    [쩐씨앙 타이 칄로우로우]
    적나라한 진실이 두려워서였어
    狼狈比失去难受
    lángbèi bǐ shīqù nánshòu
    [랑뻬이 비 싈취 난쇼우]
    초라해지는 게 널 잃는 것보다 괴로우니까
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是无话不说
    shì wú huàbu shuō
    [싈 우 화 부 슈오]
    뭐든 다 말하던 것
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是一起作梦
    shì yìqǐ zuò mèng
    [싈 이치 쭈오 멍]
    함께 꿈을 꾼 것
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是争吵以后
    shì zhēngchǎo yǐhòu
    [싈 쩡챠오 이호우]
    다툰 후에도
    还是想要爱你的冲动
    háishì xiǎng yào ài nǐ de chōngdòng
    [하이씔 씨앙 야오 아이 니 더 춍동]
    여전히 널 사랑하고픈 충동이야
    我记得那年生日
    wǒ jìde nànián shēngrì
    [워 지더 나니엔 셩르]
    난 그 해의 생일을 기억해
    也记得那一首歌
    yě jìde nà一yì shǒu gē
    [예 지더 나 이 쇼우 거]
    그 때의 그 노래도
    记得那片星空
    jìdé nà piàn xīngkōng
    [지더 나 피엔 씽콩]
    별이 가득한 그 밤하늘과
    最紧的右手
    zuì jǐn de yòushǒu
    [쮀이 찐 더 요우쇼우]
    꽉 쥐었던 오른손
    最暖的胸口
    zuì nuǎn de xiōngkǒu
    [쮀이 누안 더 씨옹코우]
    따뜻했던 마음까지도
    谁忘了
    shéi wàng le
    [셰이 왕러]
    누가 잊었을까
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是无言感动
    shì wúyán gǎndòng
    [씔 우옌 간동]
    말없는 감동
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是绝对炽热
    shì juéduì chìrè
    [싈 줴이뛔이 칄러]
    무조건적인 뜨거움
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    是你很激动
    shì nǐ hěn jīdòng
    [싈 니 헌 지동]
    너의 설렘
    求我原谅抱得我都痛
    qiú wǒ yuánliàng bào dé wǒ dōu tòng
    [치우 워 위엔량 빠오 더 워 또우 통]
    내게 용서해 달라며 아플 정도로 날 꽉 안아주던 것
    我记得你在背后
    wǒ jìdé nǐ zài bèihòu
    [워 지더 니 짜이 뻬이호우]
    내 뒤에 있던 널 기억해
    也记得我颤抖着
    yě jìde wǒ chàndǒuzhe
    [예 지더 워 챤또우져]
    나의 떨림까지도

    记得感觉汹涌
    jìdé gǎnjué xiōng yǒng
    [지더 간줴 씨옹용]
    그때의 거센 감정과
    最美的烟火
    zuìměi de yānhuǒ
    [쮀이 메이 더 옌후오]
    가장 아름답던 불꽃
    ​最长的相拥
    zuì cháng de xiāng yōng
    [쮀이 창 더 씨앙용]
    가장 길었던 그 포옹도
    谁要走我的心
    shuí yāo zǒu wǒ dexīn
    [셰이 야오 죠우 워 더 씬]
    누가 내 마음을 가져가고
    谁忘了那就是承诺
    shuí wàng le nà jiùshì chéngnuò
    [셰이 왕러 나 찌우 씔 청누오]
    누가 그것이 약속이라는 걸 잊었을까
    谁自顾自地走
    shuí zìgùzì dì zǒu
    [셰이 쯔구 쯔디 죠우]
    누가 제멋대로 가버리고
    谁忘了看着我
    shuí wàng le kàn zhe wǒ
    [셰이 왕 러 칸져 워]
    누가 날 보는 걸 잊은 걸까
    谁让爱变沉重
    shuí ràng ài biàn chénzhòng
    [셰이 랑 아이 삐엔 천쭁]
    누가 사랑을 무겁게 만들었고
    谁忘了要给你温柔
    shuí wàng le yào gěi nǐ wēnróu
    [셰이 왕 러 야오 게이 니 원로우]
    누가 네게 주던 따스함을 잊은 걸까
    woo
    我怀念的
    wǒ huáiniàn de
    [워 화이니엔 더]
    내가 그리운 건
    我还有想要爱你的冲动
    wǒ háiyǒu xiǎngyào ài nǐ de chōngdòng
    [워 하이요우 씨앙 야오 아이 니 더 춍동]
    여전히 널 사랑하고픈 충동이야
    我记得那年生日
    wǒ jìde nànián shēngrì
    [워 지더 나니엔 셩르]
    난 그 해의 생일을 기억해
    也记得那一首歌
    yě jìde nà一yì shǒu gē
    [예 지더 나 이 쇼우 거]
    그때의 그 노래도
    记得那片星空
    jìdé nà piàn xīngkōng
    [지더 나 피엔 씽콩]
    별이 가득했던 그 밤하늘과
    最紧的右手
    zuì jǐn de yòushǒu
    [쮀이 찐 더 요우쇼우]
    꽉 쥐었던 오른손
    最暖的胸口
    zuì nuǎn de xiōngkǒu
    [쮀이 누안 더 씨옹코우]
    따뜻했던 마음도
    太爱了
    tài ài le
    [타이 아이 러]
    너무 사랑했어
    所以我
    suǒyǐ wǒ
    [수오이 워]
    그래서 난
    没有哭
    méiyǒu kū
    [메이요우 쿠]
    울지도
    没有说
    méiyǒu shuō
    [메이요우 슈오]
    말하지도 못했어

Комментарии • 20

  • @green-en6ex
    @green-en6ex 10 месяцев назад +3

    가사가 참 맘아픈 그러면서도 너무 와 닿는 곡입니다.

  • @heejunglee122
    @heejunglee122 3 года назад +9

    천천향상에서 샤오잔이 불렀던 노래 맞죠~ 이 노래 궁금했는데 너무 좋네요 잘 들을께요~

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  3 года назад +2

      네맞아요! 역시 알아봐주시는군요~ 항상 감사해요:)

  • @user-tw3qp1lg7m
    @user-tw3qp1lg7m  3 года назад +11

    원곡은 손연자(孫燕姿)님의 ‘我怀念的’이고,
    이 곡은 梦想的声音라는 프로그램에서 임준걸님이 부른 ‘我怀念的’입니다.
    전 어째서인지 원곡을 듣기 전에 임준걸님의 라이브 영상을 먼저 보게 되었고,
    그 무대에서 충격😱
    라이브를 너무 잘하는거죠오
    !!!
    그래서 전 ‘我怀念的’를 떠올리면 임준걸 버전부터 떠오르고,
    그래서 이번에 임준걸님의 노래로 준비하게 되었어요.
    손연자님의 원곡과 임준걸님의 버전은 전체적으로 느낌이 달라요.
    제 개인적으로는 임준걸 버전이 초금 더 좋았지만,
    들으시는 분들은 손연자 버전의 원곡이 더 좋을 수도 있을 테니 꼭 원곡도 들어보시길 추천해요(。・∀・)ノ゙

    • @lidytop4015
      @lidytop4015 3 года назад

      한시간버전도 만들어주시면 안될까요👉👈 쟈몽님 버전이 젤 좋아요👍👍

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  3 года назад +1

      @@lidytop4015 jieun님 부족한데 좋게 봐주셔서 감사해욤>_< 한시간 버전!!!!가지고 오겠습니다아!!!!!!!!

    • @lidytop4015
      @lidytop4015 3 года назад

      @@user-tw3qp1lg7m 오모😢 기대합니당 감사해용👍🥰

  • @user-fc5om8dt7t
    @user-fc5om8dt7t 3 года назад +4

    천천에서 샤오잔이 부른거 듣고 난 뒤로 가끔 찾아듣던 노래인데 쟈몽님 계정에도 올라와있는건 이제 알았네요! 원곡도 좋지만 임준걸님 버전도 너무 좋네요 세상에 알게해주셔서 감사해요! 그리고 혹시 신청곡 받으신다면 같은 방송에서 이보가 불렀던 연소유위도 올려주실 수 있나요...?어디에다가 말씀드려야할지 모르겠어서ㅠㅠ

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  3 года назад +3

      다민님 저도 연소유위 너무너무 좋아하는 곡이예요!!!! 사실 중국노래 번역영상 올려주시는 분 중에 정말 유명하시고, 영상편집도 훌륭한 '행성'님께서 연소유위 번연영상을 작년초에 올려주셨어요! 저도 연소유위 듣고싶을때마다 그 분 영상을 본답니다!! 다민님도 행성님 영상을 한 번 보시면 어떨까해요:) 유튭 검색창에 '年少有为'라고 검색하시면 바로 그 분 번역 영상이 나온답니다:)

    • @user-fc5om8dt7t
      @user-fc5om8dt7t 3 года назад

      @@user-tw3qp1lg7m 헉 그랬군요! 좋은 정보 감사합니다😊🙏!

  • @user-kk5nu8qk7x
    @user-kk5nu8qk7x 3 года назад

    와...듣다보니까 어디서많이듣던부분이 나오길래 뭐지하고 댓글봤더니 쟌쟌 천천향상.... 노래엄청좋네요..반하고갑니다

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  3 года назад

      쭈루쭈님>_< 원곡과 쟌쟌이 부른건 또 약간 다른느낌이죠오!! 하지만 둘 다 너무 좋다능거!!!!

  • @user-hana1335
    @user-hana1335 Год назад +2

    전 손연자님 버전보다 임준걸 버전이 너무 좋네유 ㅠㅠ

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  Год назад

      엇! 비투비하나님의 의견에 공감합니다👍 이 노래만큼은 저도 임준걸 버전을 좀 더 좋아한답니다ㅠ

    • @user-hana1335
      @user-hana1335 Год назад

      열심히 노래 가사 외우고 있는데 어렵네요 ㅋ

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  Год назад

      @@user-hana1335 와 가사까지 외우고 있으신가요? 멋지네요!! 중국어공부에도 꽤 좋은 노래인듯해요!

    • @user-hana1335
      @user-hana1335 Год назад

      중국어 공부중이라 요즘 중국 노래 많이 듣고있어요 ㅎ

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  Год назад

      @@user-hana1335 너무 좋네요! 비투비하나님처럼 이렇게 열심히 하시는 분들을 뵐때마다 스스로 반성하고, 또 많이 배우고 해요! 중국어공부 안하는 제가 쫌 부끄럽네요ㅎㅎ 멋있어요! 아주 금방 실력이 쑥쑥 성장하실것 같은데요👍

  • @chomineoMing
    @chomineoMing 3 года назад

    역시 쟈몽님👍감사해오

    • @user-tw3qp1lg7m
      @user-tw3qp1lg7m  3 года назад

      아뉘 초미녀밍님 너뮤 오랜만이자나😭