O Viridissima Virga - Hildegard von Bingen - Latin Chant

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 фев 2025
  • Sung by: Emma Nwobilor and Caitlin Foster
    Arranged by: Caitlin Foster
    Latin translated by: Michael Foster
    O viridissima virga (“O Most Verdant Branch”) was written by St. Hildegard of Bingen. The text describes the Virgin Mary as “the most verdant branch” of the tree of Jesse, who gives new life to all the earth.
    To help aid us in our mission, feel free to support us on Patreon:
    / neumesandtunes
    or make a donation:
    www.neumesandt...
    Our album is now available on most major streaming platforms, as well as for purchase
    on Bandcamp:
    neumesandtunes...
    and iTunes:
    / thesaurus-cantuum-sacr...
    To inquire about commissions, please email:
    neumesandtunes@gmail.com
    Images featured in this video can be found at:
    hlbrm.digitale...
    English Translation:
    O most verdant branch! who didst spring forth in the windy blast of the inquiry of saints-all hail!
    Who when the time was ripe, didst blossom in thy boughs-all hail! all hail to thee!-for the heat of the sun exuded in thee a fragrance like balsam.
    For in thee didst bloom
    the beautiful flower, which gave fragrance
    to all dry spices.
    And all things appeared in full verdure.
    Wherefore the heavens set down dew upon the grass
    and the whole earth was made glad,
    because her womb brought forth grain
    and the birds of heaven made their nests in her.
    Food was then made ready for men,
    and a great celebration for banqueters.
    And so, O sweet Virgin, no joy is lacking in thee.
    All these things Eve didst despise.
    But now, praise be to the Most High.
    Latin Text:
    O viridissima virga
    ave que in ventoso flabro sciscitationis sanctorum prodisti
    Cum venit tempus quod tu floruisti in ramis tuis
    ave, ave fuit tibi
    quia calor solis in te sudavit
    sicut odor balsami
    Nam in te floruit pulcher flos qui odorem dedit
    omnibus aromatibus que arida erant
    Et illa apparuerunt omnia in viriditate plena
    Unde celi dederunt rorem super gramen
    et omnis terra leta facta est,
    quoniam viscera ipsius frumentum
    protulerunt et quoniam volucres celi nidos in ipsa habuerunt.
    Deinde facta est esca hominibus
    et gaudium magnum epulantium unde, o suavis Virgo
    in te non deficit ullum gaudium
    Hec omnia Eva contempsit
    Nunc autem laus sit Altissimo.

Комментарии • 7

  • @lauralspilman5836
    @lauralspilman5836 6 месяцев назад +13

    Wonderful! The harmonization is spot on for this chant.

  • @josephc9963
    @josephc9963 4 месяца назад +4

    Simply beautiful!

  • @freddoliveira
    @freddoliveira 6 месяцев назад +5

    😮

  • @ursulaflorczyk2660
    @ursulaflorczyk2660 21 день назад

    ❤❤❤🙏🌹😇🇵🇱🇺🇸🎄

  • @holyweenveronica1791
    @holyweenveronica1791 6 месяцев назад +4

    Bellissimo canto, interpretazione diversa dal gregoriano.
    Credo sia la scuola antecedente al monaco che ha inserito il quadrigramma..
    Il C indica Do o Fa?
    Grazie

    • @neumesandtunes
      @neumesandtunes  6 месяцев назад +5

      The yellow line indicates Do, which is a C and the red line indicates Fa, which is F