Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
「日本にようこそ、ボンド君。あーたに会うの楽しみにしてたんだ。」笑い声からこの第一声、貫禄を感じますね
貫禄が服着て演技してるような人でしたからね!!笑
丹波さんがクレヨンしんちゃんにゲスト出演した時に俺はジェームズ・ボンドと風呂に入ったことがあるってシーン。古い007を見て、やっと意味わかりましたよ…。
「クレヨンしんちゃん」に丹波哲郎がゲスト出演!?そ、そんな事件があったんてすね!!しかもメッチャ面白そう!!笑
@@fukikaeeiga爆発!温泉わくわく大決戦ですね!
@@kent6143 映画版ですか!!てか、なんか観たかも。今度、見返してみます!!
懐かしい!
丹波さんは実際に英語を喋って撮影していたそうですが、ギルバート監督が公開直前に「ミスター丹波の英語は国際組織のトップとしては拙すぎる」と、イギリス人の俳優(声優)に吹き替えさせてしまったため丹波さん御自身の声を聞けるのはTV吹替版だけなんですよね
なるほど!!そーゆー意味でも吹替えは価値ありますね!!
@@fukikaeeiga一応ですが、言語版でも一瞬だけ日本語を喋るシーンはあります(ボンドと入浴をするシーンで、背中を女に声かける場面です)
@@keitai7071「主人を忘れちゃ困るよ。主人を」ですね。あと、初登場シーンの高笑いも、実は丹波さん本人の声らしいです。
昔探偵ナイトスクープで007は二度死ぬのロケ地の漁村を探してほしいという依頼があったなあ。あの漁村は鹿児島でのロケで、撮影時は2ヶ月ほどロケ隊が滞在してて現地では飲食関連が売れて相当儲かったんだとか。ショーン・コネリーは東京から一流ホテルのシェフを呼んで分厚いステーキを焼いてもらってたりとかでさすが当時大スターですね。
おぉ!!知りませんでした!!昭和って感じの豪快なエピソードですね!!さすがショーン・コネリーって感じもしますし、良い裏話ですね!!
丹波さんは丹波さん本人が一番良いですよ😂
おっしゃる通り👍(笑)
やはり丹波さんの方がキレがあっていいな
日本人が出る吹き替えあるあるですが日本語への吹き替えなのに本人がされない事が多いw
多々そういう事がありますね!!まぁ、色んな問題があるんだろーなぁーとは思いますが、日本人だと地声のイメージもあるから違和感でてしまいますよね!!
実際TBS版が本人吹き替えの第一号らしいですね。若林さんは違いますけど。
@@生姜-t7q当初は若林映子さんもご自身で吹き替えの予定だったらしいです。しかし、あるアクシデントで収録が難しくなったとのことで、小宮和枝さんが吹き替えることになったみたいですね。
その風貌共々とセリフの威圧感共々本人が吹き替えたのが抜群ですね!(因みにヘリのシーンは鹿児島県で撮られていてボンドが偽装結婚したアキの実家の漁村の展望台には撮影時のモニュメントが現在も残されています)
そうなんですね!!知りませんでした!!って事は、鹿児島へ行けばQの説明ごっこが出来るんですね!!
当たり前だけど丹波さんは御本人がアテてるのが自然、キイハンターGメン大霊界、どんな役でも安定の丹波節!
相手がショーン・コネリーでも関係ない丹波哲郎トーンってありますよね!!なんか一人だけマイペースな雰囲気を感じます!!笑
@@fukikaeeiga 丹波さんは芝居も普通のトークもトーンが一緒ですw
@@川島明-q7m 確かに!!笑ただの丹波哲郎!!笑まぁ、それが凄いんですが!!
ショーンコネリーが「ところで黒木警視…」と言ったとか言わないとか…
言ってたらセンスありますけどね!!笑
丹波哲郎:175cmショーン・コネリー:188cm
谷口さんの田中も悪くないとは思いますね。本人じゃないだけで。
谷口さんの声は、改めて聞くと、丹波さん本人というよりは、どちらかというと丹波さんの英語セリフを吹き替えたイギリスの俳優さんの声に近い感じがしますね。
若山弦蔵さんは177cm。
丹波さんの吹き替え、ちょっと滑舌悪くて聞き取りづらい
ソフト時は丹波哲郎が亡くなってたから仕方ないけど似てる人にするって案は無かったんかね?
確かに!!逆に「モノマネっぽくならない方向」みたいなことなんですかね!!ただ、日本人としては、あまりにも丹波哲郎は丹波哲郎ですからね!!笑
@@fukikaeeiga実息である丹波義隆さんが吹き替えたらどうなってたんでしょう?
死んだら驚いた😮
浜美枝が無い!
キイハンター丹波哲郎だね😊
「大霊界」の丹波哲郎でもあります!!
「日本にようこそ、ボンド君。
あーたに会うの楽しみにしてたんだ。」
笑い声からこの第一声、貫禄を感じますね
貫禄が服着て演技してるような人でしたからね!!笑
丹波さんがクレヨンしんちゃんにゲスト出演した時に
俺はジェームズ・ボンドと風呂に入ったことがある
ってシーン。
古い007を見て、やっと意味わかりましたよ…。
「クレヨンしんちゃん」に丹波哲郎がゲスト出演!?
そ、そんな事件があったんてすね!!
しかもメッチャ面白そう!!笑
@@fukikaeeiga
爆発!温泉わくわく大決戦ですね!
@@kent6143
映画版ですか!!
てか、なんか観たかも。
今度、見返してみます!!
懐かしい!
丹波さんは実際に英語を喋って撮影していたそうですが、ギルバート監督が公開直前に
「ミスター丹波の英語は国際組織のトップとしては拙すぎる」
と、イギリス人の俳優(声優)に吹き替えさせてしまったため丹波さん御自身の声を聞けるのはTV吹替版だけなんですよね
なるほど!!
そーゆー意味でも吹替えは価値ありますね!!
@@fukikaeeiga
一応ですが、言語版でも一瞬だけ日本語を喋るシーンはあります(ボンドと入浴をするシーンで、背中を女に声かける場面です)
@@keitai7071
「主人を忘れちゃ困るよ。主人を」ですね。
あと、初登場シーンの高笑いも、
実は丹波さん本人の声らしいです。
昔探偵ナイトスクープで007は二度死ぬのロケ地の漁村を探してほしいという依頼があったなあ。あの漁村は鹿児島でのロケで、撮影時は2ヶ月ほどロケ隊が滞在してて現地では飲食関連が売れて相当儲かったんだとか。ショーン・コネリーは東京から一流ホテルのシェフを呼んで分厚いステーキを焼いてもらってたりとかでさすが当時大スターですね。
おぉ!!知りませんでした!!
昭和って感じの豪快なエピソードですね!!
さすがショーン・コネリーって感じもしますし、良い裏話ですね!!
丹波さんは丹波さん本人が一番良いですよ😂
おっしゃる通り👍(笑)
やはり丹波さんの方がキレがあっていいな
日本人が出る吹き替えあるあるですが
日本語への吹き替えなのに本人がされない事が多いw
多々そういう事がありますね!!
まぁ、色んな問題があるんだろーなぁーとは思いますが、日本人だと地声のイメージもあるから違和感でてしまいますよね!!
実際TBS版が本人吹き替えの第一号らしいですね。若林さんは違いますけど。
@@生姜-t7q
当初は若林映子さんもご自身で吹き替えの予定だったらしいです。
しかし、あるアクシデントで収録が難しくなったとのことで、小宮和枝さんが吹き替えることになったみたいですね。
その風貌共々とセリフの威圧感共々本人が吹き替えたのが
抜群ですね!
(因みにヘリのシーンは
鹿児島県で撮られていて
ボンドが偽装結婚したアキの実家の漁村の展望台には
撮影時のモニュメントが
現在も残されています)
そうなんですね!!
知りませんでした!!
って事は、鹿児島へ行けばQの説明ごっこが出来るんですね!!
当たり前だけど丹波さんは御本人がアテてるのが自然、キイハンターGメン大霊界、どんな役でも安定の丹波節!
相手がショーン・コネリーでも関係ない丹波哲郎トーンってありますよね!!
なんか一人だけマイペースな雰囲気を感じます!!笑
@@fukikaeeiga 丹波さんは芝居も普通のトークもトーンが一緒ですw
@@川島明-q7m
確かに!!笑
ただの丹波哲郎!!笑
まぁ、それが凄いんですが!!
ショーンコネリーが
「ところで黒木警視…」と言ったとか
言わないとか…
言ってたらセンスありますけどね!!笑
丹波哲郎:175cm
ショーン・コネリー:188cm
谷口さんの田中も悪くないとは思いますね。本人じゃないだけで。
谷口さんの声は、改めて聞くと、
丹波さん本人というよりは、どちらかというと丹波さんの英語セリフを吹き替えたイギリスの俳優さんの声に近い感じがしますね。
若山弦蔵さんは177cm。
丹波さんの吹き替え、ちょっと滑舌悪くて聞き取りづらい
ソフト時は丹波哲郎が亡くなってたから仕方ないけど似てる人にするって案は無かったんかね?
確かに!!
逆に「モノマネっぽくならない方向」みたいなことなんですかね!!
ただ、日本人としては、あまりにも丹波哲郎は丹波哲郎ですからね!!笑
@@fukikaeeiga
実息である丹波義隆さんが吹き替えたらどうなってたんでしょう?
死んだら驚いた😮
浜美枝が無い!
キイハンター丹波哲郎だね😊
「大霊界」の丹波哲郎でもあります!!