Edvard Grieg - Ein Traum

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 янв 2025

Комментарии • 2

  • @conradinhawaii7856
    @conradinhawaii7856 2 года назад +1

    And a beautiful dream it is, Mateja. 🌹💖
    This is a lovely performance by you, which I have already shared with close friends who have also been following you here.
    Thank you, my dear. 😌🌈🌴

  • @matejagrasic6488
    @matejagrasic6488  2 года назад +1

    Ein Traum
    Mir träumte einst ein schöner Traum:
    (I once dreamed a beautiful dream:)
    Mich liebte eine blonde Maid;
    (A blonde maiden loved me,)
    Es war am grünen Waldesraum,
    (It was in the green woodland glade,)
    Es war zur warmen Frühlingszeit:
    (It was in the warm springtime:)
    Die Knospe sprang, der Waldbach schwoll,
    (The buds bloomed, the forest stream swelled,)
    Fern aus dem Dorfe scholl Geläut-
    (From the distant village came the sound of bells-)
    Wir waren ganzer Wonne voll,
    (We were so full of bliss,)
    Versunken ganz in Seligkeit.
    (So lost in happiness.)
    Und schöner noch als einst der Traum
    (And more beautiful yet than the dream,)
    Begab es sich in Wirklichkeit-
    (It happened in reality,)
    Es war am grünen Waldesraum,
    (It was in the green woodland glade,)
    Es war zur warmen Frühlingszeit:
    (It was in the warm springtime:)
    Der Waldbach schwoll, die Knospe sprang,
    (The forest stream swelled, the buds bloomed,)
    Geläut erscholl vom Dorfe her-
    (From the village came the sound of bells-)
    Ich hielt dich fest, ich hielt dich lang
    (I held you tight, I held you long,)
    Und lasse dich nun nimmermehr!
    (And now shall never let you go!)
    O frühlingsgrüner Waldesraum!
    (O woodland glade so green with spring!)
    Du lebst in mir durch alle Zeit-
    (You shall live in me for evermore-)
    Dort ward die Wirklichkeit zum Traum,
    (There reality became a dream,)
    Dort ward der Traum zur Wirklichkeit!
    (There, dream became reality!)