Jokes - Чтиво

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 ноя 2024

Комментарии • 18

  • @АндрейК-к7я
    @АндрейК-к7я 2 года назад

    Спасибо друг за переводы

  • @Zvyagindcd
    @Zvyagindcd 6 лет назад +11

    Непереводимая игра слов)

  • @MrHomerStv
    @MrHomerStv 6 лет назад +11

    Я смотрел в оригинале и на английским языке эта шутка более понятна. В оригинале она просто сказала catch up, что переводиться как догоняй, хотя звучит как кетчуп)

    • @ayebraine
      @ayebraine 4 года назад

      Это ещё ладно, в какой-то момент приходится осознать, что этот соус раньше назывался catsup и мутировал в ketchup. Вот тебе и shenanigans

    • @sardaukar6478
      @sardaukar6478 2 года назад +1

      🤷🏻‍♂️ теперь намного смешнее

  • @Baastarddd
    @Baastarddd 6 лет назад +4

    Ох уж эта игра слов. Никак не понимал, в чем соль шутки, пока не посмотрел в оригинале)

    • @Alinur862
      @Alinur862 5 лет назад +1

      Да я и в дубляже смеялся)

  • @СергейВыглазов-д4т
    @СергейВыглазов-д4т 4 года назад +1

    ...наркотики по-разному влияют на живых существ...

  • @СергейВыглазов-д4т
    @СергейВыглазов-д4т 4 года назад

    ...после съёмок в самом лучшем фильме актриса очень сильно изменилась...нет?

  • @АндрейК-к7я
    @АндрейК-к7я 2 года назад

    Не увидятся

  • @СергейВыглазов-б1ы
    @СергейВыглазов-б1ы 2 года назад

    ...😞... Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе...😠...

  • @ЕвгенийНебылнигде
    @ЕвгенийНебылнигде 4 года назад

    Игра слов. Но русский язык в этом плане богаче)

    • @ayebraine
      @ayebraine 4 года назад +1

      богаче чем самый неловкий детский анекдот, который смог найти автор? в этом же фишка сцены ))
      поверьте, английский в смысле каламбуров - это хорошо смазанная машина с миллионом деталей, по-русски вообще даже близко нельзя так много, обильно и хорошо каламбурить, как на английском. там слова гораздо лучше друг с другом рекомбинируются и получаются остроумные шутки.
      У нас больше на ощущениях, нотках, немного на смачном звучании и много на недосказанностях (как у Жванецкого - он мастер каламбура и аллитерации, но смешнее всего когда он обрывает фразу).

    • @grunt7917
      @grunt7917 2 года назад

      Богаче чем? Что-то я не припомню я искромётных каламбуров... только матершина да слова-паразиты. А треть языка - вообще заимствованные слова.
      Или просто это единственный язык, который ты "знаешь"? Если русские каламбуры лучше английских - выдай шутку про лук, например. Два разных слова, звучат одинаково. Сделай "аналог" английской игры слов...

    • @СергейХазов-б1г
      @СергейХазов-б1г 2 года назад

      @@grunt7917 До ста точно достаточно ! Отвали от Вали ! Замер зая , замерзая ! Товарищу товар ищу ! Пока лечили , покалечили ! Сутками с утками !
      - Здравствуй!
      - Привет!
      - Что это ты несёшь?
      - Несу разные вещи.
      - Несуразные? Почему они несуразные-то?
      - Сам ты несуразный, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные! Понял? Вот, несу мел.
      - Что не сумел?
      - Отстань.
      - Да ведь ты говоришь: «Не сумел». Что не сумел-то?
      - Мел несу! Слушать надо. Несу мел Мишке. Ему же надо будет.
      - Ну, если ему жена добудет, так зачем ты несёшь?
      - Какая жена? Это у Мишки-то жена?! А ты шутник. Я сказал: «Ему же надо будет». Понадобится, значит.

    • @АндрейСимонов-м2й
      @АндрейСимонов-м2й Год назад

      @@grunt7917 вот тебе пример: Блин! - сказал слон, наступив на колобка.

  • @СергейВыглазов-г8у
    @СергейВыглазов-г8у 4 года назад

    *****