кино переводчик Юрий Сербин о зарубежном кино

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 сен 2024
  • «ОКино» - это рубрика ламповых киноманских интервью на RUclips-канале svyat_svyat, в которой нехайповые, но оттого не менее интересные люди в формате монолога рассказывают о разных памятных фильмах (любимых и не только), а также делятся соображениями по ряду общих вопросов, связанных с кино.
    Гость выпуска № 3 - один из знаменитых российских голосов зарубежных фильмов эпохи VHS и действующий мастер авторского перевода кино Юрий Сербин. Де-факто это его первое большое публичное видеоинтервью, так что всем поклонникам Юрия и просто всем киноманам просмотр строго рекомендован.
    Среди тем разговора: лучший способ выучить иностранный язык, личный рекорд Сербина по количеству переведённых фильмов, профессиональное отношение к мату в кино, хейтерам и пиратству, а также рассказ о самой страшной сцене в истории кино, Дэвиде Линче, Серджио Леоне и многом другом.

Комментарии • 44

  • @bertarunin5358
    @bertarunin5358 Месяц назад +1

    Здоровья долгие лЕта Юрию!!! Интеллигентный, неповторимый, замечательный, приятный, грамотный, умница!!! Нет конца словам какой прекрасный человечище Юрий Владимирович! Один на миллионы...

  • @empireussr1088
    @empireussr1088 4 месяца назад +10

    Сербин - лучший одноголосый переводчик на всём постсоветском пространстве..! Ищу и качаю фильмы только с голосом Сербина - приятный просмотр гарантирован!

    • @zamirkadyrov195
      @zamirkadyrov195 3 месяца назад +2

      Полностью с вами согласен. Да и сам Юрий очень обаятельный и приятный человек.

    • @AS-ui3df
      @AS-ui3df 2 месяца назад

      Спорно

  • @ulveneggen9104
    @ulveneggen9104 11 месяцев назад +10

    Вот вы какой Юрий. Самый любый мастер одноголосого перевода.

  • @kdurmanov
    @kdurmanov 9 месяцев назад +7

    Работа настоящего профи никогда не бросается в глаза. Смотря фильмы в его озвучке даже и не думаешь, что это все один человек, а просто проваливаешься в сюжет.

    • @user-zu7st8hj2c
      @user-zu7st8hj2c 8 месяцев назад +1

      это верно подмечено, за что его и люблю, не отсвечивает и любому сюжету придает ламповую атмосферу, приятным голосом с сочетающимися интонациями.
      Если хотите быть причастным частичкой к еще одному культовому фильмы, мы организовали на рутрекере сбор на озвучку у Сербина, не хватает людей, деньги не большие.
      наберите в поиске:
      Огни святого Эльма / St. Elmo's Fire (1985) - организация перевода у Юрия Сербина
      Может заинтересует и закончим поскорее хочется посмотреть этот фильм в озвучке Сербина, так как другие озвучки в плохом качестве. Не сочтите за спам

  • @user-er3lo6yl4g
    @user-er3lo6yl4g 2 месяца назад +1

    Юра, как давно я тебя не видела.....

  • @abram6604
    @abram6604 11 месяцев назад +5

    Спасибо Юрию за Подпольную Империю

  • @gevarrra
    @gevarrra 11 месяцев назад +4

    Шедевральный переводчик. После того как посмотрел Дэдвуд с его переводом стал всегда смотреть фильмы именно с его переводом, если есть конечно. Отдельное удовольствие получаешь смотря фильм именно от его голоса и перевода. Дэдвуд - это просто шедевр! Настолько он там поэтичен и это превращает огромное количество мата в искусство.

    • @user-zu7st8hj2c
      @user-zu7st8hj2c 8 месяцев назад +1

      Если хотите быть причастным частичкой к еще одному культовому фильмы, мы организовали на рутрекере сбор на озвучку у Сербина, не хватает людей, деньги не большие.
      наберите в поиске:
      Огни святого Эльма / St. Elmo's Fire (1985) - организация перевода у Юрия Сербина
      Может заинтересует и закончим поскорее хочется посмотреть этот фильм в озвучке Сербина, так как другие озвучки в плохом качестве. Не сочтите за спам

  • @pavlikk_spb
    @pavlikk_spb 3 месяца назад +1

    Перевод Сербиным "Подпольной империи" - это искусство! Обожаю Юрия и при наличии альтернативы всегда выбираю его перевод. Спасибо за интересное интервью!

    • @vaa1995
      @vaa1995 3 месяца назад

      Только 5 сезон не нашёл с его озвучкой

    • @pavlikk_spb
      @pavlikk_spb 3 месяца назад

      @@vaa1995 попробуйте еще поискать, полностью переводил.

  • @dmitrydagaev2750
    @dmitrydagaev2750 10 месяцев назад +4

    Самый офигенный голос и переводы всегда точны

    • @user-zu7st8hj2c
      @user-zu7st8hj2c 8 месяцев назад +1

      Если хотите быть причастным частичкой к еще одному культовому фильмы, мы организовали на рутрекере сбор на озвучку у Сербина, не хватает людей, деньги не большие.
      наберите в поиске:
      Огни святого Эльма / St. Elmo's Fire (1985) - организация перевода у Юрия Сербина
      Может заинтересует и закончим поскорее хочется посмотреть этот фильм в озвучке Сербина, так как другие озвучки в плохом качестве. Не сочтите за спам

  • @Ivan11989
    @Ivan11989 7 месяцев назад +4

    Доберман вообще огонь перевод!

  • @user-ju7cq6hk8w
    @user-ju7cq6hk8w 10 месяцев назад +4

    Первый фильм, который я посмотрел в переводе Юрия Сербина был "Hurlyburly" 1998 года. Блестящий переводчик, номер два после покойного Михалева.

  • @pn4951
    @pn4951 7 месяцев назад +3

    Lilyhammer в его переводе и озвучке - шедевр. И вообще, всегда стараюсь выбирать его озвучки, если таковые присутствуют.

  • @user-zu7st8hj2c
    @user-zu7st8hj2c 8 месяцев назад +6

    мое первое воспоминание его голоса, это:
    Маню, Маню что ты делаешь, Маню она тебе яйца оторвет...))))
    Доберман

    • @Ivan11989
      @Ivan11989 7 месяцев назад +3

      -Это пахнет рождеством!
      -Это пахнет ёлкой!

    • @alexdmc1234
      @alexdmc1234 6 месяцев назад +1

      Ахах, точно, прям в точку.)

    • @alexdmc1234
      @alexdmc1234 6 месяцев назад

      ​@@Ivan11989нужно быть сукиным сыном, чтобы передать в машине.)

  • @Nihilistist
    @Nihilistist Месяц назад +1

    Как-будто фильм в его озвучке смотришь )

  • @AS-ui3df
    @AS-ui3df 2 месяца назад

    Интеллегент

  • @dobriychelasmr8678
    @dobriychelasmr8678 5 месяцев назад +1

    низкий поклон

  • @Himan07
    @Himan07 4 месяца назад +1

    Лучший актер дубляжа совеременного Кино!

  • @jaccccccc412
    @jaccccccc412 Месяц назад +1

    У него удивительно мягкий голос с хорошей дикцией, нет скорости которая сжирает слова как это бывает у Гаврилова к примеру.

  • @ZAMALAT
    @ZAMALAT 11 месяцев назад +1

    Карты деньги два ствола в его озвучке это Супер. Рекомендую!
    Раз 10 пересмотрите чисто из за озвучки! ! !

  • @Dmitry-zz1ic
    @Dmitry-zz1ic Месяц назад

    Доберман в его переводе класс

  • @DavidMocata
    @DavidMocata 3 месяца назад

    Дон дракон Уилсон фильм "Легенда о восходящем солнце" это шедевр в переводе Сербина...

  • @Markend1990
    @Markend1990 11 дней назад

    Крокодил 2 с его переводом смешной фильм ужасов получился

  • @SokolovAntonYurevich
    @SokolovAntonYurevich 11 месяцев назад +4

    Юрий Сербин хороший 👍 человек

  • @Oletus1
    @Oletus1 3 месяца назад

    Лучший!!!

  • @user-if8sz7cs7m
    @user-if8sz7cs7m 7 месяцев назад +3

    Из недавнего "Банши Инишиена" был просто в восторге.
    А легендарными считаю перевод и озвучку сериалов "Дэдвуд" и "Прослушка"
    Большое вам спасибо за интервью
    И не простительно мало просмотров(((

    • @alexdmc1234
      @alexdmc1234 6 месяцев назад

      Ещё доберман, пробовал в других озвучках смотреть, просто невозможно!

    • @user-if8sz7cs7m
      @user-if8sz7cs7m 6 месяцев назад

      @@alexdmc1234 не люблю позднего Бессона, тут никакая озвучка не спасёт)

    • @user-if8sz7cs7m
      @user-if8sz7cs7m 6 месяцев назад

      @@alexdmc1234 доберман не смотрел)) подумал догмэн, новый фильм Бессона)

  • @EJ205T
    @EJ205T 9 месяцев назад +3

    Его перевод LEXX гораздо лучше и правильнее, чем официальный на ТВ-6.

    • @user-zu7st8hj2c
      @user-zu7st8hj2c 8 месяцев назад +1

      Если хотите быть причастным частичкой к еще одному культовому фильмы, мы организовали на рутрекере сбор на озвучку у Сербина, не хватает людей, деньги не большие.
      наберите в поиске:
      Огни святого Эльма / St. Elmo's Fire (1985) - организация перевода у Юрия Сербина
      Может заинтересует и закончим поскорее хочется посмотреть этот фильм в озвучке Сербина, так как другие озвучки в плохом качестве. Не сочтите за спам

  • @gilemnorman
    @gilemnorman 4 месяца назад

    Дэдвуд смотрел только с дубляжом Сербина, чем многолосый

    • @user-vk3vd4ce7x
      @user-vk3vd4ce7x 3 месяца назад

      Какой дубляж? Перевод.

  • @andreev7242
    @andreev7242 4 месяца назад

    Доберман и Карты деньги два ствола лучшие переводы 😊