Speaking multiple languages in West Africa | Na baro kè 13

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024

Комментарии • 238

  • @kadycrea
    @kadycrea 3 года назад +19

    I am speechless...I cannot believe how well you speak dioula. It made me cry because it's my mother's native tongue yet I barely speak it.
    I am really sorry for the very long text you are about to read but hearing you speaking dioula the way you do is a wake up call and I'd like to share a few thoughts with you and anyone reading this.
    I grew up in Mali. I spent almost 15 years of my life in this beautiful country. I grew up with the nicest people ever, yet never spoke bambara fluently. I could understand it quite well as a child and a teenager but could never speak it properly. There is a number of reasons why so allow me to clarify my own thoughts while I am writing this down.
    My dad is French and my mother is from the Ivory Coast. My mother speaks dioula, it's her first language. She learned French at school (although I am pretty sure my grandfather spoke french already) like most of the clever little girls you were interviewing today. Her mother could speak 5 languages. Guess I got that love for languages from her as I speak French, Spanish and English fluently (hopefully you can confirm the English part lol and Spanish is probably more of an advanced level really) yet I don't speak my own mother's language which is now unacceptable to me.
    In Mali we were living in what I now call "a cluster of expats" - which is my worst nightmare nowadays whenever I go home (Ivory Coast) to visit my family. My Dad did not speak dioula (a few words) and I never saw him showing any interest to learn (which I find unacceptable today). We only spoke french in the house for that reason and my mother would only speak to me and my brothers in dioula when she was angry, which did not help much as you can imagine although I learned all my swear words that way lol.
    I also attended French primary and secondary schools in Mali and therefore most of my friends spoke both french and bambara. Unfortunately my Malian friends would mainly speak to me in french and as a child I remember feeling quite excluded from their conversations in bambara. I believe this was partly due to the fact that I could barely speak it (and was way too afraid they would make fun of my broken bambara) - although they knew I could understand it quite well - but also because I was mixed. The reason why I am saying this is because I did not know a single White/mixed person who spoke the language fluently. So their assumption was 9.9 times out of 10 correct. I only knew one mixed girl who spoke it fluently but she never spoke it at school interestingly enough. This was in the 90s early 2000s by the way and I am sure there were probably more White/mixed people who spoke it fluently but in my personal circle I only knew the one.
    There was a clear distinction - and there still is in many West African countries (although you doing what you do is giving me so much hope) - between expats and the locals. I was clearly excluded from them being the child of an expat and therefore enjoying a number of privileges that came with that sort of upbringing in an "ex" French colony while being surrounded by other privileged children. In those circles we only spoke french. The only time I would hear bambara was when my mother and her Malian friends or family would sit in our living room and spoke their native tongue. These are moments I truly cherished and love remembering but I digress.
    My mother's brothers and sister would also only speak to us in french and therefore that just made me feel even more excluded/different in some way. I think I reached a point where I accepted that my "whiteness" (not only referring to my skin being lighter here but also the french cultural influence which was obviously very strong in my house) was the reason why I was not treated the same and it sort of made me feel alienated from my own mother's culture as the language was the tool I did not have in order to be part of that culture. Yet I did not feel like anyone - including my mother - wanted me in that world (I obviously wrongly assumed that as a kid). I was also very often reminded of that whiteness by locals who would refer to me as a white person despite me being mixed (Tubabu became my most hated word in dioula lol, if you know the word for mixed please let me know!). And that further alienated me from wanting to learn more about my black heritage because I felt rejected by my mother West African culture in some way.
    I am not saying that I was a victim here but simply a child that did not feel like she belonged anywhere really and especially not to the side of her culture she desperately wanted to be part of.
    Thank you for making me write this because it has allowed me to understand why I am in this situation today.
    Today I am 31 years old and I have decided to learn my mother's language because I decided a couple of months ago that it would not die out with my generation nor my future kids generation.
    I have started taking dioula classes a couple of weeks ago. My teacher is from the Ivory Coast and he seems very much passionate about the Mandingue culture which is amazing. He does feel like I still remember a lot from all those years in Mali which I am very grateful for so hopefully I'll get to a point where I can start speaking to people very soon. It's funny how speaking french, english and spanish are all helping so much understanding the grammar and the sentences structures. I am really enjoying it so far.
    My goal is to speak my mother's language as well as you do so thank you for this channel. Your videos are great and I definitely want to get involved in your project of promoting mandingue languages in West Africa once I can align more than a couple of words 😉😅
    So many people in West Africa believe that speaking "proper" French is the metric by which a lot of things are measured and I really want this to change so my first step is to learn my own language and to understand my mother's culture a lot more too.
    Keep up with this great work !

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +3

      Hi DD R -- I just wanted to write very quickly to say thank you for sharing such your deeply moving personal connection and experience. I am very touched by the fact that you would share all of this with me and I humbled to think that my videos could play a part in such deep reflection on your part. I had been holding out on responding because I needed some time to take it all in. But now I feel as if I'm not doing you right by waiting so long, so here am to say "I ni ce! I ni mɔgɔkolonbonya!" I hope to find more time to write more soon and perhaps we can connect via email or the like. In the meantime, please great your teacher on my behalf!
      PS - I bɛ min sisan? I bɛ Kodiwari walima i bɛ jamana wɛrɛ la? :-)
      PPS - More about your question on "mixed" coming soon too, n'Ala sɔnna!

    • @kadycrea
      @kadycrea 3 года назад +1

      @@Ankataa Hi 😊 No worries at all, I was not necessarily expecting an answer so this is more than enough 😊 thank you! Currently I live in London and go on holidays to the Ivory Coast every year! Oh yes if you could let me know for the word mixed that would be great, and would be great to connect via email for sure 🙃. No rush to answer we are all very busy 😅

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      I ni ce :-) Oh, London, cool! I actually have a current student who is Franco-ivoirian and lives in London too -- perhaps you two should be in touch!
      PS - As for 'mixed-race', I made a little post in the An ka taa Forum that I've softly launched and am tinkering with behind the scenes before launching:
      ankataa.discourse.group/t/mixed-race-mestizo/54
      (I'm hoping that forum can be linked to the dictionary that I made and serve as a resource hub a bit like WordReference and other language forums that exist for French, English, German, etc. -- let me know what you think!)
      If you wanna connect via email about my student/friend or the like, feel free to shoot me a message:
      www.ankataa.com/contact

    • @kadycrea
      @kadycrea 3 года назад

      @@Ankataa Oh amazing! Thank you for sharing your post, that is super helpful and I will share that with my teacher and let you know his take on it :) I can see why the term could be seen as pejorative given the context though! I think its a great initiative and will definitely have a read through it 😊
      Oh definitely yes would be nice to get in touch with your student for sure. I'll send you an email via your contact page so feel free to share my email with them :).
      Speak soon!

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      @@kadycrea Yes, please do let me know your teacher's take! If you could share it in the forum, it'd be helpful for others potentially too 😉 Look forward to the email

  • @stlev99
    @stlev99 3 года назад +15

    Terrific. These people learn languages as easily as they breathe! Impressive

  • @blancleuc007
    @blancleuc007 3 года назад +2

    Cette langue, DIOULA kan sera langue de tous les pays ouest africain. C est la langue par excellence en côte d ivoire, la plus parler, surtout pour le commerce, dans tous les marché.

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Une hypothèse intéressante!

  • @abassturay8565
    @abassturay8565 3 года назад +9

    C'est très formidable ce que vous avez entrepris concernant l'enseignement de la langue Mandingue. Je vous suit de près et vous encourage très fort 👏🏽👏🏽☺️🏵️💐

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      I ni ce kosɛbɛ! :-)

  • @brucewhitehouse2602
    @brucewhitehouse2602 4 года назад +21

    The best responses in this episode come from the kids. "An ka taa" should do a full episode talking to grade-school children: "Denw be kabakow de fo" (kids say the darndest things).

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +2

      I second that sentiment that the kids were on point and cut to the heart of the matter in a few ways! I Keïta! We'll see how things evolve if/when there's a season 2 :-)

    • @aboubacreneagalkassoum266
      @aboubacreneagalkassoum266 Год назад

      I would like to see that !!!

  • @raediaufar5003
    @raediaufar5003 4 года назад +4

    I live in Indonesia and it's amazing to see people from other countries are also speaking multiple languages. Most people here able to speak 2-4 languages (I can speak 4) and same with the video, I also switching languages based on where and who I'm talking to

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Thanks so much for sharing, Raedi! I've never been to Indonesia, but a friend of mine here in Germany was there for a few years and learned some Indonesian, but I don't think he got to four languages like you :-)

    • @raediaufar5003
      @raediaufar5003 4 года назад

      @Aaron Dcruz I can speak banjarese, indonesian and english (fluently) mandarin chinese (kinda fluent) and understand some bakumpai and sundanese

    • @raediaufar5003
      @raediaufar5003 4 года назад

      @Aaron Dcruz Bahasa Indonesia is used as lingua franca, language of news/books/tv etc and in formal situation. In daily basis I speak banjarese, but when speaking to my friends who can't speak banjarese, I use Bahasa Indonesia

    • @raediaufar5003
      @raediaufar5003 4 года назад

      @Aaron Dcruz it was famous but I don't think nowadays many young people watched it

  • @adamadiarra1470
    @adamadiarra1470 3 года назад +3

    Votre travail me rend fièr , vous êtes magnifique. Je suis vraiment content de voir une personne comme. Vous êtes un exemple.

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      N tɔgɔma, Adama! I ni ce! Merci beaucoup pour ces mots si chaleureux et encourageants. Je vais essayer de les mériter!

  • @abs2ray
    @abs2ray 3 года назад +1

    Dioula is Mandingo. As a Gambian I understand most of what they're saying. I would say it's a different dialect of Mandingo. Very interesting.

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Yes, we linguists say that Jula, Bambara, Malinké and Mandinka are all Manding :-)

  • @gAbRiElLeAmEVeNiTrOn
    @gAbRiElLeAmEVeNiTrOn 4 года назад +7

    the girl’s reaction at 7:49 !!! so cute !!

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      :-) After that little pause and moment of fright, she told me name loud and clear!

  • @knowstitches7958
    @knowstitches7958 7 месяцев назад

    Very interesting guy,I am from West Africa,Dyula/Dioula is very close to the malinke dialect,very remote from The Gambia mandinko in several ways.

    • @Ankataa
      @Ankataa  7 месяцев назад

      I ni ce! Yes, all of them are varieties of Manding :-) But Jula and Maninka/Malinké are generally more similar than Mandinka of the Senegambia!

  • @Sior_Diego
    @Sior_Diego 4 года назад +19

    The video is really nice, but it makes me a bit sad. It seems to me the french language is becoming dominant among the younger generations... The little girls say they speak French with their peers and they perceive it as the language of "educated people", the one you should be using unless the interlocutor cannot speak it. I think this is a bad sign for the future.
    It's something that has already happened where I live. I was born in northeastern Italy, in the territory of the former Republic of Venice. Everyone here once spoke Venetian, but with mass education in Italian people began to speak it less and less. It was labelled as the language of the uneducated, people felt somewhat "discouraged" to speak it and parents began to raise their children in italian, thinking this way they would have been advantaged in school and, later on, in life.
    So now even if the elders speak Venetian on a daily basis, the youngsters don't. I'm 26 and it's unusual to find people of my age who speak it (most of them say they "understand it, but do not speak it"). Among teens it's even worse, you can find them only in the countryside, and still they are a minority.
    In my opinion Burkina Faso, as well as the other African countries, should start using local languages as a medium of education, giving them the prestige they need (and deserve) to get passed on between generations. As long as they are labelled as "languages of the street", with increasing literacy rates they will gradually fade away.
    Africa has such an amazing, "colorful" language diversity. I wish it doesn't get lost. :(

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +8

      Hi Diego! Thank you so much for your thoughtful message and for sharing a bit about how it connects to your own life and background. I normally let the videos speak for themselves; I try to highlight important dynamics though through the words of the people that I speak with. In this case, I think you have identified one of the key issues at stake in West Africa today. Indeed, it's what motivated me to pursue my PhD, become a researcher and ultimately to start doing An ka taa. Of course, Manding is not my language and thus it's not my decision, but it's my belief that African languages are not playing the role that they should in West African society (or the world) today. Were they better integrated into official institutions like schools, the justice system and other government services then I think it would go a long way to empowering many more people and thereby democratizing the resources and power of states, resources and institutions.
      It's important that we acknowledge past efforts to integrate Manding and other African languages into education. It was a center piece of policy in both Tanzania (for Swahili) and Guinea (for a number of languages) following independence. Mali has spent and received millions of dollars to promote literacy and bilingual education policies since UNESCO's initial programs in the 1960s. Unfortunately, in my view, most of these programs have not led to their desired results.
      In terms of Manding today, the most dynamic and successful promotion of the language does not acutally come from the state or international donors, but rather from the teachers and students of the grassroots N'ko movement. In my opinion, their success---without donor money or official recognition---holds many potential lessons for not only understand past failures but also future potential successes.
      Thanks again for watching! I ni ce!

    • @SionTJobbins
      @SionTJobbins 4 года назад +5

      ​@@Ankataa yes, this is exactly what happened to Welsh, my language. English was the language of education and authority and 'getting on in the world' and people tended to think Welsh was a small, parochial language. The attitudes have change a little now, but only through political activism with the people who fought for Welsh education or television or signs and biligual forms being called "racists" or "seperatists" or "extremists". If speakers of Jula or any other native language don't take political action - public signs in Jula, official forms in Jula, education through the medium of Jula (with French introduced later as an important language to learn) then in 30 years time Jula will be effectively dead. Stop bowing down to French and English. en.wikipedia.org/wiki/Welsh_Language_Society The attidue of the little girl is very depressing (not blaming her) but she will almost definately speak only French to her children and will discourage them from learning Jula, her grand children will certainly be monolingual French speakers who will look down at every other language - unless Jula speakers campaign politically now and are ready to be ridiculed and insulted by the authorities and members of their own community - that's the history here in Wales but also Brittany, Basque Country etc.in Western Europe - and smaller languages like Estonian, Slovenian, Slovak, Latvian (who fought against similar pressures from German or Russian or Hungarian) in in the C19 in Eastern Europe.

    • @diouranke
      @diouranke 3 года назад

      Leaving the big cities I find you find a lot less French.

  • @mudamuda6651
    @mudamuda6651 3 года назад +4

    Hello! I like your programs, the kids in this video are intelligent. I was born in ivory coast and grow up in Nigeria so I speak 4 language English french dioula Yoruba and little bit Italian. When are your next street interview??? I have learned a lot from them. Thank you for your work.

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Hi Mudasir! Thanks so much for writing and sharing a bit. So you were about to keep speaking Jula and French in Nigeria? How old were you when you moved?
      As for the street interviews, I am planning on doing some more in 2021 if the world cooperates since a few months ago, "An ka taa" hit 50 patrons, which was my goal for justifying doing another season :-)
      Any ideas for subjects or improvement for round 2?

    • @mudamuda6651
      @mudamuda6651 3 года назад

      Thanks for your reply! I am was 14 years old when I left, so in Nigeria I was not speak French and Dioula, but now I'm living in Paris, here I can say I speak a lot of Dioula than French lol

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Haha, cool! I'll be in Paris in 2021 so maybe we can meet up to speak Jula instead of French :-)

    • @mudamuda6651
      @mudamuda6651 3 года назад

      Yes it will be a pleasure

  • @sabari7183
    @sabari7183 4 года назад +2

    très intéressant comme d'habitude! je trouve la langue dioula tellement belle . j'aime l'entendre! et j'aime Bobo!
    Merci pour ton travail . J’espère que tu vas continuer parce que c'est un énorme plaisir a chaque fois!

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      Merci beaucoup pour ce petit mot et l’encouragement! Le travail continue mais je vais faire une petite pause de Na baro kè afin de réfléchir et faire avancer quelques autres projets d'An ka taa :-) Je vous tiens au courant pour la deuxième saison en tout cas!

    • @farafyn2770
      @farafyn2770 4 года назад

      @@Ankataa je te trouves incroyable, tu parles combien de langues ?

  • @ibrahimdoumbia7822
    @ibrahimdoumbia7822 4 года назад +8

    Je viens de découvrir ta chaîne et je m'en réjouis. Si tu a la capacité de faire plus de vidéos, ce serait super.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      Salut Ibrahim! Content que tu l'aies trouvée :-) En principe, cet épisode est le dernier de cette première "saison" de Na baro kè. J'aimerais bien faire une deuxième mais je vais devoir me reposer un peu avant ou trouver des ressources pour faciliter le travai. Ceci dit, je compte faire quelques pédagogiques bientôt. Toi, tu aurais envie de voir comme vidéo?

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      @@RSY873 Bonjour! C'est noté :-) Entre-temps, tu pourrais jeter un coup d'œil sur ce billet de blog que j'ai écrit sur les différences entre le bambara et le dioula...
      www.ankataa.com/blog/2019/4/30/bambara-and-dioula
      Sinon, il est important de souligner le sousou n'est pas "mandingue" mais plutôt "mande" (selon la terminologie préférée par les linguistes d'aujourd'hui). "Mande" fait référence à une famille élargie avec des langues qui peuvent être séparées par des milliers d'années (comme l'anglais, l'allemand et le russe sont dans la même famille éventuellement). "Mandingue" par contre fait référence à une langue ou un continuum linguistique de quatre grande variétés (le dioula, bambara, malinké et mandinka) qui sont souvent considérées comme une seule langue par les locuteurs.

  • @KMO325
    @KMO325 4 года назад +8

    This was an excellent video! When you are out and about, what languages do you hear most folks speak? And what do they usually try to speak to you in (I imagine either French or English)?

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +7

      Thanks! The main language you hear is definitely Jula. It's the lingua franca of the city and western Burkina Faso in general. If someone doesn't know me and they want to speak to me (or any other White person), they'll almost always use French since it's the official language of the country and so few Westerners know an African language. Without good reason, no one would assume they should use English since it's not widely known. Telling in this regard is that the general term for "French" is "tubabukan" which literally means something like 'White or Western person's language'. That said, if they go up to someone that is Black and they assume they are from the area then they will invariably start out in Jula unless they have reason to believe that the person speaks another language that they prefer to use (Sometimes physical appearance will hint that someone may be a particular ethnic group). If the two people appear to be civil servants or from a certain class that uses French at work then they may start off in French instead of Jula depending on the context and the message they want to get across. The use of French as the main language at home is limited to a very small subset of the upper class. If you are curious about this dynamic, you might get a kick out of this blog post I did reviewing some language survey data from Afrobarometer: www.ankataa.com/blog/2017/7/30/what-languages-do-west-africans-speak
      I ni ce :-)

    • @KMO325
      @KMO325 4 года назад +2

      An ka taa Appreciate the in-depth response. I'll definitely check the blogpost out.

  • @mabidjane
    @mabidjane 4 года назад +3

    I speak four languages, ( mandingo French, English, and soso, a little bit fulani,) I would like to speak Arabic and Spanish.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Cool! I can read the Arabic alphabet, but unfortunately have never gotten past the basics when it comes to actually speaking or reading. Did you grow up in or around Conakry since you know Manding and Susu?

    • @mabidjane
      @mabidjane 4 года назад +3

      @@Ankataa i grew up in the forest regions of Guinea (n'zerekore) , the manding is the most spoken language there, I did all my secondary school in Kankan and kouroussa manding speaking towns , it's university that brought me to Boké a susu speaking town, so I learned susu there. I got many friends who are fulani, i manage with that language but my way to speak is very bad. After learning English in Ghana during one year, my priority is Spanish now.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      Cool! I lived in Kankan for a summer, but never made it to the Forest region :-) Ala k'an lɔnniya!

    • @mabidjane
      @mabidjane 4 года назад +1

      @@Ankataa amina karamɔgɔ

  • @diawaramoussa4671
    @diawaramoussa4671 Год назад

    I am happy because you speak my language ❤❤❤

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      Thanks, Diawara :-) I am happy because of it too! Nice to meet you

  • @dagnobourama8212
    @dagnobourama8212 2 года назад

    Merci beaucoup Colman du courage que le seigneur vous protège Amen 🙏🙏🙏🇲🇱🇲🇱🇲🇱 depuis le Mali 👍👍👍

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      Amiina yaarabi! Merci bien, Bourama! Je vous salue depuis la France!

  • @laminegoita9993
    @laminegoita9993 2 года назад

    Merci Adama DIALLO

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      Je vous en prie, Lamine! I ni ce! :-)

  • @endrew21
    @endrew21 3 года назад +2

    Je viens de tomber sur cette chaîne! :) J'aime beaucoup!! Bonne continuité!

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Salut André! Je suis très heureux que tu aies trouvé la chaîne! :-) J'ai plusieurs idées pour des nouvelles vidéos en 2021 donc je te tiens au courant!

  • @elmohamedleboss3156
    @elmohamedleboss3156 4 года назад +1

    c'est incroyable à moi
    un blanc qui parle bien Notre langue Bambra .
    felicitation mon frère 😘

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      Merci bien, Mohamed -- I Traoré!

    • @amadoutraore2074
      @amadoutraore2074 3 года назад

      C'est du Jula il parle et non du Bambara

    • @hawasankara6121
      @hawasankara6121 3 года назад

      @@amadoutraore2074 Ah bon? Mais c'est du bambara non? C'est comme ça qu'on appel au Mali.

  • @boureimadesaidoukonate3122
    @boureimadesaidoukonate3122 6 месяцев назад

    Merci à vous

    • @Ankataa
      @Ankataa  6 месяцев назад

      Je vous en prie :-)

  • @milojah444
    @milojah444 Год назад

    Good one! Had me missing home..

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад +1

      I ni ce :-) Hope it took you back for a while!

  • @diawaramoussa4671
    @diawaramoussa4671 Год назад

    Very good my friend I love very very world nice to me too you

  • @ahmeddiarra6535
    @ahmeddiarra6535 4 года назад +1

    j'ai vraiment aime cet vidéo c'est tellement drôle que un blanc parler babamra felistation du courage merci bravo.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Merci bien, Ahmed! I Diarra! :-)

    • @mahammaham1703
      @mahammaham1703 4 года назад

      C'est parce qu'il a appris N'ko .

  • @cireyketa9900
    @cireyketa9900 4 года назад +1

    J aime

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Merci bien :-)

  • @brinkmj
    @brinkmj 4 года назад +1

    Truly fascinating. Merci beaucoup!!

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Thanks for the kind words! Means a lot of to me that the content could be "fascinating" -- it just might mean that I captured a bit of how curious I was when I originally begin to learn about language in West Africa during my Peace Corps service. I'm still learning 10 years and a PhD later! :-)

  • @morykourouma436
    @morykourouma436 2 года назад

    Thank you

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      You're welcome, Mory! I Kourouma! :-)

  • @karmakanic
    @karmakanic 4 года назад +4

    Is it common to throw in so many French words throughout casual conversation like that? Or are those borrowed words from French into the language itself?

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +3

      Good question! The short answer is: both! Both (phonologically) assimilated loanwords and nonce borrowings (instances of so-called "code-switching") from French are very widespread in Manding (as in many West African languages) as spoken today. The influence, of course, can be tied to both the colonial period and the continued official status of French and its use in government, education etc.

  • @lamahblaise4519
    @lamahblaise4519 2 года назад

    C'est wow

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      I ni ce, Blaise :-)

  • @bamssouattara340
    @bamssouattara340 4 года назад +1

    Merçi pour la vidéo, en effet en Afrique il n'est pas rare de rencontrer des gens parler plusieurs langues
    Moi même je parle trois langues a Savoir ma langue maternelle, le Dioula, et le Français et je suis en route pour l'anglais.
    Je suis content de parler le Français, car c'est une langue qui fait partie de notre histoire, et j'aimerais qu'a l'avenir Tous les Burkina puisse comprendre le Français y compris une nouvelle langues qui unifiera le pays
    Car mon rêve c'est que tout les burkinabé parle la même langues pour rapprocher les différents ethnies

    • @bamssouattara340
      @bamssouattara340 4 года назад

      J'oubliait l'anglais

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Merci bien pour cette partage d'avis, Ouattara-cɛ!

  • @aboubacartraore7532
    @aboubacartraore7532 2 года назад

    N'ko Kan
    On doit étudier notre langue billah ☝️☝️

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      ߒ ߛߐ߲߬ ߘߊ߫

  • @user-ll1kg8po5j
    @user-ll1kg8po5j 4 месяца назад

    Liberia need to see you

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 месяца назад

      I ni ce! Haha, I'd love to visit. Are you based there? It would be great to try to pick up some Mandinka there :-)

  • @abdoulazizsana3217
    @abdoulazizsana3217 2 года назад

    Cool

  • @adimaadi1331
    @adimaadi1331 4 года назад

    These little girls are very brilliant. You can tell from the way they expressed themselves. If they live in The Gambia, I'd have recommended them for fandema.com.
    How I wish the get rid of those belief that French is the language of the literates. Speak your mother's tongue proudly for there is no language in this universe better than your own.
    This misconception is really affecting us (Africans) and is high time we change the narratives for good.
    An ka Taa thanks for this great video. I'm a Mandinka from Gambia and love Jalakang. It's the same language, just accents are quite different.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      I ni ke, Adi! Thanks for your lovely message. I'm not aware of Fandema -- I tried to watch one of the videos on the site, but I needed to register. Can we preview the content elsewhere?
      I hope that down the road, I can do some episodes in the Gambia! Perhaps our paths will cross then :-)

  • @wabdarilocoulibaly4990
    @wabdarilocoulibaly4990 3 года назад

    Merci beaucoup On vous suivre dépuis en Espagne .Que Dieu exaucé vos voeux..Du courage!!

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Amiina! Merci bien pour cet encouragement. I Coulibaly!

  • @mblados
    @mblados 8 месяцев назад

    Nai bih Bobo yeh 😊

    • @Ankataa
      @Ankataa  8 месяцев назад +1

      I bɛ Bobo yen? O ka ɲi :-) Ko n bɛ Bobo-kaw fo!

  • @jump.m797
    @jump.m797 3 года назад

    My brother I have never been to bukinafaso but I can hear their mandinka very well, am a mandinka from Gambia. There is a little bit acent but I understand maybe the dilec came because of the area we settle.

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      That's awesome! Yes, Mandinka of the Gambia can be hard for me to understand, but there's a lot to recognize too :-) Hope I can pick up your "accent' someday too!

  • @gg02echo
    @gg02echo 4 года назад +1

    génial, merci !! i ni ce

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Nba! I ni ce fana

  • @muhammadsouare1482
    @muhammadsouare1482 4 года назад +2

    Ne koni bé kan wôro de fo(Français, Arabe, English, Turque, Julakan ani Soninke)

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      I ni baara sa! Ne bɛ kan saba le fɔ ɲɛnama: anglais-kan, tubabukan ani julakan (à teriw, bamanankan ni maninkakan fana!). Allemand-kan kɔni n bɛ niveau B2 fɔ nka n t'à fɔ mɔgɔ ye ko n bɛ kan fɔ ka ɲɛ :-) Fɔlɔfɔlɔ n ye espagnol-kan kalan ani n bɛ se ka dɛmɛdɛmɛ hali bi!

    • @muhammadsouare1482
      @muhammadsouare1482 4 года назад

      N ya famou. Neyere kan be Bamanankan de ma. Neyere bah ye Maninka de ye, o dela n be ale famou nga ti son ka koumani aye. Neyere tounbé (Bamankan ni Soninke ani Toubaboukan ani Araboukan de me, nga n nan Turque ka san dorou kè, o dela nye Anglais ni Turquekan kalan.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +2

      @@muhammadsouare1482 A kɔni -- julakan ni bamanankan ni maninkakan bɛɛ ye kan kelen ye ne bolo :-) N'ala sɔnna, i bɛ se ka n kalan turquie-kan na lon dɔ!

    • @muhammadsouare1482
      @muhammadsouare1482 4 года назад

      @@Ankataa Awo ke olou kan nounou bê ka sourun niogona.
      Basi tala n beni I kalan o la ni Allah sona.

  • @SionTJobbins
    @SionTJobbins 4 года назад +2

    This is a very interesting video and an important social document. Bu the attitude of the little girl who spoke French to her friends is very depressing (not blaming her) but she will almost defiately speak only French to her children and will discourage them from learning Jula, her grand children will certainly be monolingual French speakers who will look down at every other language - unless Jula speakers campaign politically now and are ready to be ridiculed and insulted by the authorities and members of their own community - that's the history here in Wales but also Brittany, Basque Country etc.in Western Europe - and smaller languages like Estonian, Slovenian, Slovak, Latvian (who fought against similar pressures from German or Russian or Hungarian) in in the C19 in Eastern Europe.
    The attitude of the young girl and some other is exactly what happened to Welsh, my language. English was the language of education and authority and 'getting on in the world' and people tended to think Welsh was a small, parochial language. The attitudes have change a little now, but only through political activism with the people who fought for Welsh education or television or signs and biligual forms being called "racists" or "extremists". If speakers of Jula or any other native language don't take political action - public signs in Jula, official forms in Jula, education through the medium of Jula (with French introduced later as an important language to learn) then in 30 years time Jula will be effectively dead. Stop bowing down to French and English. en.wikipedia.org/wiki/Welsh_Language_Society

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Hi Siôn -- thanks for your kind words about the video as an interesting social document; its reaction like that make me hope that I am able to pursue a second season. More importantly, thanks for sharing your thoughts and the important story of the Welsh language activism. Your invoking of the history of other smaller European languages echoes the comments of Diego Cavallaro below (actually, I just scrolled down and I see that you also posted in that thread as well -- thanks for posting it as its own comment too; otherwise I wouldn't have seen it). While the current situation in West Africa is perhaps different than in many historical and modern cases in Europe, I do think that the broad contours of your take are correct: right now African languages continue to remain more important numerically than the official languages, but as education and governance continue in French etc., many African languages -- including major ones like Manding in the long term -- are not in a good position. Moreover, the "friendly" language promotion efforts of the State and UNESCO are generally anemic. N'ko students and teachers are engaged in the kind of active promotion that you mention and oftentimes are labelled as extreme by both West Africans and Western analysts BUT their efforts and ideas have actually led to results: a strong print/text culture, regular waves of new students, independent schools, night classes, independent fund-raising and independent lobby efforts. None of this ever took place in the Latin script tradition.

    • @SionTJobbins
      @SionTJobbins 4 года назад

      @TrevS61 I am, because the mentality of the young girl, is exactly the attitude of many Welsh-speakers here in Wales (and from French POV, Brittany or Basque country) in 19th century and even today, and I'm sure with many other minoritized languages across the world and ages. It seems there is a movement with the N'ko alphabet to promote and raise the status of the language but my fear is by the end of this century, the whole of sub Sahara Africa, with a few exceptions like Swahaili Tanzania, will be thoroughly French, English or Portugese speaking with millions saying "Oh, I've forgot my Bemba" or "my grand mother and the old people speak Igbo". That's the way it's heading, as far as I can see, and I'd genuinely like to see more information on social media about what's happening linguistically on the ground so that I can learn more. That's why this video is so interesting and important.

  • @MQuigleyopiod
    @MQuigleyopiod Год назад

    First time here and i'm fascinated with these languages.

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад +1

      Welcome, Crypto! Glad to hear you are excited about Manding :-)

  • @didierlonneville1951
    @didierlonneville1951 2 года назад

    Hallo Coleman, I really like your contributions! I really like the episodes in French also.
    I wonder of people write tekst messages to each other in dioula also?

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад +1

      Hi Didier! Thanks :-) Do you mean that you like the French subtitles or are you referring to some other videos that I've made? Yes, it happens sometimes in informal spelling even if most text messages that I've seen are primarily in French. That's the case for writing in the Latin script. In N'ko script, there is LOTS of text messaging in Manding.
      Actually, in the Forum someone posted about some of the Bambara text messaging register/abbreviatons that are used:
      ankataa.discourse.group/t/bambara-text-message-abbreviations-slang-and-spelling/167

  • @Jay_in_Japan
    @Jay_in_Japan 2 года назад

    Oh and I'm pretty sure that _ayiwa_ is also an Arabic loan... in some dialects it's the word for "yes"/ "yeah"/ "alright". So it's interesting to see that in Bambara- it tells you what groups of Arabs they may have been in contact with when they borrowed it.

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      Yes, it's an Arabic loanword!

    • @aboubacreneagalkassoum266
      @aboubacreneagalkassoum266 Год назад

      But also a sahelian word, it is used in many languages like Sonrai Tamachek Zarma etc

  • @sarbaahmad1213
    @sarbaahmad1213 4 года назад

    Thank you very much Mr coolman ,
    Allah ye ika bara taga yin ka fanga di ima😘

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      You're welcome, Ahmad! Thanks for letting me that you liked the video :-)
      Amiina yaarabi! Ala ka dugawu minɛ! Ala ka sababu kɛ an ye!

  • @ismaildiarra7772
    @ismaildiarra7772 4 года назад

    شكرا شكرا شكرا

  • @milojah444
    @milojah444 Год назад

    How do you say these in Djoula? donc ; c'est une evidence ; mais

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      Hi MiloJah! :-)
      Could you ask these in the Forum? It's a better place for the questions (and my potential answers) because it will become a discoverable resource for others and be linked to the dictionary :-)
      www.ankataa.com/forum

  • @ramatasoumare8748
    @ramatasoumare8748 Год назад

    Good work ❤

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      Thanks, Ramata! I'm going to be filming a second season in just a few weeks, so if you have any ideas for topics that you'd like to see covered, let me know! :-)
      www.ankataa.com/blog/2022/9/23/west-africa-trip-2022

    • @ramatasoumare8748
      @ramatasoumare8748 Год назад

      @@Ankataa I am trying to teach my kids born and grown up in London the bambara, I am from Mali and will be grateful if you could cover the greetings, how you present yourself in West African manner please. Thanks Issa🙏🏾❤

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      Hi Ramata! You/they should check out my series "Basic Bambara", which covers all of that :-) It's free on RUclips!
      www.ankataa.com/basicbambara

  • @jimmse1
    @jimmse1 2 года назад

    eres increíble.

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      I ni ce! Gracias!

  • @dramekalid5853
    @dramekalid5853 2 года назад

    Djoulakan. bambara la même famille

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад +2

      Moi, je dirais la même langue même :-)

  • @idiidifoneservico4803
    @idiidifoneservico4803 3 года назад

    Bravoooo Fréro tu es vraiment géniale,♥️♥️♥️

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Merci bien, idi!

  • @jamessquare
    @jamessquare 3 года назад

    Great job!

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Thanks, Michelet!

  • @1Oking.
    @1Oking. 3 года назад +1

    I want you to come in Liberia too

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      I'd love that! Someday, I hope! :-)

    • @1Oking.
      @1Oking. 3 года назад

      Am wishing to see you here one day

  • @noecisse703
    @noecisse703 3 года назад

    Vraiment n'ko c'est la pratique.

  • @solmar8326
    @solmar8326 4 года назад +2

    Amazing dedication on topic and videos, appreciate your efforts thanks and keep it up.
    Unfortunately my Dioula/Bambara is broken :-(
    Cheers

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Thanks so much for the kind words, SolMar! It's the last episode of this first season of Na baro kè until further notice, but I am hoping to do some pedagogical videos in the near future. If you've got any ideas or preferences for stuff you'd like to see in general, let me know!

    • @solmar8326
      @solmar8326 4 года назад

      ​@@Ankataa I think the work and format you are providing guys is good, reading all three languages it is consistent, congrats to you and your team... Maybe a topic for suggestion for later, about asking the locals what is their name (first and/or last name) then the meaning of it? As you may have noticed many first names are connected to religion, which is pretty easy to find meaning of since resources are available... but for indigenous first names, resources are limited to trace the meaning (similar with last names). I understand it is not a trivial question as not everyone is generally aware of name meanings around the world. But certainly locals know better...

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      @@solmar8326 Thanks! Will keep that idea in mind -- it would be cool to find out more about local names alongside the Muslim and Christian ones that are more common today. As for the "team" -- it's just me once the filming is done ! I've been lucky enough to have a friend help me proofread the English and French subtitles and some other friends in West Africa that I pay for help in producing the N'ko subtitle tier which would otherwise weeks to the number of hours that it takes me to write and prepare the subtitles

    • @solmar8326
      @solmar8326 4 года назад

      @@Ankataa Understood about your 'team', more credit to your effort then :-) wish you sucess with this Channel. Another thing, your video titles are in english maybe you could also add French as well in the title, with the subtitle already available in the videos the viewer will figure out the rest and this could increase your visibility on RUclips. Beside the english speaking folks, there is I think a (large) audience of interest in french speaking regions (Mali, Guinnea, Burkina and in the diaspora for those close to Dioula/Bambara)... just an idea.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      @@solmar8326 That is a good idea! I actually translate the titles and descriptions into French, but it'll only display if your RUclips is set to be in French. Not sure how it works for French-speakers living outside of francophone countries though since I assume that they may be browsing in another language. I'm in Germany and I can't easily force RUclips to show me the French title/description

  • @silliussoddus3509
    @silliussoddus3509 3 года назад

    Why are these people so good looking

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Multilingualism has strong effects! ;-)

  • @aboubacreneagalkassoum266
    @aboubacreneagalkassoum266 Год назад

    How did you manage with the rising insecurity in the Sahel (where Dioula/Bambara is spoken) esp. towards Tubabu like yourself ?

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад +1

      I originally lived in Burkina Faso in 2009-2011 and since then I have returned to Burkina, Mali, Guinea and Côte d'Ivoire for 1-3 months at a time every year or so (sometimes not for a year). Over that time the situation was gotten continually worse as you point out.
      Concretely, I haven't done much managing besides speaking with friends and colleagues and then having a plan that involves exchanging contact information between various people and having a plan for checking in regularly.
      Ala ka jamana suma!

    • @aboubacreneagalkassoum266
      @aboubacreneagalkassoum266 Год назад

      @@Ankataa Take care nterké and stay safe

    • @aboubacreneagalkassoum266
      @aboubacreneagalkassoum266 Год назад

      @@Ankataa and keep up the good work!!!

  • @simongame3027
    @simongame3027 Год назад

    Hi ich komme aus Mali, wo leben sie in Deutschland? Ich lebe in Niedersachsen

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      Moin! Ich wohne nicht mehr in Deutschland. Ich war früher in Hamburg! Woher kommst du? Ich komme aus Amerika!

    • @simongame3027
      @simongame3027 Год назад

      @@Ankataa ich bin in Mali geboren, bin mit 11 Jahre nach Deutschland gekommen

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      @@simongame3027 O ka ɲi! N b'i fo! ;-)

  • @thalesmilet8999
    @thalesmilet8999 3 года назад

    vraiment j'aime ton contenu continue ainsi

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Merci bien, Thales! Je compte faire une deuxième saison de Na baro kè en 2021 si tout va bien; merci pour ton soutien! Entre-temps je bosse sur la série "Basic Bambara" :-)

    • @thalesmilet8999
      @thalesmilet8999 3 года назад

      @@Ankataa franchement avec une initiative comme la tienne on casse les barrières et ça donne espoir d'une société sans distinction de race ,de religion et que les hommes s'aiment et s'acceptent .Moi qui suis Bambara et étudiant en France depuis 5 ans maintenant ,ça remplit mon cœur de bonheur de voir ça.

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Wow, Thales! Avec un commentaire paraît tu me chauffes le cœur aussi! I ni mɔgɔkolonbonya! Ala ka nafa bɔ an ka baaraw la! Je compte être en France en 2021 donc peut-être on aura l'occasion de se croiser. K'an bɛn!

  • @alimahmoud7778
    @alimahmoud7778 4 года назад

    Very nice

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Thanks, Ibrahim :-)

  • @jean-pierredesmoulins7427
    @jean-pierredesmoulins7427 3 года назад +1

    Si vous aviez fait cette video il y a un siècle au marché de La Mure, en Isère (France) vous auriez eu des résultats semblables. les gens y parlaient l'arpitan, un idiome dont l'étendue allait de la Suisse romande jusqu'à La Mure au sud, en passant par le Velay (est du massif central) et la vallée d'Aoste (aujourd'hui en Italie). Mon grand père paternel, qui a eu une voiture en 1930, aimait partir de La Mure, aller en Savoie, passer les cols pour aller en vallée d'Aoste, revenir par la Suisse : il parlait toujours sa langue natale, l'arpitan. A 10 km au sud de La Mure, les gens parlaient l'occitan. Et ils ne se comprenaient pas entre eux : pour cela, ils utilisaient le français. Une langue qu'on apprenait à l'école, à partir de l'âge de cinq ans. Comme le disent les jeunes filles que vous avez interrogé, s'exprimer en français était une marque d'éducation et employer le "patois" (le dialecte local) était vu comme une marque de rustrerie. Ainsi, petit à petit, l'arpitan a disparu dans le sud-est de la France. Il en est de même de la plupart des langues régionales, sauf dans quelques régions comme la Corse, l'Alsace et la Bretagne. La question que je me pose est de savoir si dans un siècle on ne considèrera pas le français, le portugais, l'espagnol, l'arabe, etc. comme des langues régionales en voie de disparition !

    • @jean-pierredesmoulins7427
      @jean-pierredesmoulins7427 3 года назад

      Pardon pour la faute : les jeunes filles que vous avez interrogées...

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Bonjour Jean-Pierre! Merci bien de partager cette histoire avec nous. En effet, la dynamique que vous décrivez pour la transition de l'arpitan vers le français en France est aussi présent en Afrique de l'Ouest comme vous l'avez bien constaté. Ceci dit, on ne doit pas forcément croire que le résultat sera le même en Afrique. Je reste néanmoins inquiet par la situation -- même pour les grandes langues africaines comme le mandingue (le "dioula" dans la vidéo) qui est parlée par des dizaines de millions de personnes à travers plusieurs pays. Ce qui est surtout difficile pour moi dans ces situations n'est pas tant la transition d'une langue à une autre, mais l'inégalité sous-jacente qui pousse les gens à devoir ou vouloir parler une autre langue et ainsi faire rupture dans la transmission intergénérationnelle.
      PS - J'ignore la provenance de l'arpitan et son lien avec le français d'aujourd’hui, mais j'ajouterais que dans le cas des langues africaines comme le mandingue, elles ne sont dans aucun cas des "dialectes locaux" -- ce sont des langues à part entière

  • @dongociebintounafonytraore4421
    @dongociebintounafonytraore4421 3 года назад

    Alé barnah né nah, Aluh bi julakan mè kosèbè deh😃😃😃

  • @ibrahimtogola900
    @ibrahimtogola900 4 года назад

    Bon courage

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Courage à toi aussi, Ibrahim!

  • @smohamed7710
    @smohamed7710 4 года назад +1

    C'est trop coli moi ❤❤❤

  • @cicinhotraore8712
    @cicinhotraore8712 3 года назад

    cool

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      I ni ce! :-)

  • @IssaKah-ts4ui
    @IssaKah-ts4ui Год назад

    Aw ka Baro Kadi ne Koni foulakn ani bambara de Kadineye

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      Nba! I ni ce, Issa :-) Fulakan ni bamanankan, o fila ka di n ye fana!

  • @fatoumatadiawara3793
    @fatoumatadiawara3793 3 года назад

    Très belle vidéo

  • @mouhamadouSidibe-qi7ud
    @mouhamadouSidibe-qi7ud Год назад

    ߖߐ߫ ߦߴߊߟߎ߫ ߡߊ߫

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      ߒ߬ߓߊ߫߹ ߌ ߣߌ߫ ߞߋ߫

  • @mtraore6855
    @mtraore6855 3 года назад

    on va apprendre N'ko(bobo djoula) apres les autres langues seront complements

  • @Jay_in_Japan
    @Jay_in_Japan 2 года назад

    Do you by chance know the etymology of _tubabu?_ I wonder where the Bambara word for French comes from... cos it doesn't sound anything like _français,_ haha

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      It's widespread across West Africa (cf. "toubab" in Senegal for instance). No one has been able to establish the etymology firmly, but sometimes you see people claiming that it comes from Arabic. Interestingly, the word's "verlan" form is widespread in France now: "babtou" ('basic white person')
      PS - For good questions like this; would you consider posting in the Forum so that the questions and answers can become a reference for others?
      ankataa.com/forum

  • @alanbrocq9444
    @alanbrocq9444 3 года назад

    Bravo. Je suppose que la vidéo est en julakan. Parles tu d'autres langues africaines comme le sénoufo, le béthé ?

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад +1

      Merci, Alan! Oui, la vidéo est en dioula :-) Non, je ne parle pas du tout ces langues, mais je connais un peu de mooré et encore un tout petit peu de gouin et fulfuldé. Et toi?

    • @alanbrocq9444
      @alanbrocq9444 3 года назад

      @@Ankataa je connais du bambara ultra basique, des phrases utiles et des mots séparés.
      Je commence le béthé qui me plait beaucoup parce qu'il est très différent du groupe mandinka.

    • @alanbrocq9444
      @alanbrocq9444 3 года назад

      @@Ankataa A une époque j'avais appris le peu de sango qu'on trouve sur internet mais c'est vraiment très peu.

    • @alanbrocq9444
      @alanbrocq9444 3 года назад

      @@Ankataa j'ai oublié. Pour diverses raisons j'aimerais apprendre au moins du sénoufo basique mais je ne sais pas si je trouverai l'entourage nécessaire d'autant qu'en pays sénoufo les gens parlent tous aussi bambara. Je ne sais pas si les sénoufos accepteront de m'apprendre leur langue plus personnelle disons.

    • @alanbrocq9444
      @alanbrocq9444 3 года назад

      @@Ankataa J'ai découvert tes vidéos hier soir et j'en ai dévoré certaines pendant une bonne partie de la nuit en revenant en arrière pour mémoriser des phrases.
      Les gens sont différents en dioula. Ils ne sont pas étonnés de t'entendre.
      Moi, mes débuts provoquent l'étonnement.

  • @diallosouleymane85
    @diallosouleymane85 4 года назад +1

    💕❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️

  • @primitive3083
    @primitive3083 3 года назад

    What script is that

  • @inoussatao814
    @inoussatao814 4 года назад +1

    Ne bi kan saba lo fô
    Mossi kan
    Dioula kan
    Français kan
    Ani anglais kan dôni dôni

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      O ka ɲi kosɛbɛ! N fana n bɛ dɔɔnin lɔn mɔsikan na nga n tɛ se k'à sɛbɛ ɲɛnama :-) Barka wusgo! Nindaare!

  • @judiyanox34
    @judiyanox34 Год назад

    🍎🍎🍎🍎🍎🍎🍎

  • @mimidouceur5891
    @mimidouceur5891 3 года назад

    Je te suis d'Algérie

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      C'est cool, Mimi! J'espère pouvoir plus d'épisodes de Na baro kè pour toi bientôt :-)

  • @daoudamangane1138
    @daoudamangane1138 4 года назад

    ini tche ne be i ka djemoukan ladjè koumabè

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Nba! I ni ce -- nin diyara n ye :-) Ala ka nafa bɔ jɛɛmukan na!

  • @SKY911
    @SKY911 4 года назад

    The subtitles are tooo fast

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      Haha, I know; it's because the translated subtitle tiers are directly tied to the original transcript tier. So another way to think about it is "Wow, people speak fast, but I never appreciate it in my own language" :-) Have you tried playing it back at 75% or 50% by clicking on the RUclips gear symbol in the lower right corner?

  • @kalykeita6590
    @kalykeita6590 3 года назад

    😅😅😅❤❤🙏🙏🙏🙏

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      I ni ce! I Keïta!

  • @user-wn5wn2ms6b
    @user-wn5wn2ms6b 4 года назад

    ߌ ߞߎߟߎ߲ߖߋ߫ ߊ߲ ߘߞߋ߬ߝߊ ߞߐߟߑߡߊߣ

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      ߒ߬ߓߊ߫߹ ߒ ߞߏ߬ߣߌ߲߫ ߧߋ߫ ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߘߋ߲ ߠߋ߬ ߘߌ߫ ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬ 🙂

  • @jconley816
    @jconley816 4 года назад

    O dyaara ne ye kosebe!

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      O ka ɲi -- i ni ce i ka kumakan duman na :-)

  • @mahamadoufof9727
    @mahamadoufof9727 3 года назад +1

    I ni tié allah ka idémai

    • @Ankataa
      @Ankataa  3 года назад

      Nba! Amiina yaarabi!

  • @ibrahimkonare2727
    @ibrahimkonare2727 4 года назад +1

    Pourquoi d'ivoiriens dit tjs dioula vous volé langue du Mali 😂😂 dioula c'est commerçant

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +2

      Bonne question, Ibrahim, mais attention la vidéo se déroule au Burkina :-P

    • @mahammaham1703
      @mahammaham1703 4 года назад +1

      Hello Ibrahim , nous sommes le même peuple . Il n'y a-t-il pas de Konaré en Côte d'Ivoire, au Burkina, au Sénégal, en Gambie , en Guinée ( conakry, Bissau) , au Libéria, en Sierra Leone ? Pareil pour les autres Noms . Ce qui n'existe nulle part d'autre sur la planète.
      Qui ont tracé nos frontières ? C'était pour diviser afin de mieux régner . Depuis les années 60 à nos jours , tous ce qui ont réellement voulu une Afrique Unie ont été évincés du pouvoir, ou assassinés ou sont morts en prison ( Modibo Keita ,Kwame Nkrumah , Lumumba , S. Olimpio j'en passe ). Donc ne jouez pas leur jeu .
      Je vous conseille de chercher à connaitre plus l'histoire du peuple Mandingue (Mandé) . En apprenant N'ko, cela pourra vous aider en un temps record.
      We are together

  • @user-ok4cs9cb5f
    @user-ok4cs9cb5f 4 года назад

    what you do by writing Bambara or Mandéen or Djouba in Latin Alphabet. I find it useless because this community have created their Alphabetical knowledge which is equal to their language. if that's what scares you to write in Latin Alphabet then your mission has failed.

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      I chose to write in both N'ko and the Latin script because while N'ko is more widespread in publication today (and useful since it marks tone and is a standardizing force for the different varieties), the videos are also meant to encourage people that are not familiar with the language to actually read along and be tempted to learn. Most often that means people that do not know the N'ko script. Moreover, for all the amazing success of N'ko, the Latin-based system remains official in Mali, Burkina, etc., so it felt important to include both systems. It's my hope that my videos---which feature N'ko prominently---will raise awareness about the script and lead to more people learning it! :-)

  • @gangstar7964
    @gangstar7964 4 года назад

    Ne koni be bamanakan de fo i ni thin

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад +1

      O ka ɲi kosɛbɛ! I yɛrɛ ni ce! :-)

  • @leprodjila5387
    @leprodjila5387 2 года назад

    Cool

    • @Ankataa
      @Ankataa  2 года назад

      I ni ce! :-)

  • @sidisacko3813
    @sidisacko3813 3 года назад

    cool

  • @mohamedkoita5015
    @mohamedkoita5015 Год назад

    ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߍ߲߫

    • @Ankataa
      @Ankataa  Год назад

      ߒ߬ߓߊ߫߹ ߌ ߣߌ߫ ߞߋ߫ ߸ ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߡߐ߯

  • @sackodjagou5850
    @sackodjagou5850 3 года назад +1

    Cool

  • @mahammaham1703
    @mahammaham1703 4 года назад

    ߖߐ߫ ߦߋ߫ ߊߟߎ߫ߡߊ߫

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      ߊߟߊ ߦߋ߫ ߖߐ ߛߓߊ߬ߕߌ߬

  • @mamidiakite3874
    @mamidiakite3874 4 года назад

    ߊߥߎ ߣߌ߫ ߓߊ߯ߙߊ

    • @Ankataa
      @Ankataa  4 года назад

      ߌ ߣߌ߫ ߗߋ ߝߏ߬ߟߌ ߟߊ߫

  • @aboubacarsidikikante1139
    @aboubacarsidikikante1139 3 года назад

    ߌ ߣߌ߫߬ ߗߋ߫