#112頻出英単語

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 ноя 2024

Комментарии • 4

  • @kiyomar4763
    @kiyomar4763 6 месяцев назад +2

    感想です。preserve は「元の状態を維持する」ということでわかりやすいです。他方、conserveは「管理して保全する」ということですが、この「管理」をもっと具体的に言うならば、「節約して無駄使いしないように管理して長持ちさせる」「塩漬けにするなど手を加えて長持ちするようにする」という感じでしょうか。

    • @honotan2000
      @honotan2000  6 месяцев назад +1

      コメントありがとうございます。そして識別ポイントに興味を持っていただいて嬉しく思います😊
      識別ポイントに関しては、説明不足でわかりづらかったと思います🙇‍♂️。すみません。
      conserveに関する質問ですが、“手を加える“というポイントがわかりやすいと思います。
      おっしゃる通り手を加えたり、(持続可能で)長持ちするように管理できれば、形や外観が変わってもOKという考え方です。
      ではpreserveは“手を加えない“といえばそうではないケースがありますが、遺跡を扱うように傷ひとつつけないイメージです。形が変わってはダメという考え方です。
      極端にいうと、
      手を加えない。そのままの状態で保存する→preserve
      手を加える。破壊ではなく持続可能で維持できれば、何をしても良い→conserve
      保つ程度や仕方の違いで識別する感じです。

    • @kiyomar4763
      @kiyomar4763 6 месяцев назад

      @@honotan2000 「手を加える」か否かがポイントなんですね、なるほど! フォローアップしてくださり、ありがとうございました。

  • @熊澤典子-h2v
    @熊澤典子-h2v 6 месяцев назад +1

    こんばんは😊