Німецька пісня - "Was wollen wir trinken" [Український переклад]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 1,1 тыс.

  • @ПсикакийЕвлампович
    @ПсикакийЕвлампович 8 месяцев назад +158

    Оказывается послание не только с юмором, но и с глубоким смыслом. Шикарно)

    • @HytinPyilo
      @HytinPyilo 4 месяца назад

      Если не ошибаюсь это ирландский мотив, даже уверен.

    • @mishahrunchak4897
      @mishahrunchak4897 2 месяца назад

      ❤🇩🇪🇵🇱🇺🇦🇬🇧🇲🇾😎💪😎💪😎💪😎💪💛❤️🧡🤍🖤🤎💜💙💚😊😊

    • @_TaHkisT_ua_
      @_TaHkisT_ua_ 10 дней назад

      Так ганс го до тцк

  • @AndriiKaluzhyn
    @AndriiKaluzhyn 8 месяцев назад +159

    Сьогодні ця пісня отримала друге дихання))

    • @_TaHkisT_ua_
      @_TaHkisT_ua_ 10 дней назад

      Яя іш бін го тцк

  • @allaluckyanova8132
    @allaluckyanova8132 8 месяцев назад +96

    Це брітонська пісня. Німці потім перевели її. Були у 80-90 де кілька гарних каверів. Кращі у групи Dartagnan. Українські дрони з ціню музикою це дуже потужно! Креатив! 💙💛👏

    • @GeoKiew
      @GeoKiew 8 месяцев назад +4

      про дартаньянців рідко хто згадує, це найкласніший кавер імхо

    • @milamagic5596
      @milamagic5596 6 месяцев назад

      Це Марш IРА, iдioтик!!!

    • @milamagic5596
      @milamagic5596 5 месяцев назад

      Sefa....
      Гей, ви взагалi покiдьки,
      Ви дiлите мене на регiони, чи як, нi,
      Ти скажи!!!

  • @ОлександрКонцеус
    @ОлександрКонцеус 8 месяцев назад +288

    Дуже доречна пісня для українських дронів-камікадзе. Гут!

  • @kachkodziob_obabich_dorohy
    @kachkodziob_obabich_dorohy 8 месяцев назад +123

    Бачу, тут багато хороших людей зібралося останніми днями 😊

    • @UkropchikUa
      @UkropchikUa 4 месяца назад +6

      Так дружеее вітаю!!!!

    • @dawngards
      @dawngards 3 месяца назад +5

      Весела музика приваблює позитивних людей)

  • @marianna88
    @marianna88 8 месяцев назад +154

    Це просто ❤🎉👍! ЗСУ- ви найкращі!!!

    • @He_3Hayu
      @He_3Hayu 7 месяцев назад

      ТА БЛ Я ТУТ ОДИН ПРИШЕЛ ПОСЛУШАТЬ ПОТОМУЧТО МНЕ НЕМЕЦКИЕ ПЕСНИ НРАВЯТЬСЯ????

    • @ТТД-ъ3и
      @ТТД-ъ3и 16 дней назад

      Нет

    • @_TaHkisT_ua_
      @_TaHkisT_ua_ 10 дней назад

      Так зсу це фашисти 🎉🎉🎉🎉

  • @DifferentFiles
    @DifferentFiles 8 месяцев назад +531

    На українських дронах-камікадзе, які летять до ворога, цей трек звучить краще)

  • @AlexK-bv2pc
    @AlexK-bv2pc 8 месяцев назад +134

    Шольц поставив червону лінію: коли цей трек прозвучить над рашкою, будуть поставлені тауруси

  • @alex-aka1021
    @alex-aka1021 8 месяцев назад +42

    Похоже у наших ВПС появился прекраснейший неформальной гимн.Мне нравится.

    • @UrfinJus
      @UrfinJus 4 месяца назад +1

      таки нужен перевод же на украинский, а не на немецком петь. я считаю эту песню своей, потому что я пилот.

    • @МихаилКонященков
      @МихаилКонященков 3 месяца назад

      Ето песня немецкая ау ето в СССР было

    • @alex-aka1021
      @alex-aka1021 3 месяца назад

      @@МихаилКонященков Я извиняюсь, а что в ссср было не немецкое, Вы ещё марш "сталинских соколов" вспомните, который "все выше и выше..."

  • @jax9438
    @jax9438 8 месяцев назад +501

    Кто тут после видео с бпла?)

  • @YevheniiaHishchak-lh8mt
    @YevheniiaHishchak-lh8mt Год назад +56

    У нас є свій аналог Наливаймо браття, кришталеві чаші... :)

  • @НвзарБілак
    @НвзарБілак Год назад +127

    Хоть я українець но я дуже люблю німецькі пісні❤

    • @МарьяАлексеева-ю8л
      @МарьяАлексеева-ю8л Год назад +3

      именно поэтому и любишь

    • @liana6996
      @liana6996 Год назад +15

      @@МарьяАлексеева-ю8лТаа, ти шо, тут ми всі «неонацисти»

    • @TS-yv6ev
      @TS-yv6ev Год назад

      ​@@МарьяАлексеева-ю8лроzzботи: сами пишем, сами комментируем...

    • @madmax85367
      @madmax85367 Год назад +10

      ​@@МарьяАлексеева-ю8лдля вас все немецкое = нацистское?

    • @viacheslavd.8704
      @viacheslavd.8704 Год назад +6

      Це не німецька пісня,а переклад британської фолк пісні.

  • @Laming777
    @Laming777 Год назад +29

    Слухаю час від часу цю пісню і був приємно здивованим побачивши з українським перекладом та ще й з такою кількістю переглядів українського Ютуба.

  • @martinwimmer1223
    @martinwimmer1223 Год назад +229

    Щиро дякую за переклад та найкращі вітання з Німеччини. Я люблю Україну!

    • @ruslansven2375
      @ruslansven2375 Год назад +4

      Вподобайка!

    • @Ventilatorshik
      @Ventilatorshik Год назад

      Ну чо,бомбят вас там?)

    • @Amnesizyt
      @Amnesizyt Год назад +1

      @@Ventilatorshikу меня тоже вопрос

    • @Kyrylo2024
      @Kyrylo2024 Год назад +7

      ​@@Ventilatorshikда. Особенно помню день когда по базе черноморского флота прилетело

    • @madmax85367
      @madmax85367 Год назад +10

      дуже гарна пісня 🇺🇦❤️🇩🇪

  • @ania_toka681
    @ania_toka681 Год назад +266

    Sehr coole Musik! Ich mag wirklich! Ich höre jeden Tag zu
    Ruhm zu Deutschland! 🇩🇪
    Und Ukraine! 🇺🇦

    • @АняРоманчук-ю7е
      @АняРоманчук-ю7е Год назад

      :)))

    • @chadlensky
      @chadlensky Год назад +21

      Дякую великому арійському народові від українця 🇺🇦💖🇩🇪

    • @blackoverlord320
      @blackoverlord320 Год назад +2

      Сало в Кокаїні 🇺🇦

    • @Юлия-ш7о5ж
      @Юлия-ш7о5ж 9 месяцев назад

      ​@@blackoverlord320слава срасии в составе Китая!

    • @julijamakarova3802
      @julijamakarova3802 8 месяцев назад +5

      Vielen Dank! 🇩🇪🤗🇺🇦

  • @maxpla1035
    @maxpla1035 Год назад +161

    Гарна музика, та що важливо так це переклад!
    *Бо дурні орки поіувши цю мелодію одразу хрюкають:* націсти почали наступ! )))))

    • @МаксимНехоч
      @МаксимНехоч Год назад +11

      Хай далі так думають, раз вони тупі маємо з чого погикати)

    • @loshkadani
      @loshkadani Год назад +6

      Не все *Орки* (русские) не знают что это песня бретонская или хотя бы что это песня не нацистская а про пиво

    • @maxpla1035
      @maxpla1035 Год назад +2

      @@loshkadani Согласен!

    • @lyubalyubov6854
      @lyubalyubov6854 8 месяцев назад +2

      😅😊🎉

  • @a2tv_in_yt
    @a2tv_in_yt 8 месяцев назад +306

    Ставим лайки кто пришёл после бпла в рашке

  • @kotykmyrkotyk5389
    @kotykmyrkotyk5389 3 месяца назад +2

    Дякую! Чув цю пісню десятки разів, але український переклад побачив вперше.

  • @ЗахарМурга-е7р
    @ЗахарМурга-е7р Год назад +123

    Дякую за переклад А то знаходжу тільки російською мовою дякую ще раз найкращий❤

    • @word7962
      @word7962 9 месяцев назад +4

      В Інтернеті є ще такий:
      Вільний переспів українською бретонської пісні "Was wollen wir trinken sieben Tage lang?"(з німецького перекладу)
      Що будемо пити ми всі ці сім днів,
      Коли мучить спрага всіх братів?
      Що будемо пити ми всі ці сім днів,
      Коли мучить спрага всіх братів?
      Те, що дадуть нам небеса!
      Ми п’ємо разомо,
      Так, бо я не сам.
      Ми п’ємо разомо - ти не сам!
      А що ми збудуємо за ці сім днів?
      Збудуємо церкву, новий дім!
      А що ми збудуємо за ці сім днів?
      Збудуємо церкву, новий дім!
      Нам допоможуть небеса!
      Будуємо разом,
      Так, бо я не сам.
      Будуємо разом - ти не сам.
      Як будемо битись ми в ці дні війни,
      Як в бій за свободу йдуть сини?
      Як будемо битись ми в ці дні війни,
      Як в бій за свободу йдуть сини?
      Хай збережуть нас небеса!
      Ми б’ємось разом,
      Так, бо я не сам.
      Ми б’ємось разом - ти не сам!

    • @SilverDragonUA
      @SilverDragonUA 8 месяцев назад

      @@word7962 Тільки якийсь сильноправаславний довбень втулив "церкву". Хріновий переклад.

    • @SilverDragonUA
      @SilverDragonUA 8 месяцев назад

      Наші бійці підкинули і отакий переклад:
      ==
      Налиймо, браття! Гей, ми ще живі! Налиймо повну - будем пить.
      Налиймо, браття! Гей, ми ще живі! Налиймо повну - будем пить.
      Що буде завтра - знає Бог…
      Сьогодні ж ми разом, ми іще живі,
      сьогодні ми разом будем пить.
      Що буде завтра - знає Бог…
      Сьогодні ж ми разом, ми іще живі,
      сьогодні ми разом будем пить.
      А взавтра станем - гей, ми ще живі - та й до роботи. Нам робить!
      А взавтра станем - гей, ми ще живі - та й до роботи. Нам робить!
      Стаєм до роботи - Перун зна…
      Робімо разом, ми іще живі!
      Сьогодні будем чин робить.
      Стаєм до роботи - Перун зна…
      Робімо разом, ми іще живі!
      Сьогодні будем чин робить.
      Летімо під хмари - гей, ми ще живі - сьогодні криваве будем пить.
      Летімо під хмари - гей, ми ще живі - сьогодні криваве будем пить.
      Своєю землею - твердо крок!…
      Нехай ворог знає - ми іще живі -
      хто справжній господар на оцій землі.
      Своєю землею - твердо крок!…
      Нехай ворог знає - ми іще живі -
      хто справжній господар на оцій землі.
      І знову всміхнеться Свята земля,
      і сонце засяє - будем жить!
      І знову всміхнеться Свята земля,
      і сонце засяє - будем жить!

  • @Imperial_Lizardgirl
    @Imperial_Lizardgirl Год назад +59

    Funnily, that's its not only German song, funnily that's it's international, both in meaning of what's they singing and in terms of being listened and singed throughout the world...

  • @xolotaryn
    @xolotaryn Год назад +67

    В кінці 90х у Scooter була тема з цією мелодією

    • @Beholder1988
      @Beholder1988 10 месяцев назад +8

      дякую тобі. Я вже другу годину сиджу і намагаюсь зрозуміти де я її чув. мозок лишився десь в рейві 90-х 😁

    • @АлексейБелов-у5г
      @АлексейБелов-у5г 10 месяцев назад +9

      Scooter = "How much is the fish"

    • @korolyovayevgeniya5654
      @korolyovayevgeniya5654 8 месяцев назад +4

      ​@@Beholder1988а я сразу вспомнила именно Скутера и, глядя на полет бпла, ожидала, что сейчас пойдёт жёсткие рок-басы и крик из динамика: Файййееееррр!😅😅

  • @Yurii.Stelmakh
    @Yurii.Stelmakh 8 месяцев назад +58

    *Шольц, дай Таурусы, блеать!!!* 🚀🚀🚀

    • @Janis_podoljanis
      @Janis_podoljanis 8 месяцев назад +1

      Нічого ми цю п@рашу і нашими дронами прикінчимо👍👍👍👍👍👍💪💪💪💪💪💪😈😈😈😈😈😈😈

    • @КонстантиносМавроматис-р4р
      @КонстантиносМавроматис-р4р 7 месяцев назад +1

      ждали таурусы, а получили - трусы

    • @UkropchikUa
      @UkropchikUa 4 месяца назад

      Я з України підтримаю!!!!!!

    • @tobedimas
      @tobedimas 22 дня назад

      Та й не дитячі, а Дорослі... Нищити великих поганців

  • @motivationchooselife
    @motivationchooselife 8 месяцев назад +439

    Есть кто перешел сюда после обстрела рашки?)))

  • @impping2012
    @impping2012 Год назад +90

    Що будемо пити сім днів?
    Що будемо пити, така спрага!
    На всіх вистачить!
    Ми п'ємо разом,
    Закотіть бочку!
    П'ємо разом, а не поодинці!
    Потім ми хочемо створити протягом семи днів.
    Тоді ми хочемо творити, давай, торкайся!
    І клопоту не буде!
    ми створюємо разом
    Сім днів,
    Так, працювати разом, а не поодинці!
    Тепер треба боротися, ніхто не знає, як довго.
    Так, для життя без примусу.
    Тоді розчарування більше не вразить нас.
    Ми тримаємося разом,
    Ніхто не бореться поодинці!
    Ми йдемо разом, а не поодинці!💥

  • @ОксанаМакаренко-ш9э
    @ОксанаМакаренко-ш9э 8 месяцев назад +11

    вперше, коли почула дрон, подумала, що то ірландська мелодія, а виявилось не все так просто, але теж цікаво ☺

  • @117ununseptium
    @117ununseptium Год назад +30

    Може хтось згадає, що мотив цієї пісні був широко популярним років 20-25 тому і у нас і в росії. Тоді я не чув жодного нарікання, навіть натяку, що цей мотив якось пов'язаний з Другою Світовою. Хто був молодим на прикінці 90х - початку 2000х щиро витанцьовували під цей мотив, слухали на радіо і ТВ.
    Підказка: соліст H.P. Baxxter

    • @Leleka2310
      @Leleka2310 Год назад +8

      Scooter, how much is the fish :)

    • @АлексейЮринкин-н8е
      @АлексейЮринкин-н8е Год назад +3

      Або Blackmore's Night єсть таке 20 років тому - All For One - вступ блекморівський, а потім уже довільний переклад англійською, рекомендую. А є наш Fram, співають бретонською, подивіться фестивальне відео тут є, рекомендую щє сильніше.

    • @frankschmidt2842
      @frankschmidt2842 6 месяцев назад

      Putin wird Euch schon beibringen was ihr zu lieben hat. Diktatoren sind gut darin den Menschen ihre Meinungen ein zu trichtern.

  • @Deimos-Dima
    @Deimos-Dima Год назад +121

    В 1919 году два брата-бретонца (не путать с бретонами из Скайрима, бретонцы - это народ кельтского происхождения, населяющий Бретань - обширный полуостров на западе Франции, тот самый «нос», далеко выдающийся в Атлантический океан), Жан-Бернар и Жан-Мари Прима, во время сбора урожая записали песню. Песню назвали «Son Ar Chistr» («Песнь сидра»), альтернативное название - «Ev chistr 'ta Laou!» («Пей сидр, Лау!»). По поводу авторства вопрос спорный - то ли её написали сами братья, то ли они просто записали народную песню, существовавшую неизвестно сколько до них. Песня написана на бретонском языке и посвящена тому, как хорошо пить сидр.
    В сороковом году, как известно, большая часть Франции была оккупирована немцами. Под оккупацию попала и Бретань, и в ней тоже стояли немецкие войска. В принципе, можно не сомневаться, что немецкие солдаты, в том числе и военнослужащие Люфтваффе, определённо могли слышать песню о сидре, получившую некоторую популярность в народе. Вполне вероятно, что им она тоже могла понравиться и они сами могли её напевать и даже пытаться перевести на немецкий язык.
    Но делает ли это бретонскую народную песню «неофициальным гимном Люфтваффе»?НЕТ.
    После Второй Мировой войны песня получила новую жизнь.
    В 1970 году популярный бретонский фолк-музыкант, певец и арфист Алан Стивелл (настоящая фамилия Кошевелу) записал свою версию песни на родном языке.
    После этого началось победоносное шествие Песни Сидра по музыкальным чартам Европы. Песню стали переводить и перепевать другие исполнители.
    В 1976 году голландская рок-группа Bots выпустила свой кавер, на немецком языке, под названием «Sieben Tage lang» (он же «Was wollen wir trinken»). Песня не является прямым переводом оригинала, скорее соответствует ему по настроению.
    Вот её-то и выдают в Рунете за «Гимн Люфтваффе». Которым она ни в коем случае не может являться, поскольку написана была тридцать с лишним лет спустя событий Второй Мировой. Прошу сравнить версию голландцев с видео из начала статьи и убедиться в полной идентичности музыки.
    ГДРовская группа Oktoberklub записала свою версию «Was wollen wir trinken» (1977 год). Правда, ни к каверу Bots, ни даже к сидру она никакого отношения не имеет. Песня посвящена победе революции и в ней упоминается чилийский революционер Луис Корвалан.
    Сэмпл с инструментальным проигрышем из «Son Ar Chistr» использовался в песне «How Much Is The Fish?» немецкой рейв-группы Scooter (1998 год).
    В 2003 году британский фолк-роковый коллектив Blackmore’s Night выпустил свою версию - переосмысление кавера Bots, под названием «All for One».
    Существует и русский перевод (правда, слегка вольный, хотя и довольно близкий по смыслу) - от исполнительницы Тикки Шельен (в миру Марины Богдановой) из группы «Башня Rowan».
    Нет сомнений, что задорный бретонский мотив ещё долго будет вдохновлять самых разных музыкантов из различных уголков мира.

    • @Вячеслав-о6ц9р
      @Вячеслав-о6ц9р Год назад +12

      Дякую очень интересно и познавательно

    • @Marishka.....
      @Marishka..... Год назад +19

      Во всём мире к песне относятся нормально, и только когда украинцы поют её, то россияне сразу их обзывают нацистами(((

    • @Emi_Glitch2547
      @Emi_Glitch2547 Год назад +1

      ​​​@@Marishka.....Просто росиянам не во что уже верить.Они скажем так совсем больные на голову люди (орущие, пьющие псевдопатриоты пенсионеры и некоторые подростоки-деградаты) , но не все такие.

    • @madmax85367
      @madmax85367 Год назад

      ​​​​​​​​​@@Marishka.....Ну истинные нацисты сразу видят в других нацистов и ненавидят другую нацию. История повторяется, но только Россия выступает в качестве Нацисткой Германии, все тоже самое, тактики нацистов, оккупация, убийство мирных жителей и бомбежка цивильных инфраструктур, пропаганда, переманивание на свою сторону украинцев ложными обещаниями, исподтишка и подло без чести напали в 4 часа ночи, нож в спину так сказать, предательство. Вот сходства один в один с Нацисткой Германией. Россия повторяет ее историю и становятся теми же нацистами.

    • @HidgRa
      @HidgRa 11 месяцев назад +3

      @@Marishka..... да без разницы какие песни нацисты поют. Нацистами от этого они быть не перестанут.

  • @CHORNOBAIVKA-34
    @CHORNOBAIVKA-34 10 месяцев назад +4

    Мое друзя ключили на всю школу цю пісню😂 и підняли руки❤ спс за переклад

  • @ДанилКурбанов-х9р
    @ДанилКурбанов-х9р Год назад +106

    Боже, яка гарна мелодія))) Що ж ми будемо пити, нас чекають певні випробування...

    • @Миколай-ъ9ъ
      @Миколай-ъ9ъ Год назад

      Певні випробування певних дебілів певні дебіли в тому світі не то що існують вони є вони живі вони були в псіхушці вони дебільні певні дебіли самотупорилі люди на планеті земля та я жартую був з фамілією певний і ми його прозивали дебіл він був певний дебіл і ся залишив певним дебілом що ж то був за долбойоб що дотепер памятається того ідіота воно було таке тупориле що боженько борони від таких тупих на світі таке зомбі лисе було і молодший лейтенант воно ледве е казало і в молодших лейтенантах ся опинило. А потім коли кукуха поїхала опинився в псіхушц і втікти то втік но назад невпустили сказали лишайся на свободі ідіот ти нам тут непотрібен дебіл напевне певний ідіот. Воно було таке тупе що боженько борони.

  • @Freeze-q2i
    @Freeze-q2i 5 месяцев назад +4

    ❤❤❤гарна пісня через цю пісню я вспамятаю як в житті щось твориться ...❤

  • @margarita600666
    @margarita600666 6 месяцев назад +3

    Випадково мені ютуб порекомендував. Здивувалась,а тут всі свої🤣🤣🤣🔥🇺🇦

  • @benzpon228
    @benzpon228 8 месяцев назад +24

    ахахаха топовая песня особенно на дроне

  • @yuriylesykov4885
    @yuriylesykov4885 Год назад +74

    danke fur deine arbeit❗🔰 👍

  • @forward.303
    @forward.303 11 месяцев назад +9

    Одне задоволення слухати дуже класно дякую 😅

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 11 месяцев назад

      важаєте що прокинуться,? чи марять фронтами,?)))

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 11 месяцев назад

      так похуй що аж незручно нікого не шкода!

  • @keziajemima2305
    @keziajemima2305 9 месяцев назад +8

    Очень красивая немецкая песня! Люблю немецкий!❤ 🇩🇪 Переклад на українську мову -👍💙💛💙💛🇺🇦

  • @rortigor1829
    @rortigor1829 8 месяцев назад +5

    Браво!

  • @s38b38n8
    @s38b38n8 Год назад +9

    Шикарний канал. Дякую)😊

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 11 месяцев назад

      ціни вчи мову !

  • @LightkeeperDio
    @LightkeeperDio 8 месяцев назад +4

    Як я знайшов: мені нагадало це якусь пісню Scooter, почав шукати, зайшов How much is the fish. Потім погуглив, на який мотив написана та пісня, знайшов Son ar chistr. Ну а потім у Вікіпедії знайшов німецький варіант)

  • @МаріяГаврилюк-е2м
    @МаріяГаврилюк-е2м 8 месяцев назад +21

    Все у мене новий дзвінок на телефоні

  • @ІлляЧайка-х4л
    @ІлляЧайка-х4л 8 месяцев назад +4

    файна пісня німців дуже красиво співаєте я обожаю німечину

  • @СвітланаГалюн
    @СвітланаГалюн Год назад +9

    Ця бретонська (не плутати з британська) пісня Son ar chistr набула популярності в Європі завдяки бретонському музиканту Алану Стівелу, якій її виконав у 1970 році. І лише у 76-му її почали голландці і у 80-му німці переспівувати. Чарівна пісня Son Ar Chistr
    Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat, loñla
    Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat
    Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat
    Ur blank, ur blank ar chopinad loñla
    Ur blank, ur blank ar chopinad
    Ar chistr zo graet 'vit bout evet, loñla
    Hag ar merc'hed 'vit bout karet
    Karomp pep hini e hini, loñla
    'Vo kuit da zen kaout jalousi
    N'oan ket c'hoazh tri miz eureujet, loñla
    'Ben 'vezen bemdez chikanet
    Taolioù botoù, fasadigoù, loñla
    Ha toull an nor 'wechadigoù
    Met n'eo ket se 'ra poan-spered din, loñla
    Ar pezh 'oa bet lavaret din
    Lâret 'oa din 'oan butuner, loñla
    Ha lonker sistr ha merc'hetaer
    Ev chistr 'ta Laou, rak chistr zo mat, loñla
    Ur blank, ur blank ar chopinad
    lyricstranslate.com/ru/son-ar-chistr-song-cider.html

  • @ЄвгенЦурканенко
    @ЄвгенЦурканенко 8 месяцев назад +4

    До дрона-камікадзе цю мелодію чув на каналі Вечір з Яніною Соколовою.

  • @Спрингбобер
    @Спрингбобер 4 месяца назад +2

    😂Я коли почув переклад обі**рався😂й мій дід почув цю пісеньку й начав піти
    🎉❤😂😊

  • @ІринаМазуренко-т8ы
    @ІринаМазуренко-т8ы 8 месяцев назад +11

    В кінці можна додати скутеровське "Фааааєєєє"😂😂😂

  • @5turmv0gel
    @5turmv0gel 8 месяцев назад +8

    Насправді пісня не німецька а просто була перекладена на німецьку у 1976.

  • @achtoeto
    @achtoeto Год назад +51

    дякую за переклад💪🔥💪🇺🇦

  • @ВалентинаЗарицкая-787
    @ВалентинаЗарицкая-787 8 месяцев назад +5

    Що ми питимемо?
    Що ми питимемо - на протязі семи днів?
    Що ми питимемо, випробовуючи спрагу.
    Що ми питимемо - на протязі семи днів?
    Що ми питимемо, випробовуючи спрагу.
    Тут вистачить на всіх.
    Ми п'ємо разом,
    Bкативайте бочку!
    Ми п'ємо разом, а не в одиночку!
    Тут вистачить на всіх.
    Ми п'ємо разом,
    Bкативайте бочку!
    Ми п'ємо разом, а не в одиночку!
    Потім ми працювати будемо - на протязі семи днів.
    Потім ми працювати будемо, давайте, за справи берися!
    Потім ми працювати будемо - на протязі семи днів.
    Потім ми працювати будемо, давайте, за справи берися!
    І це не буде важка праця,
    Ми працюємо разом
    На протязі семи днів
    Так, роботом разом, не в одиночку!
    І це не буде важка праця,
    Ми працюємо разом
    На протязі семи днів
    Так, роботом разом, не в одиночку!
    Тепер повинні ми боротися
    Ніхто не знає, як довго
    Так, для життя без примусу
    Тепер повинні ми боротися
    Ніхто не знає, як довго
    Так, для життя без примусу
    Тоді розчарування на нас не спіткають,
    Ми тримаємося разом
    Ніхто не бореться в одиночці
    Ми разом ідемо, не по одному.
    Тоді розчарування на нас не спіткають,
    Ми тримаємося разом
    Ніхто не бореться в одиночці
    Ми разом ідемо, не по одному.
    Що ми питимемо - на протязі семи днів?
    Що ми питимемо, випробовуючи спрагу.
    Що ми питимемо - на протязі семи днів?
    Що ми питимемо, випробовуючи спрагу.
    Тут вистачить на всіх.
    Ми п'ємо разом,
    Bкативайте бочку!
    Ми п'ємо разом, а не в одиночку!
    Тут вистачить на всіх.
    Ми п'ємо разом,
    Bкативайте бочку!
    Ми п'ємо разом, а не в одиночку!

  • @ludmilazotsenko2021
    @ludmilazotsenko2021 Год назад +71

    Чудесная песня. Отражает характер немецкого народа. Вместе пьют, вместе работают плечом к плечу, помогают друг-другу. 🇩🇪❤🇺🇦❤

    • @RafGraf-hv2ls
      @RafGraf-hv2ls Год назад

      L’Ukraine aujourd’hui et l’Allemagne nazie : frères

    • @RafGraf-hv2ls
      @RafGraf-hv2ls Год назад

      Ви нацист, німці вбивали українців, і ви їх вихваляєте

    • @ШкафЕды
      @ШкафЕды Год назад

      Ахахазаззамззпзпмхмхпхпххамхмзахазашпщпзвза разарвало

    • @ludmilazotsenko2021
      @ludmilazotsenko2021 Год назад +2

      @@ШкафЕды чего вы так страдаете? Примите слабительное, спокойно всё выйдет и без разрывов. А вообще, вам к врачу, не надо здесь о личных проблемах писать.

    • @ШкафЕды
      @ШкафЕды Год назад

      @@ludmilazotsenko2021 у тебя проблемы мне кажится что это тебе нвдо к врачу что я тут не так сказал вроде всё правильно

  • @XxXAVRORAXxX
    @XxXAVRORAXxX 3 месяца назад +2

    Я полюбив цю пісню більше ніж раніше 🤤😅☝️

  • @pavlozalevskyi
    @pavlozalevskyi Год назад +147

    Пісня ще кельтська (староанглійська) німці її переклали вже у другій половині 20 ст.
    PS: Дякую за переклад !)

    • @михаилжигадло-я4э
      @михаилжигадло-я4э Год назад +14

      Не староанглійська, а бретонська мова( входить в кельтську мовну группу), Британь- регіон Франції, первісно її співали бретоньські селяни, коли зібрали врожай яблок і зварили перший сідр з нового врожаю.

    • @crueltyjuggernaut3912
      @crueltyjuggernaut3912 Год назад +8

      @@михаилжигадло-я4э бретань, не британь. все інше вірно. написана в 20х роках 20го століття, двома братами селянами.

    • @ЯнМакаревич-х5й
      @ЯнМакаревич-х5й Год назад +2

      ​@@михаилжигадло-я4э
      Дякую за інформацію

    • @ruslansven2375
      @ruslansven2375 Год назад +2

      Вподобайка!

    • @melnyk8013
      @melnyk8013 Год назад +1

      Хіба цю пісню не написав голандець у 70-х і потім не переклали на німецьку

  • @madmax85367
    @madmax85367 Год назад +36

    Гарна пісня, хоча німецька груба мова, но ця пісня на німецькому прекрасна і її слухати одне задоволення ❤

    • @ГалинаКравченко-ъ8э
      @ГалинаКравченко-ъ8э Год назад +9

      Це міф про грубість. Все залежить від регіону. Навіть звук р, на відміну від нашої мови, може вимовлятися лише злегка грасуючи

    • @derfaulenkater3936
      @derfaulenkater3936 11 месяцев назад +4

      Шановнi, хто Вам сказав що нiмецька мова груба? Чи Ви чули як шваби у пiвнiчнiй Нiмечинi розмовляють, нi? Це м'ягка мова

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 11 месяцев назад +2

      була в мене скрипалька німкеня руда! Богиня

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 11 месяцев назад +1

      в такій справі стаєш космополітом)

    • @serhiyreshetnyuk3240
      @serhiyreshetnyuk3240 9 месяцев назад +1

      Наспавді формат постсовкових каналах створював образ грубих пісеь інших країн крім російських. Ми нічого не знали про сучасну німецьку естрадну пісню Зараз дякуючи інтернету частково можна заповнити цю прогалину.

  • @romanromanov7131
    @romanromanov7131 8 месяцев назад +9

    Собака любит мясо
    Ворона любит сыр,
    А я люблю бавовну
    з доставкою на Крым!

  • @PalmontCity4life
    @PalmontCity4life Год назад +723

    Мій дід коли це почув подумав що це марш нацистів,але потім я сказав що це пісня про пиво і він бабахнув пива😅

    • @ruslansven2375
      @ruslansven2375 Год назад +1

      В!ски, даруйте за мову, блокують маскал!, вони туп!, ха-ха!

    • @Артём-м5я6х
      @Артём-м5я6х Год назад +14

      Аххахаха

    • @ЕвгенийЯрошенко-б2д
      @ЕвгенийЯрошенко-б2д Год назад +48

      Хе... Я році в 2003му надибав діска з німецькими маршами то мій дід хекнув як оце я на початку і всміхнувся , та й сказав шо давно їх не чув. Те що він був в радянській армії під кінець війни то я знаю , а тепер ось пригадавши той момент задумався може є те чого я не знаю ? )) Бо комуністів він ненавидів від душі це точно.

    • @dniprun
      @dniprun Год назад +1

      О, Монгол, уважаю.

    • @Артём-м5я6х
      @Артём-м5я6х Год назад +1

      @@dniprun Хто монгол ?

  • @Chumak_Yura2010
    @Chumak_Yura2010 8 месяцев назад +7

    Для польського кордону (блокада) і поляки будуть пропускати не тіки мене, і вантажівки музика підійде, і супроводжувач Українських вантажівок буду я на Mercedes benz w124 E280 AT.

  • @serhiikhitryi285
    @serhiikhitryi285 Год назад +8

    Так дійсно чудова пісня)!

  • @bogdan4461
    @bogdan4461 Год назад +5

    Дякую за переклад

  • @user-ih9mr1ht7j
    @user-ih9mr1ht7j Год назад +9

    Якщо ви достойні Козацької слави ну тоді Браття.Меду, більше тарані,одну діжечьку пива ну Якщо справні козаки,Смоли тримай діжку смоли ,чясу за мало,а роботи богато,чекаємо вас на луги брати 😂❤❤😂😂😂❤😂

  • @ТоварищСанитар-ц7ц
    @ТоварищСанитар-ц7ц 9 месяцев назад +9

    У мене чай на пиво перетворився. Це нормально?

  • @СпілкаСамооборониГромад
    @СпілкаСамооборониГромад 7 месяцев назад +1

    Україна❤❤❤❤❤❤❤
    Для❤❤❤❤❤❤Українців❤❤❤❤
    ❤❤❤❤❤❤Greetings from Ukraine ❤❤❤❤❤
    Thank you for your excellent work, it improves the quality of our training and helps Ukrainians defeat the Red Horde

  • @БорисЗверев-е9ъ
    @БорисЗверев-е9ъ Год назад +17

    Всего-то бретонские крестьяне сидр готовили. А их уж чёрт-те в чём обвинять стали.

  • @YevheniiaHishchak-lh8mt
    @YevheniiaHishchak-lh8mt Год назад +22

    Єдине зауваження - до перекладу слова schaffen -це не тільки про роботу, це: справлятися, вдаватися. Потім у нас все вдасться, камон, берись за справу....

    • @leyapoly3078
      @leyapoly3078 Год назад

      ¹

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 11 месяцев назад

      лаконічно! узяв мячь їбаш альоша)

  • @liuba.masiuk
    @liuba.masiuk 8 месяцев назад +4

    Мы туточки! Это же зееер гууууут!

  • @АугустоПиночет-н1й

    Чудова музика🇩🇪🇺🇦

    • @KatiaMarkova
      @KatiaMarkova Год назад

      Показать перевод на русском

    • @KatiaMarkova
      @KatiaMarkova Год назад

      Перевод наруском

  • @mishoche_k7304
    @mishoche_k7304 Год назад +26

    дякую за переклад, люблю цю пісеньку.

    • @platiogg9168
      @platiogg9168 Год назад +3

      Теж обожнюю. Дід завжди включав як колискову.

    • @platiogg9168
      @platiogg9168 Год назад

      @@Refizer335 по-перше, коментар виключно гумористичного характеру, по-друге це не гімн третього рейху, а пісня про алкоголіків. Просто прочитайте переклад якщо не вірите.

  • @adrian-t2m7c
    @adrian-t2m7c Год назад +2

    Це взагалі народна ірландська пісня яку адаптували німці навіть не змінюючи особливо суть пісні. ( багато хто взагалі говорить що це гімн чи марш люфтваффе,) а згодом на цю мелодію потім був покладений гімн ІRA.

    • @PavloAnthems
      @PavloAnthems  Год назад +2

      Ні, це не ірландська пісня. Вона не була гімном ІРА. Це міф

    • @adrian-t2m7c
      @adrian-t2m7c Год назад

      @@PavloAnthems або шотландцями. Одним словом це точно народна пісня і її походження це британські острови. . Особисто я чув цю пісню не лише на німецькій.

    • @PavloAnthems
      @PavloAnthems  Год назад +1

      @@adrian-t2m7c Це бретонська, а не британська. Бретань - регіон у Франції

  • @4irig_Inquisitor
    @4irig_Inquisitor Год назад +224

    Ну что сказать, немецкие корни сами тянут к пиву 🍺

    • @Leleka2310
      @Leleka2310 Год назад +14

      Еххх... Як людина з німецькими десь там коренями - підтверджую. Але... Сухий закон. Хіба що нульову.

    • @Nick_Avarage
      @Nick_Avarage Год назад +1

      ​@haseki_telliНу, німці заслужили таке ставлення до них - воно не тільки у росіян було, а ще й у британців та американців. США и Британія бомбардували німецькі міста і цим самим вбивали німецьке населення. Така була кара для німців за їх підтримку Гітлера. Але це не так важливо; важливо те, що німці дуже на цьому зосереджуються. У них, наче, якийсь комплекс після цього з'явилися - що, вони найгірша нація у світі, що, вони нація тиранів і що, їм навіть через ще 70 років доведеться платити за вчинки своїх дідів та прадідів. Хоча, німці вже давно не такі і є економічно найсильнішою країною Європи, але все одно бояться вести активну зовнішню політику щодо росії.

    • @РобинзонПятницкий
      @РобинзонПятницкий Год назад

      Дурня......якась.@@Leleka2310

    • @Leleka2310
      @Leleka2310 Год назад

      @@РобинзонПятницкий кому дурня ;) а кому не зовсім :) до своїх 14 я був в курсі про свої далекі десь там німецькі корені - прадідо був німцем, що приїхав на меткомбінат працювати на самісінькому початку 20 сторіччя. на жаль, помер у віці 24 років - випив, як поважаючи й себе німець, холодного пива в ядрьону спеку - крупозне запалення легенів, яке й зараз важко лікується - а в ті часи взагалі не лікувалося, три дні й згорів. але так. в 14 я спробував пиво - й таки можу сказати, що німецькі корені в мене таки є 😁😁😁 ( так взагалі я на німця не схожий - вони пунктуальні - не те, що я , роззвіздяй 😁😁😁)
      а зараз.... зараз трохи в тих краях, де з пива одна нульовка ;)

    • @FortBanan
      @FortBanan Год назад +2

      франция...

  • @bizmasterTheSlav
    @bizmasterTheSlav Год назад +59

    Як кажуть, пиво для веселощів, а музика - для душі. А тут все в одному!)))

    • @ВадимИванов-ъ8м
      @ВадимИванов-ъ8м Год назад

      Як кажут и працуе укр не нужен и пиздец

    • @Павло17
      @Павло17 Год назад +2

      а сидр - для русні)

    • @МаксимНехоч
      @МаксимНехоч Год назад

      Пиво для веселощів, музика для душі, а чорний пакет для русні)

  • @ИгорьКоврига-е9у
    @ИгорьКоврига-е9у 8 месяцев назад +15

    Я в шоці від нашого почуття гумору. Люди гинуть , треш такий. А СБУ чи хто там приколюється чіпляючи це на дрони , ну чесно кажучи я за, бо без гумору здуріти можна.

    • @GeoKiew
      @GeoKiew 8 месяцев назад

      просто підросли і вступили до лав зсу (сбу, гур) вчорашні геймери кінця 90-х початку 2000-х, ті, що пам"ятають дітьми фанові сенси цієї мелодії...

  • @янеяхатанемая
    @янеяхатанемая 11 месяцев назад +19

    Цудоўная песня. Дзесьці я ўжо чула гэтую мелодыю

    • @user-ty6mz7bn4r
      @user-ty6mz7bn4r 10 месяцев назад

      Діди чули,

    • @янеяхатанемая
      @янеяхатанемая 10 месяцев назад

      @@user-ty6mz7bn4r за дзядоў казаці не буду, але ў нейкім фільме чула

    • @Igor-qm4wj
      @Igor-qm4wj 10 месяцев назад

      йди й дивись)

    • @янеяхатанемая
      @янеяхатанемая 10 месяцев назад

      @@Igor-qm4wj у гэтым фільме саўндтрэк не заўважаеш, таму наўрадцы

  • @ВолодимирМиколаєць-н8ж

    Wir gehen zusammen, nicht allein!
    Ми йдемо разом, а не поодинці.

  • @AnatoliyBoiko-d4y
    @AnatoliyBoiko-d4y 6 месяцев назад +1

    Дякую. За. Таку. Увагу.

  • @Carbonitt
    @Carbonitt Год назад +12

    думаю: "До чого там мука?"... Потім дійшло, що справа не про борошно. )))))))))))))))))))))))

  • @Gost2406
    @Gost2406 9 месяцев назад +3

    Німеччина й Україна найкращі у світі

  • @yevrey0114
    @yevrey0114 8 месяцев назад +4

    Щільна всім нашим 🙋🏻

  • @rossardy
    @rossardy Год назад +2

    Оригінально це бретонська пісня, тобто митиви цієї пісні кельтські. В наш час нащадками кельтів є частково французи, ірландці, шотландці та валійці, можливо баварці та чехи.

    • @Dmytro_Tak
      @Dmytro_Tak 11 месяцев назад +1

      Чехи то слов'янські племена.

    • @rossardy
      @rossardy 11 месяцев назад +2

      @@Dmytro_Tak Частково так, вони складаються з двох земель Богемія та Моравія, так от перші були кельтами. Навіть самі кельти кажуть що є слов'янами та кельтами.

  • @ОлегГоловченко-е1в
    @ОлегГоловченко-е1в 8 месяцев назад +7

    В следующий раз пусть оркам прозвучит "Полет валькирий" Вагнера из фильма "Апокалипсис сегодня"!
    Очень впечатляет!

    • @СергійЦвик-ц4ж
      @СергійЦвик-ц4ж 3 месяца назад

      ні, краще 20 епічний фрагмент Лисенка - нехай думають що то свої летять😈

  • @Bersser
    @Bersser Год назад +1

    Привіт з "Східний Прометей" 😊

  • @George_Doc
    @George_Doc Год назад +3

    Особисто для мене сила цієї пісні може порівнятися з українською піснею "Ой на горі женці жнуть"

  • @ValentinaShcherbina
    @ValentinaShcherbina Год назад +28

    Вчора перший раз почула цю пісню, виконує Dartagnan ,це просто супер,і де там курячі мізки почули про нацистів😂😂😂😂😂😂

    • @Leleka2310
      @Leleka2310 Год назад +2

      Дартаньян суперово її співають :)

    • @mvtmdn
      @mvtmdn Год назад +3

      Так само знакома з дитинства пiсня "Wenn die Soldaten" нiякого натяку на "Дойчланд зольдатен" и "капiтулирен" не має.

    • @anzhelachumak5175
      @anzhelachumak5175 11 месяцев назад

      Та ще і гімн ? Ха ха.

  • @og5661
    @og5661 Год назад +31

    Ой, на горі, та й женці жнуть ! 😊

  • @SK9962
    @SK9962 Год назад +3

    Слухаю цю пісню на плеєрі від різних виконаців, починаючи з бретонського. Також є переклади на інші мови

  • @Александр-б4з2ф
    @Александр-б4з2ф 8 месяцев назад +5

    Вона в мене да дзвінку стоїть в же більше року😅😅

  • @Svijseredchuzhihchuzhijsered..
    @Svijseredchuzhihchuzhijsered.. Год назад +14

    Дякую вам за переклад цієї чудової пісні. 👍

  • @RomanMozhyn
    @RomanMozhyn 10 месяцев назад +2

    Це бретонська пісня, написана на початку 20 століття, переспівана і перекладена німецькою , Bots - нідерландським гуртом, а більш відомою в виконанні німецького гурта dArtagnan, принаймні зараз.

  • @kostyatarasenko3825
    @kostyatarasenko3825 Месяц назад +4

    Слава Україні

  • @nelyazaripova5846
    @nelyazaripova5846 3 месяца назад +1

    Яка класна пісня ❤

  • @korolyovayevgeniya5654
    @korolyovayevgeniya5654 8 месяцев назад +3

    Я думала, что это вставка в клип Скутера Файер...
    Разве нет?)

    • @buzuvir7052
      @buzuvir7052 8 месяцев назад +1

      З точністю до навпаки

  • @cimvol7pilesos
    @cimvol7pilesos Год назад +54

    Дякую за піднятий настрій. 💛💙 🇩🇪

  • @Ukrainianman99
    @Ukrainianman99 Год назад +66

    Яка чудова пісенька🥰

    • @Hrom-v1z
      @Hrom-v1z Год назад

      я на пам'ять вчу

    • @rich_to_take_no_body
      @rich_to_take_no_body Год назад +2

      а я понял почему к ней так украинцы относятся

    • @madmax85367
      @madmax85367 Год назад

      ​​​@@rich_to_take_no_bodyты в каком году застрял? Немецкий это немцы, а не нацисты, клоун.

    • @en4a
      @en4a 11 месяцев назад

      @@rich_to_take_no_body а ну рускій, розкажи нам, дуже цікаво!

  • @stralisnera8836
    @stralisnera8836 Год назад +22

    Велична композиція!

  • @JustSomeOrange
    @JustSomeOrange 8 месяцев назад +5

    Яка топова пісня

  • @СіраПотвора
    @СіраПотвора Месяц назад

    Піхота чує найкраще!!!

  • @ФордМустанг-т9й
    @ФордМустанг-т9й Год назад +15

    Яхалис 🇹🇷 яУкраина слава 🤲🧿🎖️🧿🤲🇩🇪 Музыка 😎🎸🪕🎹🥁🎧🎺🎤😎🎸

    • @DVA_RU
      @DVA_RU Год назад

      Че же ты на русском пишешь?)

  • @warcraft.mp4889
    @warcraft.mp4889 Год назад +14

    Украинский гимн прекрасен!

    • @easyhistory-qy2nl
      @easyhistory-qy2nl Год назад +1

      Тебе не розрешали говорить иноагент!!

    • @silhouette_de_verdad
      @silhouette_de_verdad Год назад

      Нахрюкал

    • @isgamwer6982
      @isgamwer6982 Год назад

      Ми знаємо.Заздри мовчки,москаль.

    • @bee_567
      @bee_567 Год назад

      Это не ностоящий гим 3 Рейха ты чо

    • @chadlensky
      @chadlensky Год назад +1

      Главное не российский😂

  • @НазарКорольчук-я9о
    @НазарКорольчук-я9о 3 месяца назад +3

    Слава Німеччині

  • @Koreec186
    @Koreec186 6 месяцев назад +2

    Перевод:
    Что мы хотим пить в течении недели?
    Что мы хотим пить, изнывая от жажды.
    Этого хватит на всех!
    Мы пьём вместе,
    Докатываем бочку!
    Мы идём вместе не по одиночке!
    Потом мы будем работать в течении недели,
    Потом мы будем работать давай берись за дело
    ......

  • @edmundasmiezelis7327
    @edmundasmiezelis7327 8 месяцев назад +5

    Es wird genug für alle sein

  • @AnastaciaBeach-ip4pi
    @AnastaciaBeach-ip4pi 9 дней назад

    В оригіналі це бретонська народна пісня "Son Ar Chistr". На німецьку вона була перекладена вже у 80х роках 20 сторіччя.

  • @andriyloboda9622
    @andriyloboda9622 6 месяцев назад +3

    Німецька пісня - "Was wollen wir trinken" [Український переклад]

  • @GoPrint-g5x
    @GoPrint-g5x Год назад +5

    Те відчуття коли тупі люди пишуть що це гімн люфтваффе, а ти їм відповідаєш що музика внє палітікі🤣😂😂