спасибо за ваши видео уроки!))но я,как то читала,что правильнее speak the thrue tell a lie,не могли бы вы написать по этому поводу?или просто в двух случаях правильно?спасибо))
@fitmit1173 эти фразы имеют разную коннотацию. speak the truth - рассказывать о вещах, как они есть, выражая то, что вы думаете, быть открытым, искренним. She spoke the truth when she addressed the question at the meeting - здесь речь не о митинге конкретно, а о том, что все, о чем она говорила является общепринятой правдой. Сказала- как есть. Об этом знают все. . She told the truth at the meeting. Здесь смысл про конкретный случай. Она раскрыла правду, то, о чем никто не знал.
@@KirillsEnglish Т.е. подразумевается, что американцы обычно говорят правду, и "the" означает одну из обычных правд. А вот если они лгут, то это случай экстраординарный, и он вводится через артикль "a". Верно ли я понял ?
Согласен с Вами. Ещё бы ему немного подзаняться физподготовкой, иначе скоро плечи опустятся, и долго он не протянет в этой жизни. А хотелось бы этого учителя слушать как можно дольше.
Кирилл не любит переводы, я тут согласен, что они зачастую искажают смысл, и в то же время русиш достаточно богат словами и нюансами, почему бы это не использовать. Я для себя нашел такие подсказки: Speak - говорить, рассказывать, докладывать перед аудиторией (именно С суффиксом -ыва-). Подсказка - Спикер парламента. Speaker - докладчик. Сразу веет официальностью. Talk - разговаривать (общаться, беседовать). Подсказка у меня - "walkie talkie" - название раций, по которым переговариваются. Опять же, a talk - разговор. Small talk - явный признак неофициальности. Say - произнести (немного созвучно с Sound). Акцент на непродолжительности (по сравнению с Tell). Подсказки - простые типовые фразы типа Say hello, Say again. Saying - поговорка (короткая, а не рассказ). Tell - рассказать (как правило, БЕЗ суффикса -ыва-), обычно подразумевает нечто более продолжительное, чем Say. (созвучно с Tale - рассказ). Подсказки-напоминалки-ассоциации каждый придумывает себе сам. В данном видео лично для меня очень полезным оказалось указание на casual/formal регистр для этих слов.
Спасибо, Кирилл , это было здорово! Друзья, посвящаю этот комментарий тем, что любит слушать глазами( сама такая 😊). Я придумала сказку. Жили были два великана - Паттерн и Регистр. Паттерн собирал слова в группы и говорил им - будете всегда вместе выражать определенную мысль. Регистр определял в каких обстоятельствах какие слова уместно говорить, что бы не было awkward. А неподалеку жили четыре брата speak, talk, say и tell. Фамилия у них была одна, а вот кто где использовался - всё по разному. Speak хоть и дружил с TALK, но был такой важный. Такой - говорить на языках ( Do you speak English)только я могу. И если надо потише, погромче, тоже используйте меня. TALK попроще такой - поговорить, побеседовать, но когда дело посерьёзней, прибегает предлог to и I need to talk to you. SAY такой - ему собеседники не нужны, он сам с собой, ни кто лично не обращается. А вот TELL только с компанией и без всяких предлогов Tell me. А на самом деле - читать, слушать, смотреть и нужные слова будут приходить в голову сами собой. Tell THE truth Tell A lie Поняла, почему разные артикли. Правда всегда одна. Вранья можно придумать много. Всем мирного неба над головой!
Кирилл, каждое ваше видео получает лайк и если бы можно было , я бы поставила тысячи и тысячи лайков на каждое видео. Ваш труд безумно важен и ценен. Благодарю!🙏
There's not much to say about the difference between them: they are (almost) interchangeable. SOMEONE is considered more formal (just as ANYONE is more formal than ANYBODY), even though SOMEONE seems to be used more frequently in all contexts.
Кирилл, всегда вас слушаю с удовольствием. Здесь я 30 лет и все равно не уверена в speak , talk , say , tell. Благодарность огромная за ваше разъяснения.
Спасибо за видео. Ещё от знакомых лингвистов услышал совет, что если спросить "what are you talking about?", то будет грубо, поэтому лучше "What are you speaking about? "
Только недалёкие personalities не могут разглядеть за бабой Валей, not pun intended и красным задом(🤣🤣🤣) аутентичности метода преподавания Кирилла!!!Как всегда, спасибо!!!
Сразу вспомнилась песня ...tell me that your love is mine tonight, say that everything will turn up right, it hurts to say goodbye. И Роберт де Ниро c его Are you talking to me? Спасибо, Кирилл за подробное разъяснение!
Кирилл, благодарю за классные уроки🔥 Сделайте, плиз видео о конструкции «что в тебе такого особенного, что я должна из-за тебя пропустить тренировку?» what's so special about you.... дальше не могу придумать😅
Кирилл, огромное спасибо! Большая просьба максимально сопровождать титрами внутри видео все аспекты, которые Вы проговариваете, даже те, которые кажутся Вам btw! Поверьте, это очень работает! Спасибо!
Нам круто в универе преподаватель объяснила схемой -speak -это на аудиторию -от этого спикер ! Talk -это как правило два человека говорят между собой -small talk ! Tell -это рассказывать кому-то что-то -один говорящий ! Ну и say -это просто в пустоту -или с предлогом said to !
Кирилл, а можете навести порядок с предлогами? Например, глагол to put и всякие сочетания, как to put on, to put off, to put down… To go тоже хорош, go on, go away, etc В словарях страницы посвящены такому, перевод может быть один, а предлоги разные. Верю, что вы сможете показать систему, чтобы мы тут все порадовались и быстро запомнили что и как употреблять, и когда.
Боюсь, что быстро с этим не получится. Это называется Phrasal verbs, и их много. Но не значит, что учить их не можем быть fun. Here's an excellent example: a woman says: "I was about to give IN when he gave UP!" Если пока не смешно - не огорчайтесь:)
Кирилл, спасибо за видео👍 Если собираете идеи для видео - было бы интересно узнать, как американцы говорят болеющему человеку "Скорейшего выздоровления!"🙌 Get back to normal! Или как-то по-другому? Какие варианты?
Самое главное в изучении английского языка - это понять, что он абсолютно нелогичен и зачастую до неприличия абсурден. Вот тогда обучение пойжет как по маслу, и вы не будете искать логику там, где её и быть не доожно. - Лучший совет, который я получил от носителя анг. языка, выучившего русский.
Я была права ( только ошиблась добавив глагол get) В разговорном часто используется she delivered a baby! Это я узнала ещё 8 лет назад. “She delivered a baby boy” is correct grammar in everyday usage. It can, however, describe the actions of a new mother or a midwife. “She was in labor for several hours before she delivered a baby boy” would describe the new mother’s experience. “The midwife achieved her 100th safe delivery this morning when she delivered a baby boy” would describe the midwife’s experience.
@@KirillsEnglish ну да, вам же надо своё доказать, спорите с инфо с американ сайта! Откуда вам знать если вы не рожали и не женщина ? Лол Нет бы включить в видео для иммигрантов! Как раз таки delivered a baby носители используют чаще!
Кирилл, спасибо. Пользуясь случаем, хотелось бы ясности со speak louder vs speak more loudly. Первое, вроде как, не совсем правильно грамматически, но большинство в US скажет именно так в informal conversation? Спасибо
@AlEx-ef2rr оба варианта имеет место, но это разные части речи. loud может быть как наречием, так и прилагательным. louder - сравнительная степень прил. Speak louder поэтому предпочтительнее, так как передает смысл более понятно, чем more loudly!
а что вам не ясно? Вы вроде правильно всё понимаете. Speak more loudly-правильный грамматический вариант. Speak louder - идиоматический вариант. Это использование наречий в укороченной форме без суффикса ly. The sun shines hot vs the sun shines hotly. Иногда такое использование уместно в повелительном предложении - Walk slow!, но- He walked slowly over the icy bridge. более уместно.
@@KirillsEnglish Кирилл, это наречие в данном предложении в обоих случаях , а не прилагательное (это следует из определений частей речи) . Английские наречия имеют сравнительне степени, и образуются они также, как прилагательные. Поэтому легко перепутать. loud может быть как наречием, так и прилагательным - совершенно верно.
Спасибо большое! Может ответите….. когда пишу мэйл с фразой could you say me… мне комп исправляет на tell … меня это смущает. Мэйл рабочий. Я прослушала видео, сорри, так и не поняла этот момент. Ещё раз спасибо! 😊
Спасибо, Кирилл, за authentic learning activity. Я уже нашла словечко to tarnish (her image). И почему-то здесь не употребили глагол to vanish??! 🤔 Я считаю, что такое activity тоже нужно практиковать. Но это моё личное мнение 👏👏👏
Кирилл! А вот я не буду комментировать вашу деятельность, а просто захотел побывать у вас в инсте в сторис! По-доброму! 😁 Разместите? 😂 (Но вам спасибо за труд, многие люди в комментариях, которые вы выкладывает, и правда не знают о чем говорят и не умеют пользоваться источниками. Так что пусть тут будет ещё и послание комментаторам - ищите несколько надёжных источников, прежде чем что-то подтверждать или опровергать 😊)
Сегодня узнал что двойное отрицание иногда может означать утверждение и окончательно запутался, например: I cant not agree with you( не могу не согласиться с тобой). Кирилл, объясните этот момент?
The verb "to tell" has a second meaning: "to perceive/to notice" (the difference between ....) or "to determine with certainty" (You can tell he's desperate for attention)
ну, я начинающий изучатель😄 я прослушала и мне не стал понятен алгоритм использования...хочется какого- то лайфхака прям , чтоб вот если так____ то вот это слово , а если так, то стопудов это..... короче, чтоб доходчиво и попроще, 🤷..иду дальше искать( пысы в комментах парень попробовал такой лайфхак- запоминалку изложить, прочла, взяла, спасибо🫶🏻)
Почему же. Перевод часто один, а слова разные. И я бы не использовал фразы-клише типа ‘элементарно же’ потому что они очень грубые и оценочные. В изучении языка человеку поддержка нужна, а не осуждение.
Speak - бла-бла-бла-бе-бе-flip-flap - это speak, speak может вообще не иметь смысла. Say - это speak какой то законченной фразы, целого сообщения. Бе-бе говорит овечка. Tell - tale - рассказ, какое то законченное разъяснение. Talk - толковать, толочь в ступе, перетереть в диалоге. Мы явно видим как бы уровни вербальности (болтливости). Я могу говорить [speak] по англичански, но мене нечего сказать [say] по теме.
tell her I said hi!- где в этом предложении какое-то законченное разъяснение? (Передай ей привет) . Say hi from me! - каким образом здесь speak какой-то законченной фразы? . Отдельно спрошу: зачем вы пишите в комментариях по теме, которую я уже осветил в видео? Вы думаете я чего-то не знаю? Честно, любопытно стало.
спасибо за ваши видео уроки!))но я,как то читала,что правильнее speak the thrue tell a lie,не могли бы вы написать по этому поводу?или просто в двух случаях правильно?спасибо))
Speak the truth is too formal, both are correct.
@fitmit1173 эти фразы имеют разную коннотацию. speak the truth - рассказывать о вещах, как они есть, выражая то, что вы думаете, быть открытым, искренним.
She spoke the truth when she addressed the question at the meeting - здесь речь не о митинге конкретно, а о том, что все, о чем она говорила является общепринятой правдой. Сказала- как есть. Об этом знают все.
.
She told the truth at the meeting. Здесь смысл про конкретный случай. Она раскрыла правду, то, о чем никто не знал.
@@KirillsEnglish Т.е. подразумевается, что американцы обычно говорят правду, и "the" означает одну из обычных правд. А вот если они лгут, то это случай экстраординарный, и он вводится через артикль "a". Верно ли я понял ?
@@АлексейПотапов-з2р наверное, правда одна, конкретная. А разных версий вранья может быть много. Одна из "лжей"
Уроки от Кирилла - это отдельный вид искусства. Спасибо, Кирилл!
Это точно 😁
Согласен с Вами. Ещё бы ему немного подзаняться физподготовкой, иначе скоро плечи опустятся, и долго он не протянет в этой жизни. А хотелось бы этого учителя слушать как можно дольше.
Благодарю!!! Очень хорошие, нужные и компактные уроки. Слушаю уже несколько лет. С уважением.
Кирилл не любит переводы, я тут согласен, что они зачастую искажают смысл, и в то же время русиш достаточно богат словами и нюансами, почему бы это не использовать.
Я для себя нашел такие подсказки:
Speak - говорить, рассказывать, докладывать перед аудиторией (именно С суффиксом -ыва-). Подсказка - Спикер парламента. Speaker - докладчик. Сразу веет официальностью.
Talk - разговаривать (общаться, беседовать). Подсказка у меня - "walkie talkie" - название раций, по которым переговариваются. Опять же, a talk - разговор. Small talk - явный признак неофициальности.
Say - произнести (немного созвучно с Sound). Акцент на непродолжительности (по сравнению с Tell). Подсказки - простые типовые фразы типа Say hello, Say again. Saying - поговорка (короткая, а не рассказ).
Tell - рассказать (как правило, БЕЗ суффикса -ыва-), обычно подразумевает нечто более продолжительное, чем Say. (созвучно с Tale - рассказ).
Подсказки-напоминалки-ассоциации каждый придумывает себе сам.
В данном видео лично для меня очень полезным оказалось указание на casual/formal регистр для этих слов.
Красный 🍑 ... 😂😅🤣
Кирилл 🤪🤣
Всегда нравятся твои шуточки 🤩
Спасибо, Профессор ❤
Да, белый верх, чёрный низ, красный зад!😅😅😅 Круто!
Спасибо, Кирилл , это было здорово!
Друзья, посвящаю этот комментарий тем, что любит слушать глазами( сама такая 😊).
Я придумала сказку.
Жили были два великана - Паттерн и Регистр.
Паттерн собирал слова в группы и говорил им - будете всегда вместе выражать определенную мысль.
Регистр определял в каких обстоятельствах какие слова уместно говорить, что бы не было awkward.
А неподалеку жили четыре брата speak, talk, say и tell.
Фамилия у них была одна, а вот кто где использовался - всё по разному.
Speak хоть и дружил с TALK, но был такой важный. Такой - говорить на языках ( Do you speak English)только я могу.
И если надо потише, погромче, тоже используйте меня.
TALK попроще такой - поговорить, побеседовать, но когда дело посерьёзней, прибегает предлог to и I need to talk to you.
SAY такой - ему собеседники не нужны, он сам с собой, ни кто лично не обращается.
А вот TELL только с компанией и без всяких предлогов Tell me.
А на самом деле - читать, слушать, смотреть и нужные слова будут приходить в голову сами собой.
Tell THE truth
Tell A lie
Поняла, почему разные артикли.
Правда всегда одна.
Вранья можно придумать много.
Всем мирного неба над головой!
Это тоже очень здорово! Прекрасная сказка!👍
Людочка, вы Гений ❤ 🌴🌞❤️
@@laurahyte Неее, Ларочка, я только учусь...гений уже у нас Кирилл .😄
Вам 🌹🌹🌹🌹🌹
Да, я попрошу не лишать меня звания гений 😂
@@KirillsEnglish ой, простите, Профессор, хотела подлизаться к Людочке, не подумала, что Вы тут подглядываете 👀 в чужую переписку 😉☝️ 🌴🌞🤟
Спасибо за разъяснения! Коротко, понятно, ярко и как всегда по делу!
Спасибо Кириллу! Лично для меня один из лучший каналов по английскому на Ютубе.
Отличное произношение, ценные нюансы, удобная форма подачи.
Кирилл, ты топ!! Благодарю за такие крутые видео!!!
Лучший! Как всегда!
Спасибо Кирилл! Классная подача материала, коротко и ясно! 👋👋❤
Спасибо, Кирилл что Вы есть❤
Кирилл - самый компетентный преподаватель-блогер🙌🏼 всегда интересно, даже если и знаю материал, да и никогда лишним не будет😎
Те же мысли. Всегда что-то новое даже про те слова, которые я типа "давно знаю")
Кирилл, какой ты крутой! большое тебе спасибо
Лучший комментарий 👍🤝 согласна полностью... за 5 лет изучения английского никого не встретила круче
Кирилл, каждое ваше видео получает лайк и если бы можно было , я бы поставила тысячи и тысячи лайков на каждое видео. Ваш труд безумно важен и ценен. Благодарю!🙏
Прям мои мысли прочитал! После выпуска о lately/resently как раз искал инфо по этим глаголам!
I was looking for this explanation, thanks a lot, Kirill!
Спасибо! Комментарий в поддержку
Отлично, спасибо. Наконец- то навёл порядок с этими глаголами
Огромное спасибо за столь понятное разьяснение и тонкости языка.Супер!
Спасибо большое Кирилл. Всех благ Вам и удачи. Берегите ❤️
Берегите себя ❤️
Кирилл спасибо за уроки и за терпение
Thanks!
Спасибо Кирилл, за великолепный урок. Очень понятное объяснение.
Кирилл, большущее спасибо за Вашу помощь в изучении английского.
❤Thanks!
обожаю Ваши видео You are the best 👏
Кирилл, благодарю Вас!!! Чувство юмора 🤩🤩🤩🤩
Спасибо, Кирилл. Хотелось бы услышать, в чём разница между somebody - someone.
There's not much to say about the difference between them: they are
(almost) interchangeable.
SOMEONE is considered more formal (just as ANYONE is more formal than ANYBODY), even though
SOMEONE seems to be used more
frequently in all contexts.
Разница только в регистре
Кирилл, всегда вас слушаю с удовольствием. Здесь я 30 лет и все равно не уверена в speak , talk , say , tell. Благодарность огромная за ваше разъяснения.
Миракл, на прошлом уроке в комментариях я вслух подумал про speak/talk... and here we go. Спасибо!
Спасибо за видео. Ещё от знакомых лингвистов услышал совет, что если спросить "what are you talking about?", то будет грубо, поэтому лучше "What are you speaking about? "
Здесь важна интонация. Как раз speaking about будет странным набором слов!
@@KirillsEnglish спасибо, учту. Были такие мысли об интонации.
Только недалёкие personalities не могут разглядеть за бабой Валей, not pun intended и красным задом(🤣🤣🤣) аутентичности метода преподавания Кирилла!!!Как всегда, спасибо!!!
Сразу вспомнилась песня ...tell me that your love is mine tonight, say that everything will turn up right, it hurts to say goodbye. И Роберт де Ниро c его Are you talking to me? Спасибо, Кирилл за подробное разъяснение!
Спасибо!
Чтобы tell «эротично так туда встало»… 😂 👏👏
Как всегда- спасибо! Немного запустила, но буду нагонять
Кирилл, благодарю за классные уроки🔥
Сделайте, плиз видео о конструкции «что в тебе такого особенного, что я должна из-за тебя пропустить тренировку?» what's so special about you.... дальше не могу придумать😅
you could use the adjective "special" in that context.
Спасибо большое!
Спасибо, теперь стало понятно. Круть.
Кирилл, огромное спасибо!
Большая просьба максимально сопровождать титрами внутри видео все аспекты, которые Вы проговариваете, даже те, которые кажутся Вам btw! Поверьте, это очень работает!
Спасибо!
В настройках можно включить.
Благодарю!
Благодарю ❤
Thank you 🙏
👍👌Thank you!
Менее часто - это реже… Спасибо, уроки супер.
Да, отлично. Узнал для себя новое.. считал, что say это сказать, а tell- рассказать. В русском разные глаголы..
уважаю перфекционистов... Может потому что - в этом нет пределов.
Теперь понятен предлог в песне: "Speak to me, my friend".
Hi! thanx for explanation! It would be good, too, to tell about difference between "fondness" and "affection" 😀
Нам круто в универе преподаватель объяснила схемой -speak -это на аудиторию -от этого спикер ! Talk -это как правило два человека говорят между собой -small talk ! Tell -это рассказывать кому-то что-то -один говорящий ! Ну и say -это просто в пустоту -или с предлогом said to !
Кирилл, а можете навести порядок с предлогами? Например, глагол to put и всякие сочетания, как to put on, to put off, to put down… To go тоже хорош, go on, go away, etc
В словарях страницы посвящены такому, перевод может быть один, а предлоги разные.
Верю, что вы сможете показать систему, чтобы мы тут все порадовались и быстро запомнили что и как употреблять, и когда.
Боюсь, что быстро с этим не получится. Это называется
Phrasal verbs, и их много. Но
не значит, что учить их не можем быть fun. Here's an excellent example: a woman says:
"I was about to give IN when he gave UP!"
Если пока не смешно - не
огорчайтесь:)
@@andreirublev8118I One woman said, --- I was about to give in to him, but he gave me up 😮 God bless him 😢🤧😉
Nice
Maggy is really talkative:)
Thanks
Кирилл, спасибо за видео👍 Если собираете идеи для видео - было бы интересно узнать, как американцы говорят болеющему человеку "Скорейшего выздоровления!"🙌
Get back to normal! Или как-то по-другому? Какие варианты?
Видео на тему «поправляйтесь» уже было
@@KirillsEnglish спасибо🙏 тогда поищу😉
Самое главное в изучении английского языка - это понять, что он абсолютно нелогичен и зачастую до неприличия абсурден. Вот тогда обучение пойжет как по маслу, и вы не будете искать логику там, где её и быть не доожно.
- Лучший совет, который я получил от носителя анг. языка, выучившего русский.
Хорошо и правильно. Я живу в США, свободно говорю на англ. Часто меня спрашивают про эти слова. Теперь буду им высылать ссылку.
Опять хочу отметить Ваше произношение! Просто музыка ❤ Кстати, когда лучше использовать глагол chat? Спасибо
спасибо
Я была права ( только ошиблась добавив глагол get) В разговорном часто используется she delivered a baby! Это я узнала ещё 8 лет назад.
“She delivered a baby boy” is correct grammar in everyday usage. It can, however, describe the actions of a new mother or a midwife.
“She was in labor for several hours before she delivered a baby boy” would describe the new mother’s experience.
“The midwife achieved her 100th safe delivery this morning when she delivered a baby boy” would describe the midwife’s experience.
She had a baby - гораздо универсальней вашего примера и используется в чаще.
@@KirillsEnglish ну да, вам же надо своё доказать, спорите с инфо с американ сайта! Откуда вам знать если вы не рожали и не женщина ? Лол
Нет бы включить в видео для иммигрантов! Как раз таки delivered a baby носители используют чаще!
Мы также можем иногда сказать “ I talked to her in English only”
P.s. we are not on speaking terms. 😄
That’s what she said 😂
Кирилл, спасибо. Пользуясь случаем, хотелось бы ясности со speak louder vs speak more loudly. Первое, вроде как, не совсем правильно грамматически, но большинство в US скажет именно так в informal conversation? Спасибо
где вы такое "speak more loudly" вообще слышали
@AlEx-ef2rr оба варианта имеет место, но это разные части речи. loud может быть как наречием, так и прилагательным.
louder - сравнительная степень прил. Speak louder поэтому предпочтительнее, так как передает смысл более понятно, чем more loudly!
а что вам не ясно? Вы вроде правильно всё понимаете. Speak more loudly-правильный грамматический вариант. Speak louder - идиоматический вариант. Это использование наречий в укороченной форме без суффикса ly. The sun shines hot vs the sun shines hotly. Иногда такое использование уместно в повелительном предложении - Walk slow!, но- He walked slowly over the icy bridge. более уместно.
@@KirillsEnglish Кирилл, это наречие в данном предложении в обоих случаях , а не прилагательное (это следует из определений частей речи) . Английские наречия имеют сравнительне степени, и образуются они также, как прилагательные. Поэтому легко перепутать. loud может быть как наречием, так и прилагательным - совершенно верно.
Спасибо большое! Может ответите….. когда пишу мэйл с фразой could you say me… мне комп исправляет на tell … меня это смущает. Мэйл рабочий. Я прослушала видео, сорри, так и не поняла этот момент. Ещё раз спасибо! 😊
Спасибо, Кирилл, за authentic learning activity. Я уже нашла словечко to tarnish (her image). И почему-то здесь не употребили глагол to vanish??! 🤔 Я считаю, что такое activity тоже нужно практиковать. Но это моё личное мнение 👏👏👏
vanish means disappear quickly. It’s an intransitive verb!
@@KirillsEnglish.Точно, вспомнила --- when she vanished on the breeze... песня ,,Rolling Stones"(have you seen my baby) 🤯
Кирилл! А вот я не буду комментировать вашу деятельность, а просто захотел побывать у вас в инсте в сторис! По-доброму! 😁 Разместите? 😂
(Но вам спасибо за труд, многие люди в комментариях, которые вы выкладывает, и правда не знают о чем говорят и не умеют пользоваться источниками. Так что пусть тут будет ещё и послание комментаторам - ищите несколько надёжных источников, прежде чем что-то подтверждать или опровергать 😊)
Все только в педагогиЧСКих целя делается. Вы ж понимаете.
А когда я хочу сказать что по проводам течет ток, это всегда ток? Или иногда может быть спик?
Это очень большой юмор! И как он тебе в голову поместился?
❤
Сегодня узнал что двойное отрицание иногда может означать утверждение и окончательно запутался, например: I cant not agree with you( не могу не согласиться с тобой).
Кирилл, объясните этот момент?
@@sabel7to9gb1k динах
8:30 Yes, native English speakers don't say, "He gave a speak" but it's because they say, "He gave a speech" instead.
Вы второй человек, кто не понял, что сравниваются глаголы talk и speak. Откуда вы там speech придумали? А главное - зачем?
4:40 «.. красный зад ..». 😂
Do you like the phrase 'to tell the difference'?
I like sashimi
The verb "to tell" has a second meaning: "to perceive/to notice" (the difference between ....) or
"to determine with certainty"
(You can tell he's desperate for attention)
Hello, Kirill. Can I connect you in private? I have a question
Ещё say используется для передачи прямой речи. He said "..."
Вы повторяете то, о чем уже было сказано ….
@@KirillsEnglish извините, пропустил этот момент :)
ну, я начинающий изучатель😄 я прослушала и мне не стал понятен алгоритм использования...хочется какого- то лайфхака прям , чтоб вот если так____ то вот это слово , а если так, то стопудов это.....
короче, чтоб доходчиво и попроще, 🤷..иду дальше искать( пысы в комментах парень попробовал такой лайфхак- запоминалку изложить, прочла, взяла, спасибо🫶🏻)
Я бы спросил: are you on speaking terms?
Speak - это formal, talk- informal.
А в видео я сказал как?
Я так понимаю что say это сказать, а tell это рассказать. Speak это говорить, а talk это разговаривать. Все дело в приставках.
Здесь перевод не нужен. Он вам не поможет в повседневном общении с носителями. Нужно просто знать ситуации что и когда говорить.
Добавлю, что say и tell так же имеют перевод сказать! He told me that / he said that
Я всегда переводил "say" как "сказать", а "tell" как "рассказать".
"красный зад" 😁
Белый верх, чёрный низ......
😂😅
Что-то Кирилла давно не слышно, видимо копит ману чтоб ультануть 🎉
First! 😁
Разные слова и разные переводы как это может быть не понятно.элементарно же .
Почему же. Перевод часто один, а слова разные. И я бы не использовал фразы-клише типа ‘элементарно же’ потому что они очень грубые и оценочные. В изучении языка человеку поддержка нужна, а не осуждение.
Так и не сказал, как переводятся все эти слова!😅
А нужно было? Вы думаете никто не знает? Если вы заметили, я не занимаюсь переводом! У меня более полезные цели!
Как бы "эротично" впустить Еnglish в свою жизнь?!
ноу порн интендид...
Speak - бла-бла-бла-бе-бе-flip-flap - это speak, speak может вообще не иметь смысла.
Say - это speak какой то законченной фразы, целого сообщения. Бе-бе говорит овечка.
Tell - tale - рассказ, какое то законченное разъяснение.
Talk - толковать, толочь в ступе, перетереть в диалоге.
Мы явно видим как бы уровни вербальности (болтливости).
Я могу говорить [speak] по англичански, но мене нечего сказать [say] по теме.
tell her I said hi!- где в этом предложении какое-то законченное разъяснение? (Передай ей привет)
.
Say hi from me! - каким образом здесь speak какой-то законченной фразы?
.
Отдельно спрошу: зачем вы пишите в комментариях по теме, которую я уже осветил в видео? Вы думаете я чего-то не знаю? Честно, любопытно стало.
Это нельзя понять. Нужно запомнить
В России в школе запоминали списки и правила. Я думаю все помнят, чем это закончилось.
Не хочу беспокоить Кирилла. Кто-нибудь знает? Как на английском Доброе утро, нахлебники! 😆
Не говорите как не надо говорить. Ошибка запоминается невольно
Вы можете предоставить ссылку на данные, где это подтверждено эмпирически? Или это только ваша догадка?
ИДИ СУДА I HAVE SOME WORD FOR YOU.
What are you talking about?
ТУДА но(!) СЮДА
@@proconsuls8458 I am сорю.
@@proconsuls8458ok, но some word vs some words??
Thanks
❤️