+Overdrive Godot non credo proprio dato che l'avverbio italiano "ecco" deriva dall'avverbio latino "ecce", tramite il latino tardo "eccum". Mentre la parola latina "echo" è un sostantivo femminile latino che ha come esisto il nostro sostantivo femminile "la eco ". almeno questi sono gli esiti secondo le mie nozioni di grammatica storica.
Emilio Bardella nel codex manesse, dove é riportato testo e musica del pezzo, é scritto "echo" Www.examenapium.it/meri/landi-ecco02.jpg Quindi ogni altra speculazione é fuori luogo.
BRAVO!!!!
Apparently, Francesco Landini was blind. That fact adds a deep poignancy to this beautiful celebration of Spring.
Yes, he became completely blind when he was child because of small pox, but he was a real genius and a man of extraordinary sensitivity and sensuality
❤❤❤❤❤❤
Bye, bye now o cold Saturn! The Mars was born once again as the flowers blossom between the fresh green grass, joy of the newborn calf.
Very good👏
Beautifully done video!! Such a pleasure to watch and listen! Kudos!!
Bellissima💓
Professor Sanders is the best professor to teach Music Appreciation!
Well. well, an excellent version of Ecco la Primavera...........
Greetings from Trinidad and Tobago
Perfection made visual music!
+Tania Badilla Thanks a lot !!
bellissima
very well performed!
Thank you!
beautiful!
Es estupenda.
SUPER !
GOOD 👍
Fantastic work. I love it!
ecco la primavera 😜
Piece from the 14th century, an Italian composer..
Why do they say "allegreça" instead of "allegria"?
By the way, beautiful performance.
because is ancient italian
Dont listen them .. the right way Is "echo" and "alegreça"
it's not modern Italian but vulgar of 1300.
That's how is written on the miniate code.
Pourquoi pas !
Hehe Good
👌👌👍
🏰 Italy by julietta Vespucci
Lepší verze než ostatní
Oh! This is great compliment. Thank you!
"ABbaA"
:)
Ekologická první
"Ecco" not "Echo".
era giusto... echo... . é volgare non italiano moderno
+Overdrive Godot non credo proprio dato che l'avverbio italiano "ecco" deriva dall'avverbio latino "ecce", tramite il latino tardo "eccum". Mentre la parola latina "echo" è un sostantivo femminile latino che ha come esisto il nostro sostantivo femminile "la eco ". almeno questi sono gli esiti secondo le mie nozioni di grammatica storica.
+Overdrive Godot Ed ecco, quasi al cominciar de l'erta, / una lonza leggiera e presta molto. DANTE, Inferno, I, 31.
+Overdrive Godot gli esempi che si rifanno all'autorità di Dante sono molteplici, non è che mettere un H qui o li fa italiano volgare del 1300.
Emilio Bardella nel codex manesse, dove é riportato testo e musica del pezzo, é scritto "echo"
Www.examenapium.it/meri/landi-ecco02.jpg
Quindi ogni altra speculazione é fuori luogo.
Echo od ecco che sia, gli accordi aggiunti alla base del pezzo sono orribili, oltre che sbagliati.
Thank you for your opinion!