우리나라에는 외국어·외래어 간판이 왜 그렇게 많은 걸까?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 дек 2024

Комментарии • 635

  • @siboyul
    @siboyul 4 года назад +184

    전주 한옥마을에 간판 다 한글로만 적혀있는데 그 풍경도 확실히 이쁘긴 함
    "파리바게트" "지에스25" 같이

    • @silent2948
      @silent2948 4 года назад +15

      경복궁 옆인가 거기도 그렇더라구요

    • @선플운동본부
      @선플운동본부 4 года назад +9

      *촌스러워*
      자세히 보기

    • @이름-q5k
      @이름-q5k 4 года назад

      와씨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @widmeinhefuxxinlazy1.5
      @widmeinhefuxxinlazy1.5 4 года назад +3

      @이성민 스물 다섯이라 쓰는게 좋지 않나

    • @xxuwnn
      @xxuwnn 4 года назад

      안국도 구럼

  • @HanaMaru_TUNA
    @HanaMaru_TUNA 4 года назад +87

    프랜차이즈나 가게이름은 고유명사니까 굳이 무리하게 한국어로 바꿀 필요는 없지만 Mom's Touch 보다는 맘스터치라고 한글로 쓰는 것은 괜찮다고 생각함

    • @gombangwa
      @gombangwa 4 года назад

      맘터는 인정이지;;

  • @뚠뚠무뎅이
    @뚠뚠무뎅이 4 года назад +127

    미국이 잘나가니까 영어 쓰는거지 그 자체가 있어보이지는 않아요. 그 영향력이 영어를 깔끔하고 현대적인 문자로 만든거죠.

    • @량호-t8e
      @량호-t8e 4 года назад +2

      설득력 있는말이네요!

    • @user-wjde6uugrvkkgf
      @user-wjde6uugrvkkgf 4 года назад +6

      영어 있어보이는데?

    • @NuttyV2
      @NuttyV2 4 года назад +1

      영어는 셰익스피어 때문에 엄청나게 발전하고 다듬어진 언어 아닌가요?

    • @라플배미룬
      @라플배미룬 4 года назад +1

      전혀요... 영어는 일제시대 부터 한국에 왔습니다. 즉 일제 잔제입니다. 즉시 사용을 중단하고 우리 국어를 사용해야합니다.
      - 루리웹 일동 -

    • @NuttyV2
      @NuttyV2 4 года назад +14

      @@라플배미룬 Wls

  • @sj_sakuda
    @sj_sakuda 4 года назад +264

    맘스터치:치킨버거
    엄마의손길:삼계탕, 백숙

  • @Tension_face
    @Tension_face 4 года назад +244

    인사동에 한글간판들 예쁘던데

  • @kkuletoon
    @kkuletoon 4 года назад +232

    짱구는 못말려의
    짱아와 흰둥이의 대본에
    뭐라고 써져있는지 궁금합니다

    • @곽철용-m5d
      @곽철용-m5d 4 года назад +19

      따따따 아뱌바 빠빠 푸우우 뭐 이렇게 있겠죠? ㅋㅋ

    • @leemc00
      @leemc00 4 года назад +31

      짱아:(아기가 ~하는 소리)
      흰둥이:(개가 ~하는 소리)

    • @shueul323
      @shueul323 4 года назад +7

      ㅋㅋㅋㅋㅋ 성우분들 대본에 뭐가있을지 ㅋㅋㅋㅋ

    • @r2wngh
      @r2wngh 4 года назад +9

      오 갑자기 궁금하넼ㅋㅋㅋ

    • @Kkaeerong
      @Kkaeerong 4 года назад +1

      아니ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @개이조이고
    @개이조이고 4 года назад +54

    1:23 쓸데없이 합성이 자연스러움 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @성재-y4t
    @성재-y4t 4 года назад +41

    뇌피셜 좀 말해보자면 전쟁 일어난 후에 미군이 도와주고 하다보니까 미국과 관련된 것=세련된 선진문물 이런 의식이 생겨서 그런게 아닐까 생각하네요

  • @KIM-rq5bm
    @KIM-rq5bm 4 года назад +132

    캐나다 퀘벡주는 법적으로 무조건 불어로 간판을 만들도록 조치를 해서 세계에서 유일하게 kfc를 pfk 로 바꿔버림 ㅋㅋ

    • @YW0gbW9vbWluIG5vdw
      @YW0gbW9vbWluIG5vdw 4 года назад

      ㄹㅈㄷ

    • @ihyeonu
      @ihyeonu 4 года назад +59

      p 뻑
      f fu ck
      k 케

    • @조준현-h1s
      @조준현-h1s 4 года назад

      @@ihyeonu ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @junghuyn4380
      @junghuyn4380 4 года назад +1

      @@ihyeonu ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @rdc321ev
      @rdc321ev 4 года назад

      @@ihyeonu 지렸다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @dbdmsgur
    @dbdmsgur 4 года назад +205

    아쿠아리움이나 수족관에 엄청나게 큰 원통형유리는 어떻게 설치하는건가요??

    • @rok.r_cloud9112
      @rok.r_cloud9112 4 года назад +8

      @@뜬금없는이야기하는바 흐헤헤 흐헤헤 엿이나드셔

    • @Tyran-rex
      @Tyran-rex 4 года назад +1

      천장 짓기 전에 넣습니다.

    • @dbdmsgur
      @dbdmsgur 4 года назад +2

      @@Tyran-rex 그런 유리를 옮기는과정도 궁금합니다

    • @Tyran-rex
      @Tyran-rex 4 года назад +4

      @@dbdmsgur
      트럭으로 옮긴 후 크래인으로
      넣었을 겁니다

    • @아이디어-j6f
      @아이디어-j6f 4 года назад

      @@dbdmsgur 극한직업 보세요

  • @네로야산책하자
    @네로야산책하자 4 года назад +86

    지금 생각하면 한국어 표기가 어색하니까 외래어 표기가 좋다고 생각할 수 있지만 100년전부터 한국어 표기를 해왔다면 딱히 어색해하지도 않았을꺼 같습니다.

    • @widmeinhefuxxinlazy1.5
      @widmeinhefuxxinlazy1.5 4 года назад

      않았을 거

    • @침칙맨
      @침칙맨 4 года назад +1

      @@widmeinhefuxxinlazy1.5 ‘거’는 ‘것’을 구어적으로 이르는 말이므로 ‘거’와 ‘것’의 의미는 차이가 없습니다. 따라서 ‘~거 같다’와 ‘~것 같다’의 의미도 동일하게 추측이나 불확실한 단정을 나타냅니다. 다만 ‘~거 같다’는 구어적인 표현이므로 공적인 글에서는 ‘~것 같다’를 쓰는 것이 더 바람직하겠습니다.
      링크 - www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=&qna_seq=19246&pageIndex=12525

    • @NAES
      @NAES 4 года назад

      @@침칙맨 다마는 위의 거를 꺼로 적으셨응께

    • @라플배미룬
      @라플배미룬 4 года назад

      전혀요

    • @오냥오
      @오냥오 4 года назад

      @@라플배미룬 가능한 말일거 같은데요? 미국 중국 일본 등 해외 국가에서 자국어로 간판 짓는걸 마다하는 나라가 있나요?

  • @cjhcjh1772
    @cjhcjh1772 4 года назад +274

    신조어가 한글을 망친다는 주장은 잘못됨.
    물론 진짜 개 뇌절급 신조어나 욕설은 망치는주범인데, 적당한 신조어는 언어를 더 다양하게 변형하고 연구하는거임. 신조어가 많은 언어와 신조어가 생기지 않는 언어. 어느 언어가 더 일찍 사라질거같냐?

    • @GondreNamulbap
      @GondreNamulbap 4 года назад +1

      이잉기모링~
      야민정음

    • @침칙맨
      @침칙맨 4 года назад +2

      않이 유어 토킹은 베리 스트레인지데스~
      신조 어가 없는 언어 는들 어본 적이 없지 비~

    • @reader7778
      @reader7778 4 года назад

      알잘딱깔센이 그 예시인가?

    • @cjhcjh1772
      @cjhcjh1772 4 года назад +21

      @@침칙맨 얘는 왜 훈민정음을 창제하려고 그러냐

    • @Dohyun0313
      @Dohyun0313 4 года назад +41

      주작이나 혜자,창렬 같은건 정말 대체불가정도로 딱 설명함

  • @-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_.
    @-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_.-_. 4 года назад +31

    영어권에서는 맘스터치라는 단어를 엄마의 손맛내지는 정성으로 받아들이지 않을거같은데...
    우리나라에서야 콩글리시로 알아듣지

  • @Ducksam
    @Ducksam 4 года назад +121

    ㅋㅋ 매년 한글날 되면 한글로 간판 하자, 불필요한 외국어사용 줄이자 이런거 해도 바뀌는건 하나도 없고 한글날 단하루만 반짝하고 결국은 제자리

    • @안청설
      @안청설 4 года назад +1

      바코드같이

    • @hoi4_factory
      @hoi4_factory 4 года назад +2

      @@안청설 삑 그리고 다음

    • @안청설
      @안청설 4 года назад +1

      @@hoi4_factory 삑 그리고 다음yo

    • @아픈너구리
      @아픈너구리 4 года назад

      한글날 하루만 간판바꾸면 간판을 갈라는건데 그럼 그날 장사 못하지 생각이 없누ㅋㅋ

    • @Ducksam
      @Ducksam 4 года назад +13

      @@아픈너구리 글의 요지를 모르네ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @솔라맨
    @솔라맨 4 года назад +88

    거의 모든 간판이 한글로 되기 위해서는 우리나라가 초강대국이 되어야 한다.

    • @cjhcjh1772
      @cjhcjh1772 4 года назад +24

      초강대국이 아니라 세련된 어휘와 국민의식이 있어야지. 당장 애플 아이폰 수입하면서 사과회사의 손전화입니다. 삼성 갤럭시수출하면서 은하계 전화입니다. 하면 사람들이 "탈북민인가?"라는 반응만 보일것이다.

    • @WAN_DA
      @WAN_DA 4 года назад +3

      @@cjhcjh1772 은하계말고 세련된 한국어도 있지않나 대체단어

    • @steamapp5778
      @steamapp5778 4 года назад +12

      초강대국을 떠나서 한국어를 사용하는 사람이 많지가 않음
      고작 6천만명 국가에 한국어 할 줄 아는 외국인들을 위해서 간판을 한국어로 바꾼다?
      굉장히 비효율적이라고 생각됨

    • @WAN_DA
      @WAN_DA 4 года назад +3

      @@崔永粲 난독증 초딩인가 다른대체단어가 있다고했지 세련으로 바꾸자는말이아닌데 ㅋㅋㅋ 댓삭튀해라 초딩아
      저 초딩이 달은댓:세련도 영어...

    • @user-injective
      @user-injective 4 года назад +4

      @@崔永粲 洗練/鍊 해서 한자어인데 ㅋㅋㅋ

  • @user-suminlee
    @user-suminlee 4 года назад +90

    취재 의뢰 합니다 흔히 주먹으로 때리기전 입김으로 하아 하면서 주먹을 달구는 행위가 진짜로 주먹을 세게 날리는데 도움이 되나요? 그게 아니라면 왜 하는지와 언제부터 했는지 궁금합니다

    • @개이조이고
      @개이조이고 4 года назад +1

      싸우기전에 손에 침을 뱉어서 손을 뻑뻑하게 만드는것과 비슷하지 않을까 싶은데..

    • @장승규-f3i
      @장승규-f3i 4 года назад +4

      그 시간에 잽 한 번 날리고 반동으로 스트레이트 조지는 게 더 셀 것 같습니다

    • @안녕하냐
      @안녕하냐 4 года назад +3

      손이 아플테니까 달래는(? 거 같아요

    • @고길동-s1k
      @고길동-s1k 4 года назад +1

      약간 응결 이용해서 마찰력 높이는 그런느낌인거같은데

    • @영남회장-j7c
      @영남회장-j7c 4 года назад +9

      추울때 때리면 내손도 아프잖아

  • @reynardpark9362
    @reynardpark9362 4 года назад +99

    아무래도 외국인도 상대해야 하는 장사의 경우 영어 병용은 필수라고 본다.

    • @Morif070
      @Morif070 4 года назад +8

      외국인이 한국말을 배우는것도 괜찮을듯요

    • @q_cumber3846
      @q_cumber3846 4 года назад +26

      @@Morif070 굳이?

    • @hyehui99
      @hyehui99 4 года назад +5

      근데 한국식 영어 발음 이상해서 오히려 헷갈릴거 같은데

    • @UMP45_big_zzizzi
      @UMP45_big_zzizzi 4 года назад +1

      현실적으로 불가능
      한국문화에 관심이 많으면 모를까

    • @odyyx9e6osydyodyo75
      @odyyx9e6osydyodyo75 4 года назад +19

      @@Morif070 태국갈때 태국어 배워가나봄?

  • @JUWON.J
    @JUWON.J 4 года назад +6

    난 삼성 갤럭시 폴드 공개에서 "미래를 펼치다" 한글로 나올 때 그렇게 멋있었었는데

  • @냥이냥냥-f1n
    @냥이냥냥-f1n 2 года назад +2

    우리나라에는 길거리만 지나가도 순우리말로 된 간판들은 보기가 힘들고 오히려 외국어 외래어 간판들을 찾기가 더 쉬운 나라가 되었어요 ㅠㅠ 그런데 우리나라 사람들이 그런 간판들을 더 세련된다고 느껴서 그런 것 같기도 해요....

  • @insha6720
    @insha6720 4 года назад +10

    취재 의뢰합니다
    한국 음악방송의 카메라 움직임과 편집은 왜이렇게 쓸데없이 현란한가요?

    • @concept01
      @concept01 4 года назад +7

      그걸 어케알아 제발 이딴거좀 하지마

    • @팩트폭격맨
      @팩트폭격맨 4 года назад

      @@concept01 이딴 답글좀 달지마

  • @iloveclassicbooks
    @iloveclassicbooks 4 года назад +4

    한글 간판도 직관적이고 좋은데 말이죠..뭔가 돌려 말하고 싶은 상점이나 브랜드들에겐 부담스러울 수 있죠!

  • @isuy7892
    @isuy7892 4 года назад +51

    *내용이 아주 길고 실존하는 다수의 상호와 상표가 언급됩니다. 장문 주의하시길 바랍니다.
    *저는 간판을 넘어서 브랜드, 상표에서의 외래어와 외국어를 설명하고 있습니다. 이는 예시를 보다 폭넓게 잡으면서 좀 더 직접적인 원인을 말하고자 하기 위함으로 사실상 상표와 상호가 간판에 그대로 쓰인다는 점에서 큰 차이는 없으나 혼란이 올 수 있으니 적어둡니다.
    사실 외래어, 외국어로 이뤄진 간판들 중에는 그 이름 자체가 하나의 브랜드인 경우가 많습니다. 그리고 그런 브랜드는 이름 하나만으로도 상당한 가치를 지니고 있죠. 때문에 이런 브랜드의 이름을 짓는 과정에서 보통은 고가치를 강조하기 위해 고급스러운 느낌을 내려 합니다. 문제는 순화된 한국어나 순우리말은 고급스럽게 느껴지지 않는 경우가 잦다는거죠. 우리말도 충분히 이쁜건 인정하지만 솔직히 별로 그렇지 않은 경우도 많고 예쁘고 익숙한 단어라고 해도 직접 그런 이름이 쓰인다면 멋지다라고 생각할까요? 간단히 '이마트'를 예시로 들어봅시다. 'EMART'라는 이름은 'Everyday low price MART'라는 문장을 줄여 만들어진것으로 직역하면 '매일 저가 할인점'이 됩니다. 여기서 순우리말로 순화까지 하면 '늘 싼값 덜이 가게'가 되어 버리는데 'EMART'와 같은 방식으로 줄이면 각각 '매할인점'이나 '늘덜이가게'가 됩니다. 국내 최대의 할인점은 커녕 70년대 시골 구멍가게나 연상되는 이름이죠. 아니면 사장의 이름을 따는 작명법을 사용해 '정용진 가게' 이런식으로 할수도 있지만 이 역시 고급스럽고 세련된 느낌은 아니죠. 이런 이름을 이벤트성으로 한다거나 아니면 아에 완전 컨셉 잡고 쓰는거라면 모를까 그냥 이마트 같은 곳에서 이런 이름을 쓰는건 좋은 생각이라 보기는 어렵습니다.
    또한 브랜드라는건 사람들의 이목을 좋은 쪽으로 끌어낼 필요가 있는데 그 과정에서 촌스럽거나 너무 흔하거나 하는건 일부러 그러는게 아니라면 악수에 가까운 행동입니다. 위의 예시만 봐도 알 수 있죠. 할인점을 가야 하는데 '이마트'와 '정용진 가게' 둘중 하나를 고르라면 아무리 우리말이 좋아도 솔직히 전자 쪽이 훨씬 믿음직해 보일겁니다. 물론 우리말로도 멋진 이름을 만들수 있을겁니다. 하지만 외국의 단어라는 특성상 일단 이색적이라는 점수를 먹고 들어가는 외래어, 외국어와 달리 순우리말은 잘못쓰면 그냥 정겹고 구수한 느낌이 나기 쉽습니다. 그리고 이런 느낌은 상술했듯 일부러 하는게 아니라면 별로 좋은게 아닙니다. 한마디로 순우리말 브랜드는 어렵다는거죠. 때문에 고급스럽고 차별화되는 이미지를 만드는 과정에서 외래어, 외국어의 사용률이 높아지는건 당연한 현상입니다. 이를 막으려면 사람들이 외래어를 촌스럽게 느끼고 우리말을 고급지게 느껴야 하는데 어림도 없는 일이죠.
    더군다나 사람들이 간과하는게, 외래어도 분명한 우리말입니다. 국립국어원은 못잡아먹어서 안달이긴 하지만 원래 언어라는게 시간의 흐름에 따라 계속 바뀌고 다른 언어로부터 끊임없이 영향을 받는게 정상입니다. 그리고 이런 외래어 간판을 우리말이 아니라고 부정하는건 순혈주의일 뿐입니다. 간단한 예시로 '파리바게뜨'를 들 수 있습니다. 보통 '파리바게뜨'라면 당연히 '파리의 바게트'라는 의미의 불어라고 생각하지만 사실 불어는 수식어가 피수식어 뒤에 오는 언어라서' Baghet de Paris', '바게트 드 파리'같은 식으로 번역해야 옳습니다. 즉, '파리바게뜨'는 불어가 아니라는거죠. 더군다나 구성되는 단어인 '파리'와 '바게트' 둘다 우리말이 아니라고 생각하기 쉬우나 둘다 고유명사로써 그대로 음차된것이기에 우리말이나 다름없습니다. 실제로 '파리'와 'Paris', '바게트'와 'Baguette'는 발음법이 다르죠.
    애초에 한국어 간판이라고 쓰는것들의 상당수는 한자어입니다. 그리고 한자어도 비중이 높아서 별개로 취급될 뿐이지 사실 외래어입니다. 외국어야 그냥 쌩 외국말이니 그렇다고 쳐도 외래어만 뭐라 그러면서 한자어는 놔두는건 내로남불의 아주 좋은 예시죠. 사실 약간의 차이가 있는건 사실이지만 순우리말 앞에서 뭐는 우리말이고 뭐는 아니다라는것 자체가 코미디일 뿐이죠. 이런 관점에서 과연 외래어, 외국어 간판을 비판하는게 의미가 있는 행동일지 의문입니다.
    반면에 외래어, 외국어 이름이 많다는 인식과는 별개로 브랜드 상에서 우리말도 많이 쓰이고 있습니다. 상술한 이마트와 아주 깊은 관계가 있는 '신세계 그룹'이 대표적이죠. 이외에도 국내 최대의 대기업인 'SAMSUNG'과' LG' 역시 브랜드 자체는 영어로 표기하나 각각 '삼성'과 '금성'이라는 한국어를 기반으로 만들어진 이름임을 고려하면 의외로 한국어 브랜드도 많이 쓰인다는걸 알 수 있습니다. 실제로 아파트 브랜드인 '금호'의 '어울림'을 예로 들수 있고 빙수 전문점인 '설빙'도 좋은 예시며 식품회사 '빙그레'와 '오뚜기'역시 우리말입니다 그 외에도 '피자나라 치킨공주', '한화', '현대', '농협'등 한국어를 쓰는 기업들은 넘쳐나고 있죠. 특히 고급화된 한국문화나 아에 각잡고 전통, 혹은 촌스러운 느낌을 내려는 곳이 많아지면서 일부러 촌스러운 이름을 쓰거나 옛말을 가져다 쓰는 곳도 늘어나고 있기 때문에 생각과는 달리 우리말 브랜드도 정말 많이 있죠. 당연히 한글 간판들도 의외로 적지 않습니다. 외래어, 외국어 간판의 수가 많은건 사실이지만 그 속에서 한국어 간판이 사라진다. 외국말에 잠식되었다. 라고 생각하기에는 의외로 우리말 역시 강세를 보이고 있습니다. 때문에 이것이 진짜 문제시 될만한 것인가?에 대한 부분을 생각해볼 필요가 있습니다.
    결론은, 외래어와 외국어 간판에 대해 걱정을 하고 우리말을 지키자고 말할 필요까지 없다고 생각합니다. 위에 길게 썼듯이 여러 이유상 외래어와 외국어가 쓰일수밖에 없는데다가 그게 뭐 그렇게 언어에 심각한 문제인것도 아니고 막상 찾아보면 한글 이름들도 절찬리에 사용중이죠. 때문에 이 주제에 대해 적극 공감을 하는건 현재의 상황을 과도하게 받아들인게 아닌가 싶습니다. 먹방같은 단어가 외국에서 쓰이고 한국 기업들이 해외에 진출하며 한국어를 써놓는 외국의 간판들이 늘어나는건 세계화 시대에서 전혀 이상할게 아니듯 우리나라에서 외래어, 외국어 이름들이 사용되는 것 역시 자연스러운 현상일 뿐입니다. 그리고 지금 한국은 그런 흐름 치고는 제법 한국어를 잘 유지하고 있는 편이죠. 북한처럼 극단적인 순혈주의를 외치는 나라조차도 시대의 흐름에서 버티지 못하고 중국어와 러시아어를 수입하고 알게 모르게 영어권 외래어도 받아들이듯 애초 우리말로 가득찬 사회는 있을수가 없다는 현실을 생각해볼때 과연 외래어, 외국어 간판을 걱정해야하나 싶습니다. 우리가 할건 우리문화의 입지를 세계에서 늘리는거지 쇄국정책이 아니니깐요.

    • @슬라초
      @슬라초 4 года назад +9

      정성추 박습니다.

    • @annyeonghaseyo-annyeonghaeyo
      @annyeonghaseyo-annyeonghaeyo 4 года назад +8

      공감합니다. 그리고 국립국어원이나 국어 교과서는 외국어 외래어 표기, 유행어(하이룽 방가방가 같은)가 왜 한글을 파괴하는 주범이라고 정해놓고 못 잡아먹어 안달인지 참....

    • @김닻별-u2c
      @김닻별-u2c 4 года назад

      ㄹㅇ 중국이랑 다를바 없음

    • @opening23
      @opening23 4 года назад +4

      한글은 정할수 있는게 아니라 한국인이 쓰는 언어이죠..
      예)아스가르드는 아스가르드인이 있는곳이다

    • @_inmm
      @_inmm 4 года назад +1

      JSS 안철수연구소, 한경희생활과학, 백병원(개업의 백인제의 성) 등등 별로 촌스럽진 않은데

  • @박순행
    @박순행 2 года назад +2

    개인적인 생각인데, 외국에서 들어온 개념들이나 고유명사들이 외래어로 쓰이는 것은 당연하지만 한국어로 표현이 가능한데도 외래어를 쓰는 것은 바람직하지 않은것 같음. 예를들어 예행연습을 리허셜이라고 한다던가 이런것들... 이런 형태의 외래어는 언어파괴 같은 느낌이 너무 강하고 혐오스러움

    • @atomic-orbital
      @atomic-orbital Год назад

      애초에 그런것도 따지고보면 대부분 각종 외래어를 일본에서 일본식 한자어로 번역한걸 다시 한국식 한자음으로 음차한거라 한국어라고 보긴 어려움. 그래도 대통령-president처럼 아예 번역어를 새로 만들어낸 경우엔 적어도 원래 뜻이 왜곡되진 않지만 외래어를 원래 있는 한국어 표현으로 번역하면 오히려 원래 단어뜻이 왜곡됨. 임페라토르랑 황제는 비슷하지만 다른 직위인데 임페라토르의 번역어로 황제를 쓰면 오히려 황제하면 중국의 황제개념이 아니라 로마의 임페라토르에 해당하는 개념으로 생각하게 될 수가 있음. 실제로 "인민"같은 경우엔 원래부터 한국에서 쓰던말이지만 정치학에서 people의 번역어로 인민을 사용하면서 의미가 달라져버렸음.

    • @atomic-orbital
      @atomic-orbital Год назад

      리허설도 외국에서 들어온 개념이라서 예행연습이랑 완전히 같은의미라고 볼 수는 없음. 이데올로기를 이념이라고 해야하는가와 같은문제.

    • @박순행
      @박순행 Год назад

      @@atomic-orbital 원래 있는 한국어 표현으로 번역 자체가 불가능한 개념이기 때문에 외래어를 쓸 수 밖에 없어서 그대로 차용해서 쓰는 것이고 각종 일본식 한자어로 차용된 근대개념어들도 기존의 한국어 체계에서 표현이 불가능했기 때문에 받아들인것임.
      '인민'의 경우는 '국민'과 거의 같은 뜻이지만 정치적인 문제 때문에 쓰이지 않는 단어임.
      그리고 '리허설'은 외국에서 들어온 개념이 아님. 연극, 공연 같을걸 예행연습할때 '리허설'이라는 단어가 쓰이는데 연극, 공연 그 자체는 외국에서 들어온게 맞지만 그런 걸 미리 연습하는 것 자체는 외국에서 들어온 개념이 아님.
      '리허설'의 경우 '예행연습' 보다 한 음절이 적어서 무분별하게 쓰이게 되는 느낌도 있는데 4음절인 '예행연습' 보다 3음절인 '리허설'을 선호하는 사람들이 많아지는거 같음.

  • @sampark1311
    @sampark1311 4 года назад +5

    상표 런칭할 때 장래에 해외진출을 염두하고 만든 경우도 많습니다. 무조건적으로 나쁘게 볼 건 없다고 생각...

    • @ubw8754
      @ubw8754 4 года назад +1

      염두하다/염두해 두다 (X) 염두에 두다 (O)

  • @센서형사생팬-r1l
    @센서형사생팬-r1l 4 года назад +63

    이 그거 생각나네 외국인들은 맘스터치가 엄마의 손길이여서 어른영상인줄 알았다고 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @poc1132
      @poc1132 4 года назад +3

      ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @원딜-w1v
      @원딜-w1v 3 года назад

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅆㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @etoilli
      @etoilli 3 года назад

      한국인 주작 썰일것같은데

  • @SoySauceIsHealthy
    @SoySauceIsHealthy 4 года назад +1

    정말 인상적이네요. 프레젠테이션때문에 이것저것 알아보던중 왜 외국어표기를 하게 되었는지 정확히 알게되었습니다. 이런 멋진 취재를 해주셔서 감사합니다 :) 장사의 논리때문이였다는게 생각지도 않았던거라 신기하네요

  • @웅지최-l9i
    @웅지최-l9i 4 года назад +2

    개인적인 의견으로는 대부분의 사람이 알고 쓸 수 있는거면 써먹는것도 좋은 마케팅이라고 보는데 그런걸 아니꼽게보는 시선이 있다는것은 너무 불편한 상황인 것 같다.

  • @에이삼팔공
    @에이삼팔공 4 года назад +9

    구독자 20만명 돌파 축하드려요!!
    취재대행소~ 왱🔥🧡

  • @donghyeonkang1936
    @donghyeonkang1936 4 года назад +1

    외래어 사용이야 어느 정도 놔주는게 맞다고 생각함. 우리가 편한대로 쓰고, 세계화 되고, 세상이 변하는 대로 단어가 새로 생기고 없어지는거지.. 대신 물론 과한 외래어 남발에 대해서는 문제지적이 필요하고.. 다만 영어알파벳 사용은 조금 줄였으면..

  • @stellamwmwsong4380
    @stellamwmwsong4380 4 года назад +2

    0:41 근데 모자이크된 부분 보면 질문한 사람도 영어 닉네임 쓰고 있는 거 같은데

  • @thomaschoi3866
    @thomaschoi3866 4 года назад +11

    영화에서 주인공이 방에 레이저를 피하면서 임무 같은걸 수행하는데 실제로 보안을 그렇게 하는지, 한다면 왜 굳이 그렇게 하는지 궁금합니다.

    • @user.viewers
      @user.viewers 4 года назад +2

      아닌것도 있지만 영화는 대부분 과장 ....
      특히 해킹은 영화 에서 너무 쉽게 표연함

    • @user.viewers
      @user.viewers 4 года назад

      아마 현실에서는 눈에 안보이는 파장을 이용하여 하지 않을까요?

    • @gangdam123
      @gangdam123 4 года назад

      뭐 레이저 센서 둘수도 있겠죠 근데 그러면 보통 눈에 안보이는 레이저를 쓰거나 겁나 촘촘하게 할겁니다 영화는 스토리가 전개해야 하니까 뚫을 수 있게 한거겠죠

  • @9910.
    @9910. 4 года назад +6

    외래어도 외래어지만 간판이 너무 많은것도 문제입니다...

  • @HJ-jn6bb
    @HJ-jn6bb 4 года назад +1

    무조건적으로 한국어 바꾸기는 찬성안하지만... 영어 간판은 노년층 등의 영어 교육기회가 없던 사람들을 배려하지 않은거라고 생각해요. 저도 당연하게 느껴졌던 영어간판들이 할머니께서 건물을 못찾으시는걸 보고 충격을 먹었거든요.... 그래서 불필요한 외국어표기는 삼가하는것도 나쁘지 않다고 생각해요

    • @망곰택연
      @망곰택연 4 года назад

      한글이랑 외국어 섞어쓰는것도 나쁘지 않네요

  • @Na_raola
    @Na_raola 4 года назад +2

    1:16
    그렇게 따지면 빵도 밀가루반죽구이로
    쓸 수 있어서 외국어긴 함.
    애매하지

  • @zpsls
    @zpsls 4 года назад +1

    영어가 제 2외국어기 때문인게 제일 크지않을까요
    영어간판이면 외국인도 자국인도 알아볼수있는게 큰 이유같아요

  • @taking_potato
    @taking_potato 4 года назад

    cu 편의점 간판 진짜 한글로 "씨유"로 해논 것들도 있던데 그것도 생각보다 괜찮더라고요.
    생각보다 한글 예뻐요 ㅋㅋ

  • @박제우-p7x
    @박제우-p7x 3 года назад

    그래도 요즘은 좀 그런 경향이 덜해서 다행인가 싶기도 하지만 여전히 외국어와 외래어 간판이 엄청 많은게 한편으론 씁쓸하기도 하죠. 우리말 간판의 사용이 장려되는 분위기가 만들어졌으면 좋지 않을까 싶은 생각이 듭니다.

  • @전병렬-q8q
    @전병렬-q8q 4 года назад +1

    해외여행 가서 가게 직원이나 사장이 한국말하면 기분 좋아져서 들어가게되요

  • @ckim8351
    @ckim8351 4 года назад +18

    가끔 한글이 제일 위대하다면서 다른언어들 까내리는사람들 보면 무슨 북한이나 IS처럼 세뇌당한거같음

    • @뚠뚠무뎅이
      @뚠뚠무뎅이 4 года назад +5

      맞아. 한국인의 입모양이 세계 언어를 발음하기 적합하다는 소리는 머리를 한 방 맞은 것 같지...

  • @epointy
    @epointy 4 года назад +2

    그래도 네티즌-누리꾼,아이스크림-얼음과자,이모티콘-그림말 까지는 인정해줘도
    SNS-누리소통망,헤어드라이어-머리말리개,OR코드-문자무늬,바코드-막대표시는 어르신들을 배려해서 그런다고 하지만, 오히려 젊은 새대들은 배려하지 않는거 같다....

    • @김닻별-u2c
      @김닻별-u2c 4 года назад +2

      심지어 대부분은 그 뜻도 못살리는 경우가 많아요.
      대표적으로 트랜스 지방을 변이 지방으로 바꾼거.
      아예 뜻이 달라져서 누가 트위터로 이의 제기하자 '응 그런얘기는 우리 사이트와서 해' 하면서 무시

    • @Ycmjg37143
      @Ycmjg37143 3 года назад

      그나마 민간에서 광고를 피하기위해 만들어진 신조어들이 오히려 뜻을 살립니다.
      1.핸드폰->손전화(휴대폰 광고를 피하기위해 그대로 직역해서 만들어냄->국립국어원에서 표준어로 인정)
      2.삼성->3별
      3.카카오톡->노란톡
      4.카카오맵->노란지도
      5.네이버->초록창
      6.네이버지도->초록지도
      7.인스타그램->인별그램
      8.유튜브->너튜브
      9.에스컬레이터->자동계단
      10.무빙워크->자동길
      12.신입생->새내기

    • @Ycmjg37143
      @Ycmjg37143 3 года назад

      그리고 또 하나 국립국어원에서 기차역에서 사람을 배웅해주는 곳의 순화어를 정해놨더니 그 순화어가 아닌 코레일이 자체적으로 만든 순화어를 써서 코레일이 만든 순화어가 국립국어원이 만든 순화어보다 더 퍼져버린 일도 있을 정도니까요. 키스앤라이드를 국립국어원에서는 환승정차구역이라고 해놨는데 실제 코레일은 신안동역에다 키스앤라이드를 '배웅정차'라고 표기했고 이게 환승정차구역보다 더 퍼져버렸으니까요. 환승정차구역보다 코레일이 순화한 배웅정차가 훨씬 더 낭만적이라고 느끼면서 퍼져나가니까요. 이쯤되면 국립국어원측에서도 '배웅정차'를 키스앤라이드의 순화어로 인정할 때일텐데

  • @GTAShudderPlayer7
    @GTAShudderPlayer7 4 года назад

    굳이 신경쓰진않는데 한글로된 디자인간판보면 매력적입니다.

  • @b2spirit86
    @b2spirit86 4 года назад +1

    취재 의뢰합니다. 옛날 학교들은 도대체 왜 학생들에게 중앙계단 사용을 금지시킨거고 그 문화는 어디서부터 온 걸까요?

  • @이고나후
    @이고나후 4 года назад +1

    치킨이나 시금치를 다시데우면 발암물질이나 소화 불량이 일어난다는데 진짜라고 말하는 사람있고 유사과학이라고 하는 곳도 있고 헷갈립니다

  • @e3akorrr956
    @e3akorrr956 4 года назад +2

    우리나라 뉴스뒷배경은 왜 대부분 다 도시야경인지 궁금합니다

  • @yoonwoolee9464
    @yoonwoolee9464 4 года назад +44

    근데 솔직히 이야기해보자,
    정용진 핸드백
    이런식으로 한국어이름살거냐? ㅋㅋㅋㅋ

    • @군침이싹도노-f2e
      @군침이싹도노-f2e 4 года назад +1

      Yoon Woo Lee 옛날에는 샀었죠.
      흑표, 곰표, 이런 이름의 상품 잘만 샀었는데 왜 지금은 사실상 멸종하다 싶이 했는지가 궁금하네요.

    • @yoonwoolee9464
      @yoonwoolee9464 4 года назад +7

      @@군침이싹도노-f2e 옛날이죠
      영국의 롤스로이스를 생각해봐요
      명차이죠 비슷한 논리로
      현대의 정주영
      그러면 정주형 1호 정주영 2호 살거에요? 제네시스g80살거에요?
      난그냥bmw사고싶은데? ㅋㅋ

    • @군침이싹도노-f2e
      @군침이싹도노-f2e 4 года назад +2

      Yoon Woo Lee 저는 90년대에 태어 나서 그런 상표를 보고 자란 일이 없어 품질이 의심스러 안 살 것 같아요. 그렇다고 이름이 멋지지 않아서 안 사는 건 아니고요. 최근에 곰표 패딩이 1020세대로부터 주목을 받고 많이 팔렸던 것만 생각해도, 아마 제 또래들은 다 비슷한 생각이지 싶어요. 뉴트로가 유행인 이 시점에 한국어 상표는 은근히 힙한 면이 있거든요.
      근데 저 이전에 태어나서 어렵지 않게 한국어 상표를 보고 자라며 소비한 사람들은 이런 매력이 아니라 그냥 평범한 여러 상표 중에 하나에 불과했을테고, 그래서 실제로 구매가 일반적으로 이루어졌겠죠. 근데 그랬던 한국어 상표들이 왜 지금은 종말을 맞이했는지 궁금하다는 거예요.

    • @짐짝맨과조개소녀
      @짐짝맨과조개소녀 4 года назад +2

      @@yoonwoolee9464
      의외로 인기 있을지도 모르겠네요
      쉐보레도 스페인 지명인것처럼 ㅋ

    • @룸시무
      @룸시무 4 года назад +4

      @@yoonwoolee9464 엌ㅋㅋㅋ 개신박 난 꼭산다ㅋㅋㅋ

  • @boelobo6780
    @boelobo6780 4 года назад +2

    취재 의뢰합니다. 왜 사람들이 우리글자 한글과 우리말 한국어의 개념에 대해 혼동을 하는지 취재해 주세요.

  • @sirereal2783
    @sirereal2783 4 года назад +12

    대한민국 짝짝짝짝 🇰🇷 👏 👏 👏 👏

  • @swk7015
    @swk7015 4 года назад +1

    종이구겨진배경 계속바뀌는거 잠깐은 몰라도
    이번영상처럼 지속적으로 나오니까 눈이 너무아프네요

  • @회색찌꺼기
    @회색찌꺼기 Год назад

    한글로 '스타벅스'라고 쓰여있는 간판을 봤을 때 본능적으로 느낀 것.."저렴해 보인다..", "알파벳의 곡선이 확실히 고급스럽긴 하다." 그리고 이렇게 느끼는 스스로가 정말 증오스럽더군요..

    • @atomic-orbital
      @atomic-orbital Год назад

      솔직히 한글은 디자인적으로 별로인건 맞음. 풀어쓰기면 모를까 모아쓰기 특성상 밀도가 높아서 미니멀리즘이 대세인 현대 기준으론 디자인적으로 좋아보일수가 없음. 한자 디자인만 봐도 고풍스럽다는 느낌을 줄 순 있어도 세련된거랑은 거리가 멈. 유럽에서도 중세까진 복잡하고 빽빽한 블랙레터 쓰다가 근대 이후로는 깔끔한 로먼체로 갈아탔음. 사실 블랙레터도 한글이나 한자보단 덜 빽빽하고 한글로치면 궁서체 느낌이라 고풍스러운 멋은 있지만 한글 산세리프 폰트는 미니멀리즘도 아니고 그렇다고 고풍스러운것도 아니라서 디자인적으론 영 아니라고 생각함. 헬베티카같은 깔끔한 느낌을 주는 글씨는 풀어쓰기하지 않는이상 불가능하다고 봄 필기체도 마찬가지.

    • @atomic-orbital
      @atomic-orbital Год назад

      그리고 곡선이 많은글자는 히라가나 쪽에 가깝고 로마자 특히 대문자는 종이 이전에 석판에 글씨새기던 시절에 나온문자라 조각하기 쉽게 반듯하게 만들어진 문자임. 사실 일본 제외하면 한국이나 서양이나 오히려 반듯하고 각잡힌 문자를 선호함. 곡선을 선호했으면 굴림체나 Comic Sans가 그토록 욕먹을 일도 없음. 물론 로마자의 특성상 온갓 변형이 가능해서 필기체처럼 곡선을 살린 글꼴도 있지만 기업로고는 코카콜라같은 일부를 제외하면 헬베티카같은 반듯한 문자를 쓰는 경우가 대부분. 곡선은 세련되고 단정한 느낌이랑은 거리가 멀어서.

  • @재혁-t3i
    @재혁-t3i 4 года назад +17

    굳이 따지자면 북한이 순우리말 쓰는게 맞는거임 우리는 그거보고 웃기다고 웃는데 솔직히 나도 웃김ㅋㅋㅋㅋ 바보같은데 비웃을게 아님 몸과 마음이 따로 놀아

    • @Ycmjg37143
      @Ycmjg37143 3 года назад

      왜냐하면 북한의 순우리말 수준이 좀 그러니까요. 우린 무빙워크->자동길, 에스컬레이터->자동계단,신입생->새내기 이런데 북한 개네들은 에스컬레이터를 계단승강기로 순화해놨으니까 좀 웃긴겁니다. 다시말해서 퀵서비스를 늘찬배달이라고 순화한것과 비슷한겁니다. 빠른배달이 더 맞다고 보이는데

    • @박순행
      @박순행 2 года назад

      개인적으로는 북한의 몇 안되는 장점이라고 생각함. 북한이 워낙 단점이 많은 체제라 웃음밖에 안나오긴 하는데...

  • @Bluevistaman
    @Bluevistaman 4 года назад

    소맥 말아먹을때마다 드는 생각인데 왜 주류회사에서는 소주와 맥주를 섞어서 완성품 한병으로 팔지 않는걸까요? 팔면 대박날텐데

    • @gangdam123
      @gangdam123 4 года назад

      소주 맥주 둘다 팔아야 하니까
      소맥 합치면 하나만 살텐데 따로 팔면 두배자너

  • @Junjunjun02
    @Junjunjun02 4 года назад

    제일 나쁜예로 국군수도병원 외상센터에 응급실 출입구에 응급실이라는 마크는 개뿔도 안보이고 emergency entrance라고 적혀있죠. 국군수도병원인데.

  • @mjk5098
    @mjk5098 4 года назад +15

    대체 왜 외국어,외래어 간판이 보기 안좋음? 난 신경 딱히 안쓰는데

    • @-a-b-c-d-
      @-a-b-c-d- 4 года назад

      @@bidory ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @comet4324
      @comet4324 4 года назад

      ㄱㅆㅇ

    • @그냥사람-b7s
      @그냥사람-b7s 4 года назад +4

      외국어&외래어 간판을 한국말로 바꾸면 오히려 이상하지 않나...

    • @mjk5098
      @mjk5098 4 года назад

      @@bidory ㄹㅇㅋㅋ

    • @silent2948
      @silent2948 4 года назад

      궁굼하신분이 생각을 많이 하며 사시나 보죠

  • @bbk8835
    @bbk8835 4 года назад +1

    초등학교때 학교앞에서 교촌브랜드
    론칭했다고 닭다리를 나눠줬는데 그 닭다리들의 몸통은 어디로갔는지 궁금
    합니다.

  • @Nimishang
    @Nimishang 4 года назад +1

    취재의뢰합니당
    코카콜라의 레시피는 거의 아는 사람이 없다고 하는데 콜라의 성분표를 보고 따라만들수 있지 않을까?

    • @칠백오십만원
      @칠백오십만원 4 года назад

      재료 배합만 잘 하면 비슷하게는 만들 수 있겠죠? 물론 어느 유튜버가 콜라는 사드세요 하면서 만들엇죠

    • @Nimishang
      @Nimishang 4 года назад

      @@칠백오십만원 승x우아빠라고...

    • @칠백오십만원
      @칠백오십만원 4 года назад

      @@Nimishang 마이야르목....(aka 마이야르아빠)

  • @션짱-d6v
    @션짱-d6v 4 года назад +1

    취재의뢰요!!!
    "밥 먹을 땐 개도 안 건드린다"에서 밥을 먹는 개도 안 건들인다 인가요
    밥을 먹을때는 개조차도 안 건드린다 인가요?

    • @망곰택연
      @망곰택연 4 года назад

      건드린다가 맞는것 같습니다

  • @세종대왕-c3t
    @세종대왕-c3t 3 года назад +2

    ..한글좀 써줘라 내가 얼마나 힘들게 만들었는데 말이냐

    • @user-xijinpingping
      @user-xijinpingping 2 года назад

      그니까요 아직까지도 덜떨어진 한자빨아재끼는거 보면 한심함

    • @유혜진-h3o
      @유혜진-h3o 6 месяцев назад

      죄송합니다 세종대왕님..

  • @user-qt4jf2hs6x
    @user-qt4jf2hs6x 4 года назад +1

    한국어 간판을 사용하려는 노력이라도 했으면 좋겠어요!

  • @beeeenuuuu
    @beeeenuuuu 4 года назад +16

    ㄷㄷ 20만 유튜버 ㄷㄷ

  • @user-abcde12345a
    @user-abcde12345a 4 года назад +53

    맘스터치는 엄마가 건드렸어

    • @leebyungjun
      @leebyungjun 4 года назад +2

      @@lincolnhong350 ㅇ..?
      뭔가 이상한데

    • @애플-m2t
      @애플-m2t 4 года назад +1

      여기는 문법나치 없겠지?, 제발

    • @배고프다-s7s
      @배고프다-s7s 4 года назад

      @@애플-m2t 앙기모쮜

    • @msg6218
      @msg6218 4 года назад +1

      엄마의 손길 정도가 낫지 않나

    • @애플-m2t
      @애플-m2t 4 года назад +1

      혹시 여기 혼자 찔려하는 사람없지?, ㅋㅋ

  • @shorts-film
    @shorts-film 4 года назад +1

    저기 궁금한것이 있는데요.
    한국에서는 대학 안나와도
    개나 소나 다 교회나 절을 차릴수 있나요?
    이거 좀 취재해주세요!
    뭔 절과 교회가 이리 많아요!

    • @gangdam123
      @gangdam123 4 года назад

      뭐 성직자가 굳이 대학 나올 필요 있나요
      걍 돈있으면 차리는 거지

    • @송션-i3f
      @송션-i3f 4 года назад

      내 생각엔 목사가 아니라 그냥 교회 사장님으로 부르는게 맞는것 같음

  • @속이꽉찬남조99.9
    @속이꽉찬남조99.9 4 года назад +1

    ㄹㅇ 장사의 논리대로 걸어놓는 간판인데 막연히 대한민국에 외국어 간판 건 거 불편하다고 뭐라 하는 사람들 ㅋㅋㅋㅋ 문화 사대주의나 자문화 중심주의나 둘 다 잘못된 거라고 못 배웠는지 싶고 부끄럽다 그냥

  • @tasha5585
    @tasha5585 4 года назад +1

    취재 의뢰합니다.
    어릴적 사건 25시, 혹은 그 이후에 방송된 그것이 알고싶다 등에서 미제사건 등을 방송하면서 간간히 실종자, 변사자, 용의자와 관련된 사진이나 몽타주를 집어넣고 제보를 받는다고 써놓지요. 그런데 어릴때는 그걸 보면 무서워서 잠을 설치기 일쑤였고, 성인이 된 지금도 그런 방송이나 뉴스에서 관련 사진이나 몽타주를 보면 저도모르게 섬찟해지는 경우가 종종 있습니다.
    왜 경찰서나 방송에 나오는 용의자나 실종자, 변사자의 사진이나 몽타주는 보자마자 섬뜩하거나 무섭게 느껴질까요?

  • @bbang-lu4uc
    @bbang-lu4uc 2 года назад +1

    영어간판에 이어서 메뉴판 별별거 다 영어쓰더라 요즘..ㅡㅡ 어르신들이나 영어 잘 모르는 사람들은 곤욕임..

  • @치킨-e3e
    @치킨-e3e 4 года назад +1

    뉴스를 보면 전문가 등 인터뷰 대상자들의 말을 항상 왜 짜르는지 궁금합니다
    예) "~하기 때문에 집에 머물러 주실 것을..."

  • @boelobo6780
    @boelobo6780 4 года назад +2

    우리말(한국어) - 외국어(예: 영어)
    우리글자(한글) - 외국문자(예: 알파벳)
    왜 구분도 못 하는 분들이 많은지 이해가 가질 않습니다.

    • @movedaccount9958
      @movedaccount9958 4 года назад

      한글날에는 우리글을 지켜야 하는데 외래어 안 쓰기 운동이라면서 우리말을 지키는 사람들이 많아 안타깝네요.

    • @boelobo6780
      @boelobo6780 4 года назад

      @@movedaccount9958 맞아요 뭔가 바뀐 느낌.

  • @엄준식-n3t
    @엄준식-n3t 4 года назад +2

    애초애 불편한건도퇴되고 편한건 진화되게 되있음 아무리 시대의 흐름을 바꾸려고 노력해도 무의미함
    한국어는 좋은것 이라는 세뇌도 거시적으로 봤을땐 국수주의랑 진배없지

  • @체내알콜0
    @체내알콜0 4 года назад +1

    어미개가 새끼를 낳았을때 다 키우질 못하니까 분양을 하게 되는데
    이때 어미개 입장에선 자기 자식들을 주인이 내다 팔아버린거잖아요?
    아무리 충성심이 강하다곤 하지만 자기 새끼를 내다 판 주인이 밉기도 할텐데
    실제로 이 경우 개가 주인을 싫어하고 마음에 담아두는지 궁금해요
    먹고 살려고 꼬리흔들고 주인을 좋아하는척 하는게 아닌가 가끔 이런 생각이 들더라구요

  • @hornet107
    @hornet107 4 года назад

    내가 볼땐 세련되고 그런게 아니라 냉전 때 미국을 비롯한 자본주의 진영 국가에게 잘 보이기 위한 증표로 외래어 간판을 쓰는 것 같습니다. 우리말을 고집하면 외국 기업들 많이 진출할텐데 그러면 외국기업과 상표권 마찰로 인해 무역분쟁이 일어날 여지가 있거든요.
    중국도 과거 공산주의 영향으로 외국 기업의 진출이 어려우니까 이 때 자국 기업이 한자로 기업이름을 표기했고 이 영향으로 개혁개방 이후로 외국 기업의 진출이 많아져도 과거 관습의 영향으로 상호를 표시할 때 영어를 안쓰고 한자로 음차해서 쓰죠.
    일본 역시 1930년대 당시만 해도 기업 이름은 한자로 표기했었지만, 패전 후 미국 기업들이 진출하면서 외래어를 사용하는 기업이 점점 늘어나기 시작합니다. 그래도 일본은 기업의 역사가 한국보다는 긴 편이라 아직도 한자이름을 쓰는 기업이 많은 편이긴 하지만, 새로 설립된 회사들(특히 인터넷 기업을 중심으로)은 대부분 외래어더라고요. 한국과 같은 이유로 봐야 할 겁니다.

  • @김환희-j9y
    @김환희-j9y 4 года назад +2

    언어와 문자를 구별못하는분들이 많아 적습니다..
    a,b,c,d...이건 영어가 아닌 로마자입니다.
    ㄱ,ㄴ,ㄷ,.. 이건 한국어가 아니라 한글입니다.
    그런데 '한글'날에 어째서 '외래어'를 쓰지말자는건지 모르겠네요.

  • @Cozy___
    @Cozy___ 4 года назад +1

    와 나 진짜 평생 살면서 궁금했던 건데 감사합니다

  • @bjh7607
    @bjh7607 4 года назад +2

    우수한 우리말이라는 표현은...
    너무 지나친 표현인 것 같음.
    어느 언어나 가치가 있는데
    이런 주장은 중국인들과 크게 달라보이지 않음...
    우리 걸 아끼고 자랑스러워하는 건 좋으나
    그게 너무 지나치면 중국인들이 하는 행동들이랑 다르지 않다...

  • @yang_mos
    @yang_mos 4 года назад +3

    가끔씩 멀쩡한 한국인이 과도하게 영어를 한글하고 쓰면서 말하는거 보면 꼴보기 싫음.

    • @박현민-d2b
      @박현민-d2b 4 года назад +1

      영어는 언어고 한글은 글자/문자인데??

  • @재밋는알고리즘을위해
    @재밋는알고리즘을위해 4 года назад +1

    위인전은 어떻게 써지는지 궁금합니다
    중학교때 처음역사시간에 사실로써의 역사와 기록으로써의 역사를 배우는데 삼국사기나 삼국유사등등 역사서에 많은게 기록되었다고해도 많은 위인들이 자세히 적혀있는이유를 모르겠습니다...

  • @MrBrown-hq9eq
    @MrBrown-hq9eq 4 года назад +1

    대한민국의 유명한 웹 소설 "투명드래곤"을 연재한 뒤치닥 작가의 근황이 궁금합니다. 2012년 이후로 소식이 전혀 없네요.

  • @xyz500w
    @xyz500w 4 года назад +1

    중국이 그래서 외국사람이 방문하면 엄청 힘들다고 합니다
    간판 대부분이 자국어 "간자체"로 써있어서 알아보기 힘들고 그 흔한 영어조차도 쓰지도 않아요
    심지어 영어를 대부분 국민들이 기본 대화마저도 할줄 모릅니다

  • @코카콜라키드
    @코카콜라키드 4 года назад +3

    간판이 전부다 굴림체라 그럼 예쁜 베민주아체나 야놀자 야체로 하면 떡상ㄱㄴ

  • @wantandlike
    @wantandlike 4 года назад +1

    한 가지가 아닌 여러 언어를 사용하는 나라 일수록 치매율이 낮다는 연구도 있답니다

  • @남기권-t7q
    @남기권-t7q 4 года назад +1

    문자와 언어의 혼동이 이 질문의 시작이네요. 한글이 아니라 한국어로 된 간판이 많은가 적은가가 의문이어야 했었는데 말이죠...
    솔직히 간판보다 실생활에서 쓰이는 수많은 외국어 어휘들 좀 퇴출 되었으면 합니다. 대체 불가능한 것만 빼고요.

  • @후우꾸꾸우후오후-p2y
    @후우꾸꾸우후오후-p2y 4 года назад

    그 있잖아요 배민가게 사장이 자기가 자기가게음식 결제하고 음식은 따로 안만들고 배민 포인트만 받을수 있나요(?)

  • @donghyun7189
    @donghyun7189 4 года назад +2

    비영어권 국가 특히 일본이 영어로 간판하니까 80년대 90년대 경제성장할때 따라하는거 아니였음?

  • @엄준식-e2o2f
    @엄준식-e2o2f 4 года назад +2

    취재 의뢰합니다. 안전가족 제작자들은 누구이며 안전가족이 이렇게 합성되는것을 알고 있나요

  • @qkrwsgud
    @qkrwsgud 4 года назад +1

    20만 축하드립니당:)

  • @리허-h2j
    @리허-h2j 4 года назад +1

    광고에 나오는 차는 어떻게 되나요?
    그리고 광고에 나오는 차번호는 어떻게 되나요?

  • @rdc321ev
    @rdc321ev 4 года назад +1

    써브웨이(샌드위치)
    지하철(샌드위치)
    ----(철맛 샌드위치)----

  • @antihandle1
    @antihandle1 4 года назад

    근데 손바닥 아래쪽 누르면 볼록하게 튀어나오는 동그란게 있는데 어떤사람은 두개 튀어나오고 어떤사람은 한개 튀어나오는 그거 도대체 정체가 뭔지 왜 두개 한개로 갈려서 튀어나오는지 궁금합니다

  • @emilylee6225
    @emilylee6225 4 года назад

    난 영어보다 쓰던 영어도 이니셜로만 부를때 좀 당황했는데. 뉴코아-NC 윤도현-YB....어라..쓰려니 기억이 하나도 안남

  • @pth2878
    @pth2878 4 года назад +2

    취재 의뢰합니다.
    나라 혹은 지역마다 도로의 신호등 체계(예를들어 교차로에서 직진 좌회전 동시신호 이거나 직진 좌회전 따로인 곳 혹은 모든 보행자 신호 동시에 켜진다던지)가다른데 이런것은 어떤 기준에 따라 정하는지 그 유래와 방법이 궁금합니다!

  • @maccaryver6133
    @maccaryver6133 4 года назад +1

    취재의뢰입니다.
    아파트가 많다는 건 알겠는데 이미 아파트가 많이 있고 사람들이 집에 다 살고 있는데 왜 계속해서 재개발을 하고, 신도시들을 만들면서 아파트 세대수를 늘려나가는 건가요? 그렇게 되면 빈집들도 많이 생길 거 같고 주인없는 집도 많을 거 같습니다.
    아파트관련 영상이 한 번 올라오긴 했는데 이건 또 다른 의문점이어서 한 번 의뢰해봅니다^^

    • @gangdam123
      @gangdam123 4 года назад

      아마 수도권으로 인구가 몰려서 그런 것 아닐까요?

    • @망곰택연
      @망곰택연 4 года назад

      20년 지나도 살만해요.

    • @박순행
      @박순행 2 года назад

      개인적인 생각이겠지만, 건설사들 이윤 때문에 마구 짓는다는 느낌도 있음. 아마 미래에는 인구절벽 영향으로 수요부족되서 아파트값 폭락하지 않을까 생각함. 어디까지나 개인적인 생각일 뿐..

  • @djWjfkrh274
    @djWjfkrh274 4 года назад +1

    충남 예산군 시내 가시면 간판이 한글로 되있어요!

  • @Siary123
    @Siary123 4 года назад

    근데 애시당초 질문이 잘못된거 같은데... 한글은 문자고 외국어는 언어인데 어떻게 같은 선상에 두고 저런 질문을함?
    이 영상의 썸네일도 저 분의 의견대로면 mom's touch를 엄마의 손길로 바꾸는게 아니라 말 그대로 영문자를 한글로 '맘스터치'로 표기하자는건데, 영상 내용도 뭔가 한글이랑 한국어랑 혼동해서 만든거같네요.

  • @friedtv10
    @friedtv10 4 года назад +6

    외래어는 어쩔 수 없이 쓰는거 아님?
    빵에 대체어, 택시에 대체어가 없잖어

    • @Morif070
      @Morif070 4 года назад

      빵이 외래어였어요?

    • @friedtv10
      @friedtv10 4 года назад +3

      포루투갈어임

    • @박순행
      @박순행 2 года назад

      그 어쩔 수 없이 쓰는 외래어야 상관없는데 고유어나 한자어로 대체할 수 있는 단어들을 굳이 외래어로 쓰는 경우가 문제라고 생각함.

  • @김무성-e1p
    @김무성-e1p 4 года назад +1

    진짜 세상엔 별의별 쓸데없는 데에 불편함을 느끼는 사람들이 많은 것 같네ㅋㅋㅋㅋ

  • @boileddumpling1721
    @boileddumpling1721 4 года назад +1

    2:41 ㄱㄱㄷ:명동으로 갈까요호~

  • @신동현너구리
    @신동현너구리 4 года назад

    근데 궁금 한게 있는대
    6.25 때 불곡사 하고 서대문 현무서
    는 어떡해 있음?

  • @은린-v3e
    @은린-v3e 4 года назад +1

    고대인들의 명언등은 어떻게 남겨지고, 어떻게 전유되어져 되는 건지 궁금합니다. 명언이라고 의미를 담게 된 배경도 궁금해요.

  • @치킨-e3e
    @치킨-e3e 4 года назад +1

    계단에 1계단 오를때마다 수명 4초 연장이라고 써있는데 그럼 영원히 살 수 있는지 궁금합니다

  • @local_vet
    @local_vet 4 года назад +1

    조흡 교수님 성함. 특이하네요 ㅎ

  • @슈크림빵-o8c
    @슈크림빵-o8c 4 года назад

    간판에 영문을 쓰던 한글을 쓰던 상관 없는데 한글 간판이 안 예뻐서 안 쓴다는 생각은 안 가졌으면 좋겠음. 인사동에 한글 간판들 예쁘던데

    • @reasure3
      @reasure3 4 года назад

      ㄹㅇ 글씨체만 바꿔도 이뻐지는데

  • @SNOW_HIGH
    @SNOW_HIGH 4 года назад +2

    취재 의뢰합니다
    (BSW) 사각지대 경보 시스템으로 인해 사각지대 사고가 많이 줄었나요?