Un Millón de Años antes de Cristo [1966] Comparación del Doblaje Latino Original y Redoblaje
HTML-код
- Опубликовано: 15 окт 2024
- Únete y se miembro EXCLUSIVO del canal:
/ doblajes español latino
-
Título Original: One Million Years B.C.
Título Latino: Un millón de años antes de Cristo (1er doblaje)
Año de la Película: 1966
Dirigida por Don Chaffey
Con David Kossoff (narración), Raquel Welch.
-
[Primer Doblaje de México]: Blas García.
[Segundo Doblaje de EEUU, Miami (SONIC)]: John Gres.
======
Dedicado a ustedes, que capturan, rescatan y sincronizan audios latinos originales y redoblajes. Videos subido únicamente con fines de muestra y entretenimiento 😊.
Síguenos en redes sociales:
👥 Facebook: / doblajeslatinoamerica
📸 Instagram: / doblajeslatinoamerica
📲 Tiktok: / doblajeslatinoamerica
📽 Vimeo: vimeo.com/Dobl...
2:08 De aquí viene una escena de la intro de malcolm en de enmedio
Enserio???!!
Interesante,la voz del narrador del doblaje de Miami me recuerda un poco a la voz de Guillermo Romano y a otro actor que no recuerdo bien si es Juan Zadala o Jaime John Gil
Sería genial que hicieran una comparación del doblaje de Max Dinoterra
Es John Gres, locutor de radio de los años 70 y 80
2:09 la intro de malcom🗿
Jajaja me ganaste el comentario
Obvio prefiero a blas garcia 🗿❤
Simon, Blas García God
Bueno, la narración de Miami también es buena, pero creo que todos preferimos la de Optimus Prime.
Increible filme que vi solo ayer.
En realidad el doblaje hecho en EEUU es el original, el mexicano es un redoblaje hecho posiblemente a principios de los 2000
Supongo que son los inicios de Blas García en el doblaje.
Por qué dices eso?
Por qué está peli es de 1966, y según la wiki Blas García comenzó en el doblaje en ese mismo año
Pero el doblaje se escucha más actual
Mi mente: Yes no Maybe
I don't know...
@@ibukiosorio7930 Can you repeat the question
Y porque nadie me dijo que esta obra maestra prehistorica tenia no solo los efectos stop motion de willis o'brien sino tambien la voz del poderoso blas garcia
Gran canal
La voz de Blas García no por nada es usada para Dios, en todo poderoso.
Blas Garcia es badass
wow no sabía que existía una película de Tranformers ambientado en la prehistoria
Disculpa, no es al revés el doblaje, porque el primero parece mas actual, disculpa y muy buen video.
Exacto, es al revés, el doblaje original es el de EEUU con John Gres, pertenece a la versión censurada de la película, el redoblaje es de México y pertenece a la versión sin censura de la película
El.primero excelente!!
El segundo de vdoblaje este chistoso😂 pero el primero está chingon 🙂👍
Yo la vi con el primer doblaje hace muchos años por canal 5 aquí en México.
El de Malcolm
Cómo es posible que el doblaje más reciente suene más antiguo, más castellano y peor actuado?
Y por qué reemplazarían al maestro Blas García en lo que sólo es una narración breve con tan perfecta calidad?
Habiendo tantas películas en necesidad de doblaje latino, ese estudio cometió la atrocidad de este redoblaje. Casi parece que lo estuviera leyendo en voz alta sin saber el idioma.
2:08
Mi mente resumida en un comentario:
Un chico del medio que detestaba estar en una clase especial tras la aprobación de una prueba de inteligencia
Un padre torpe, pero con mejor carisma, y hace lo que puede para hacerle feliz a sus 4/5 hijos,
Una madre loca, mientras uno de sus hijos se mete en un problema, lo castiga de una manera exagerada, trabajando en un supermercado
El primer hijo mayor y el favorito del protagonista, teniendo un desarrollo con el paso de cada temporada y terminando casado
El segundo hijo mayor, el más problemático y el otro que da comedia a la serie
El hijo menor (único al principio y el primero al final), carismático, genio y un buen gusto de tocar el piano
El segundo hijo menor, y es solo un personaje de relleno
El amigo del protagonista, usa silla de ruedas y habla entre frase a frase
El padre del amigo del prota, que le gusta jugar poker cuando su esposa no lo ve, terminando 2 veces
El compañero del supermercado que trabaja con la madre del protagonista, y muy pervertido
Unos amigos del mayor antes de su castigo
El comandante del mayor, muy serio, pero gracioso en ocasiones
Algunos amigos del mayor (uno de ellos termino con su novia y otro se fue a Alaska)
La esposa del mayor que tiene rasgos asiáticos
Una dueña de restaurante, muy fea y amargada
Un viejo loco que trabajaba con el mayor hasta su despido
Un sujeto que también trabajaba con el mayor hasta su despido, tiene un parecido a Jack Black
Un jefe de campo, de buen corazón aunque gracioso en ocasiones
Un maestro serio y loco, obsesionado con el protagonista
Estrenada por Fox el 9 de enero del 2000 y su ultimo episodio fue el 14 de mayo del 2006
Me quedo con el primer Doblaje, por que lo narra el gran Blas García😎.
2:11 de nada
Encima rubias.
Puedes hacer un video de comparación de rock dog el perro rockero, la averigué en doblaje wiki fandom, dice que tiene 3 doblajes
No seria al revez?
Porque como el segundo se escucha mas viejo que el primero
Si, se supone que es al revés, el primer doblaje fue hecho en EEUU a principios de los años 80
El segundo parece loquendo a ratos xd
Yo también le voy más al doblaje mexicano.
Mi calificación del vídeo es 5 estrellas de parte mía
No hay nada que opinar de la película ni el doblaje
Ahora avisarte que tus próximo video que subas revelare las calificaciones de comparación de doblaje de otras películas
Pero mientras tanto aquí dejo otra calificación y mi reacción a doblaje
6 estrellas por la película máxima traición 2004
Para mí desde niño ví el doblaje original con la voz de Gabriel pingarron mientras que sus otras dos versiones no me convencieron por nada debería respetar por completo por el doblaje que se haya doblado y no volver a hacer redoblaje
En esa película no sale Ringo Starr?
No, Ringo Starr sale en "CaveMan" (1981). Buenísima y divertida película.
Es muy bueno el doblaje latino de México pero prefiero el de Miami,ya que ña narración utiliza palabras un poco más acordes a las de un documental 😂
Me quedo con la voz original es como escuchará al narrador de la biblia otro cladico
Ya no comparen, ENTIENDAN NADIE JAMÁS SUPERA A, MÉXICO, LOS DEMÁS SON RIDÍCULOS, NO ACTÚAN, LOS DE MÉXICO ACTÚAN DOBLANDO
Ah tu eres el que denuncia los videos eh 😠😠😠😠😠😠😠😠
@@cambcamb5664 no es una denuncia, es una afirmación con énfasis en la calidad actoral del doblaje mexicano, y que no es debidamente reconocido al grado que la película con doblaje de México supera la original, tanto que... Por ejemplo...
Una película que no supera la audiencia en estados unidos... Con el doblaje mexicano cumple las metas de los productores en taquilla y las supera
Bueno lo unico bueno de changolandia son los doblajes pero en todo lo demas es kk