Ale to jest piękny język! Jak wymawiasz niektóre słówka z akcentem to aż ciary po plecach! Zazdroszczę co! Masz Ania niesamowity talent do nauki języków i uwielbiam ciebie słuchać
I understood everything but one word "neskutečně" caused a little confusion for me. In Polish "neskutečně" means "neúspešne", so the meaning of the sentence would be quite odd :-) But we have Google Translate, now everything is clear - "neskutečně" in Polish means "niewiarygodnie".
Ostatnio panią "odkryłem" i oglądam pomału różne filmiki. Dla mnie jest taki dodatkowy smaczek oprócz całej masy tutaj, że lubię zupełnie amatorsko przyglądać się różnym językom i ze względu na trochę starszy rocznik jest mi po drodze nawet z wyrazami ze staropolszczyzny (jakkolwiek by to nie zabrzmiało, haha). Co więcej obserwuję "na żywo" jak wyrazy, które jeszcze 30 lat temu w polszczyźnie w były w powszechnym użyciu, zostały obecnie zastąpione przez zupełnie inne, a te poprzednie pobrzmiewają już dość archaicznie. Po prostu mogę obserwować ewolucję języka polskiego, co poniekąd jest fascynujące. Stwierdzam jednak, że niestety w wielu przypadkach piękne wyrazy zostają zastępowane bardzo, można by rzec, prostackimi, co już takie fascynujące nie jest. Na dodatek im bardziej młodzież fantazjuje w tym zastępowaniu jednych wyrazów innymi, tym bardziej się nam nasze słowiańskie języki "rozjeżdżają" i stają się coraz mniej wzajemnie zrozumiałe. Często jest tak, że wchodzi (zupełnie niepotrzebnie) jakieś nowe określenie na rzecz/czynność zupełnie nieskorelowane z tym jak owa rzecz lub czynność były wcześniej określane. Po prostu ogół ma fantazję, żeby coś pozmieniać i dzieją się rzeczy w zasadzie niepotrzebne. No, ale z tym nie ma za bardzo co dyskutować, bo ewolucja języka rządzi się swoimi prawami. Ciekawa rzecz a propos słowa lice w języku słowackim - w języku polskim (pewnie wiele osób to wie) też funkcjonowało słowo lico na określenie policzka (a także całej twarzy), a lice to były policzki. Kiedyś mówiło się krasne lico i oznaczało to czerwony policzek. Wiele jest takich ciekawostek i znajomość dużej liczby języków oraz wcześniejszych form wyrazów pokazuje całą ich ewolucję i pokrewieństwo (zresztą wiadomo, zajmują się tym odpowiednie działy nauki). Ma pani świetny kanał, będę tu częstym gościem. Pozdrawiam :-)
Ďakujem pekne za super video a pozdravujem sestru Kašu, že ďakujeme za učebnú pomôcku. Pre mňa dnes najväčšie prekvapenie palec a pery. Teším sa na ďalšie diely.
Nie spodziewałem się że 'coming soon' nadejdzie tak szybko 😉 ale standardowo w nocy 😀 materiał może i przeładowany ale będzie co studiować w przerwie pomiędzy rodzinną grą w 'państwa miasta' czy statki 😉 dzięki za jak zwykle świetny film!
Ty tvoje videa jsou super :) Někdy se na ně musím podívat s kamarádem. On je Bělorus, já jsem Čech a tak se u nich budeme moci pobavit o čtyřech jazycích a pěkně to porovnat :)
Velmi pekne hovoríš slovensky :) A aj tvoja polština je veľmi zrozumiteľná pre Slováka. Mám kamaráta Poliaka, ale my si takmer vôbec navzájom nerozumieme (možno akurát tak po 2 pivách lol), tak sa bavíme v tretom jazyku. Akurát ak môžem trochu konštruktívnej kritiky, v slovenčine sa ti občas pletú dlhé a krátke samohlásky. Respektíve som mala pocit, že to, čo je v polštine možno brané ako krátke už v slovenčine môže byť považované za dlhé, pretože sme na to citlivejší. konkrétne: 1:11 lebka, nie lébka; 1:27 mozog, nie mózog, 2:04 pera/pery, nie péra, 2:12 brada, nie bráda 2:39 vlasy, nie vlásy. Chápem, že si sa snažila hovoriť pomaly a zrozumitelne pre video, ale v slovenčine nemôžeš predĺžiť samohlásku bez dĺžňa, ani pre pridanie dôrazu. Ty sama vieš, že tam ten dĺžeň neni, ale aj tak to občas vyslovíš dlho. Tak to je asi niečo na čo by som si dala pozor. plus vitamín C= C sa číta ako Cé imunita= n sa číta tvrdo Pravdupovediac sú to dosť puntičkárske detaily, ale píšem ich sem práve preto, že hovoríš tak dobre. Bez tých chybičiek by si sa posunula zase o level vyššie. Ďalej, ako nápad na video= polština vs slovenčina (alebo aj iné slovanské jazyky) false friends
Świetny odcinek :3 this is the quality quarantine content!!:D Czy można się spodziewać niedługo odcinka w którym zawrzesz więcej łamańców językowych? :D byłoby suuper
Płuca i kaszel... Pľúca a kašeľ... Dziś we wszystkich językach jest ciężko nie mówić o koronawirusie Dnes vo všetkých jazykoch je ťažké nehovoriť o koronaviruse Pozdrawiam i pozdravujem z Polska :)
@@anialanguajet7129 Wierzę Ci Aniu, bo wszechobecny koronawirus już nas dopada jako inspiracja nieumyślna. I lepiej żeby bardziej dosłownie nas już nie dopadł :)
Ahoj, Ania, páči sa mi tvoja slovenčina, znie tak pekne mäkko :) ....Mohla by si urobiť video o poľských a slovenských jazykolamoch? Poľské jazykolamy sú podľa mňa najlepšie na svete, mám pár poľských kamarátov, a vždy sa pri tom dosť nasmejeme :D .....Na inšpiráciu, tu je môj obľúbený slovenský: Šiel pštros s pštrosicou a s pštrosíčatami pšenicou.
Ahoj :) Ďakujem za komentár. Určite budem chcieť stále natáčať nové videa pre mojich divákov. Gramatika, slovná zásoba...jazykolamy :) Ešte bude toho veľa. Pozdravujem z Poľska!
od połowy filmiku jest już melodyjka...Przykro mi, ale od początku zainwestowałam w sprzęt, więc nie wiem skąd ten szum :) U mnie żaden szum nie razi...Może słuchaj na komputerze, przy optymalnej głośności i nie przez słuchawki :) Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 może masz racje może przez słuchawki to je.Bo zawsze na słuchawkach słucham.A i miał bym pytamie czy robisz tylko takie językowe filmiki czy mogłabyś też reagować na muzyke przykładowo?Gleb,Samey,Dms ja dużo przez piosenki się ucze wymowy i mogłabyś przykładowo pare piosenek słowackich pokazać albo coś w tym stylu
@@anialanguajet7129 bardzo prawdopodobne, że przygotowując filmy już o tym wiesz, ale jeśli nie: większość programów do obróbki audio/wideo posiada rozmaite filtry, w tym filtr automatycznie redukujący szum. Warto sprawdzić, czy taki program dobrze sobie z tym radzi (bez strat dla jakości tego "potrzebnego" audio) - jeśli tak, to na samym końcu montażu można po prostu przepuścić całość przez taki filtr i będzie ok :) Ale szum w filmie nie jest uciążliwy, więc potraktuj to raczej jako ciekawostkę :)
Jemnejšia verzia anglického „oh damn" . Používame "o kurde!" napríklad ak nás niečo prekvapí (viac v zlom) "Kurde...zabudla som zobrať peňaženku!" ("Kurde...zapomniałam zabrać portfel!")
Super materiał! Sam osobiście uczę sie zarówno słowackiego jak i czeskiego :) Może zrobisz jakieś odcinki o zakwaterowaniu, liczbach i gramatyce/odmianach?
Cześć Aniu. Mam zamiar zacząć swoją przygodę z językiem słowackim. Czy mogłabyś polecić jakieś materiały dostępne online typu podręczniki, proste książki dla dzieci lub inne kanały na RUclips, które byłyby pomocne w nauce tego języka ?
Cześć :) Materiałów jest niezbyt wiele jeśli chodzi o słowacki. Na studiach korzystaliśmy z serii podręczników do nauki języka słowackiego "Krížom-krážom" :) Większość materiałów otrzymywaliśmy od native lektorki :) Na pewno warto samemu zaznajomić się z tym językiem przez oglądanie filmikow Słowaków na YT np. ruclips.net/video/8oZrGNxDTzA/видео.html , albo słuchanie radia. Polecam radio Rozhlas.sk (jest online). Są też audiobooki na YT w całości po slowacku Pozdrawiam :)
@Magdalena Kłodzińska odezwij sie do mnie na Facebooku ( ja tam mam konto Stefan Leżyński), mam dość dużo materiałów do nauki j. słowackiego ( nawet wszystko wgrane na witrtualny dysk), polecam także zapisanie się do grupy Slavic languages, gdzie jestem jednym z administratorów. Ponadto bardzo wartościowa strona www.slovake.eu a także wielki hit www.jazykovymentoring.sk i tak wogóle, to wszystko, co robi w internecie Słowaczka Lydia Machova.
Proč furt říkáš "h" místo "ch"? Např. "hodidlo" místo "chodidlo"? Já jsem se sice slovensky nikdy cíleně neučil, ale nikdy jsem si nevšiml, že by se CH mělo vyslovovat jako H. Tohle je fakt jediná věc, která mě na tvojí jinak perfektní slovenštině opakovaně zaráží.
@@anialanguajet7129 u nás je jeden z prstov, ktorý sa nazýva palec - je to jeden jediný ktorý tvorí opozíciu tým štyrom pri sebe :) u nás ja presne opačne ako máte vy krk a šija - aj my máme šiju ale tá je vzadu a vy to voláte po polsky krk a my šija... a to čo vy voláte šija po polsky, tak slovensky je krk :) ach tak palec si neskôr vysvetlila tak to poznáš :), u nás plece máme tiež. Je to tá časť ktorá spája ruku s telom, taktiež to nazývame aj rameno. anglicky je to arm alebo shoulder.
1/"krk" sa tiež povie "hrdlo"; "šija" je zadná strana krku; "mihalnice" sa tiež povedia "riasy" 2/ aj "palec" je prst; v Slovenčine má každý prst na ruke svoje meno: palec, ukazovák, prostredník, prstenník, malíček
paráda -ja by ešte v prípade potreby tam pridal maďarské výrazy ktoré by boli možno mimo slovanských ale v našom regióne by mohli byť občas užitočné-a nie preto že sám bývam na maďarských hraniciach ale pár rokov späť som sa s mojou veľmi zlou nemčinou v Salzburgu nedohodol ale maďarsky ano , smiali sme sa ale nakoniec týždeň aj tak prežil-pani ANIJA úcta a držím palce, klobúk a tak....nech sa Vám! iba dobre darí a úcta,mne aj slza vyliezla lebo toto ešte nevidel-ďakujem
Marzy mi się Pani Aniu trochę zrozumieć relacje między słowackim i polskim. Chciałbym wiedzieć, i zrozumieć. Zupełnie inaczej Pani brzmi mówiąc po słowacku, niż ja słyszę czeski.
Po co się uczę słowackiego? Nie potrzebuję go, by porozumieć się z kimś z zagranicy. Od tego mam angielski. Po to się uczę, żebym lepiej rozumiał piosenki po słowacku. 😊
Damian Lubik jakby tak każdy myśłal jak ty to by wszyscy na swiecie po angielsku rozmawiali, a tego jestem pewien nie kazdy chce!wystarczy juz tego narzucania nam przez kulture anglosaska co sluchac co ogladac i jak mowic!a dlaczego jezyk np.polski nie jest "miedzynarodowym" czy jakis inny ???stop dla zangliczenia swiata!ich czas był epoce kolonizacji świata i co z tego zrobili?okradali podbijane panstwa zniewolili ludzi i na tym swoje gospodarki zbudowali.A niestety niewolnictwo 21 wieku zostało tylko przybrało bardziej subtelną forme.
A ja to ujmę jeszcze inaczej. English nie jest językiem "nadludzkim", tylko najbardziej sztucznie przereklamowanym. I poziom znajomości English czy raczej Ponglisz, Slogliš i Čengliš lengłydż w krajach słowiańskich jest mocno i sztucznie zawyżony, bo ze słowiańskiej perspektywy English może być jeno dźwiękonaśladowczo wkuty (nie mylić ze zrozumiałością). I poza bardzo wąskimi środowiskami anglistów, tłumaczy, przewodników wycieczek czy pracowników działów handlowych obcych korporacji nie jest on w krajach słowiańskich zbyt dobrze zrozumiały, choćby dlatego że jest on rzadko używany (i na szczęście). Oczywiście znajomość Ponglish czy nawet English może być czasem pomocna i na Słowacji w zrobieniu nieskomplikowanych zakupów, załatwieniu pokoju w hotelu i tym podobnych relacjach bardzo powierzchownych i przelotnych. Ale ja zawsze na Słowacji i w Czechach mówiłem normalnie po słowiańsku, dzięki czemu nawiązałem tam wiele kontaktów tak niepowierzchownych i nieprzelotnych, że w wielu miejscach mam tam już zapewnione noclegi darmowe lub półdarmowe po przyjacielskiej znajomości, więc nie muszę tam "urzędowo" i sztucznie załatwiać znacznie droższych pokojów hotelowych w znacznie mniej praktycznym English ;)
Ale to jest piękny język! Jak wymawiasz niektóre słówka z akcentem to aż ciary po plecach! Zazdroszczę co! Masz Ania niesamowity talent do nauki języków i uwielbiam ciebie słuchać
🍒Ďakujeme, kočka z Poľska😃🍀
Máš tak krásnu slovenčinu akú má málo kto na Slovensku
Milego dnia Ania.
Nauczyłam się jak są rzęsy i kciuk po słowacku. Jestem z siebie dumna 😁 dzięki Twoim filmikom poważnie rozważam naukę slowackiego 🤗
Kochanie si ta nejúžasnejšia na svete ♥️♥️♥️♥️🙈🙊🙉
Polština je tak neskutečně krásný jazyk:)))
U holek zní stejně sexy jako slovenština. :)
I understood everything but one word "neskutečně" caused a little confusion for me. In Polish "neskutečně" means "neúspešne", so the meaning of the sentence would be quite odd :-) But we have Google Translate, now everything is clear - "neskutečně" in Polish means "niewiarygodnie".
Bardzo dobry materiał polecam 👍
Ludzkie ciało a zdrowie
Veľmi pekné video, Ania! Ďakujem!
som rada ;) Maj sa
Bardzo ciekawe! Dziękuję 🙋♂️
Na srpskom jeziku: glava, oko, oči, uvo, uši,zub, zubi, brada, obrva(brew🇵🇱,obočie🇸🇰) nos, usta, čelo, mozak, vrat(šija🇷🇸, szyja🇵🇱), lice , kosa(vlas) . Pozdrav ! ❤️🇵🇱💙🇸🇰🇨🇿🤍🇷🇸
Miło Panią widzieć,świetny film a model głowy sprawdził się super.🙂
Mnie również miło kolejny raz u Pani gościć :) Przynajmniej w jedną stronę możemy się spotykać :)
Pozdrawiam serdecznie
Nasze zdrowie jest teraz nawajzniejsze, zreszta co ja mowie , zawsze powinno byc ! jak zwykle milo sie Ciebie slucha
To było super ! Dziękuję😊
Cieszę się :) Pozdrawiam
Zaujímavé: po Slovensky je šija skôr tá zadná časť krku - a po poľsky presne naopak :O
presne to isté som sem aj ja chcel napísať, ale potom som pozrel či to dakto v komentároch už nenapísal :)
Super odcinek Aniu jak zawsze. Będę miał się co uczyć w wolnych chwilach:)
Díky moc! 👍
Ostatnio panią "odkryłem" i oglądam pomału różne filmiki. Dla mnie jest taki dodatkowy smaczek oprócz całej masy tutaj, że lubię zupełnie amatorsko przyglądać się różnym językom i ze względu na trochę starszy rocznik jest mi po drodze nawet z wyrazami ze staropolszczyzny (jakkolwiek by to nie zabrzmiało, haha). Co więcej obserwuję "na żywo" jak wyrazy, które jeszcze 30 lat temu w polszczyźnie w były w powszechnym użyciu, zostały obecnie zastąpione przez zupełnie inne, a te poprzednie pobrzmiewają już dość archaicznie. Po prostu mogę obserwować ewolucję języka polskiego, co poniekąd jest fascynujące. Stwierdzam jednak, że niestety w wielu przypadkach piękne wyrazy zostają zastępowane bardzo, można by rzec, prostackimi, co już takie fascynujące nie jest. Na dodatek im bardziej młodzież fantazjuje w tym zastępowaniu jednych wyrazów innymi, tym bardziej się nam nasze słowiańskie języki "rozjeżdżają" i stają się coraz mniej wzajemnie zrozumiałe. Często jest tak, że wchodzi (zupełnie niepotrzebnie) jakieś nowe określenie na rzecz/czynność zupełnie nieskorelowane z tym jak owa rzecz lub czynność były wcześniej określane. Po prostu ogół ma fantazję, żeby coś pozmieniać i dzieją się rzeczy w zasadzie niepotrzebne. No, ale z tym nie ma za bardzo co dyskutować, bo ewolucja języka rządzi się swoimi prawami. Ciekawa rzecz a propos słowa lice w języku słowackim - w języku polskim (pewnie wiele osób to wie) też funkcjonowało słowo lico na określenie policzka (a także całej twarzy), a lice to były policzki. Kiedyś mówiło się krasne lico i oznaczało to czerwony policzek. Wiele jest takich ciekawostek i znajomość dużej liczby języków oraz wcześniejszych form wyrazów pokazuje całą ich ewolucję i pokrewieństwo (zresztą wiadomo, zajmują się tym odpowiednie działy nauki). Ma pani świetny kanał, będę tu częstym gościem. Pozdrawiam :-)
Dziękuję za komentarz :) Cieszę się, że kanał się spodobał. Już wkrótce kolejne filmiki (oczywiście słowiańskie treści również)
Pozdrawiam serdecznie
Ďakujem pekne za super video a pozdravujem sestru Kašu, že ďakujeme za učebnú pomôcku. Pre mňa dnes najväčšie prekvapenie palec a pery. Teším sa na ďalšie diely.
Maj sa dobre :) Zatiaľ!
Nie spodziewałem się że 'coming soon' nadejdzie tak szybko 😉 ale standardowo w nocy 😀 materiał może i przeładowany ale będzie co studiować w przerwie pomiędzy rodzinną grą w 'państwa miasta' czy statki 😉 dzięki za jak zwykle świetny film!
:D No ba! Trzymaj się i ...do następnego! :)
Ania, Ania Anička, Ty naša učiteľka maličká. Ďakujeme!! :)
Спасибо
Krásne video Ty si už naša Teba si už nedáme Beriem ťa ako Slovenku 😉
2:09 brada... jsi řekla bráda, 8:16 Bolesť hrdla... jsi řekla bolest chrdla. Jinak super video, moc děkuji.
Ty tvoje videa jsou super :) Někdy se na ně musím podívat s kamarádem. On je Bělorus, já jsem Čech a tak se u nich budeme moci pobavit o čtyřech jazycích a pěkně to porovnat :)
Teším sa :) Pozdravujem z Poľska
Aj ja sa tedim a dakujem za videjko....
Velmi pekne hovoríš slovensky :) A aj tvoja polština je veľmi zrozumiteľná pre Slováka. Mám kamaráta Poliaka, ale my si takmer vôbec navzájom nerozumieme (možno akurát tak po 2 pivách lol), tak sa bavíme v tretom jazyku.
Akurát ak môžem trochu konštruktívnej kritiky, v slovenčine sa ti občas pletú dlhé a krátke samohlásky. Respektíve som mala pocit, že to, čo je v polštine možno brané ako krátke už v slovenčine môže byť považované za dlhé, pretože sme na to citlivejší. konkrétne: 1:11 lebka, nie lébka; 1:27 mozog, nie mózog, 2:04 pera/pery, nie péra, 2:12 brada, nie bráda 2:39 vlasy, nie vlásy. Chápem, že si sa snažila hovoriť pomaly a zrozumitelne pre video, ale v slovenčine nemôžeš predĺžiť samohlásku bez dĺžňa, ani pre pridanie dôrazu. Ty sama vieš, že tam ten dĺžeň neni, ale aj tak to občas vyslovíš dlho. Tak to je asi niečo na čo by som si dala pozor.
plus
vitamín C= C sa číta ako Cé
imunita= n sa číta tvrdo
Pravdupovediac sú to dosť puntičkárske detaily, ale píšem ich sem práve preto, že hovoríš tak dobre. Bez tých chybičiek by si sa posunula zase o level vyššie.
Ďalej, ako nápad na video= polština vs slovenčina (alebo aj iné slovanské jazyky) false friends
už si mi chybala :)
strč prst skrz krk nevie poriadne vysloviť mnoho Slovákov :) ... Máte môj obdiv Ania :)
Pozdravujem srdečne ;)
Świetny odcinek :3 this is the quality quarantine content!!:D
Czy można się spodziewać niedługo odcinka w którym zawrzesz więcej łamańców językowych? :D byłoby suuper
Dziękuję! If this were CC in both EN and PL this video would be an INCREDIBLE resource! :)
Ahoj a Děkuji (za odcinek) :) velmi dobré
wiem że po czesku, ale to mi zostało w głowie, jak troche tam sie uczyłem Čeština :P
Thanks. It was interesting no sure that I will remember but at least educational.
Ukrainian references :)
5:12
głowa - hlava - голова [ holova ]
twarz - twár - лице [ lytse ]
oko/ochy - oko/oči - око/очі [ oko/ochi ]
ucho/uszy - ucho/uši - вухо/вуха [ vuho/vuha ]
ząb/zęby - zub/zuby - зуб/зуби [ zub/zuby ]
broda - brada - борода [ boroda ]
brew - obočie - брова [ brova ]
rzęsy - mihalnice - вії [ viji ]
nos - nos - ніс [ nis ]
usta - ústa - (в)уста [ (v)usta ]
żuchwa - sánka - щелепа [ shchelepa ]
czoło - čelo - чоло/лоб [ cholo/lob ]
warga/wargi - pera/pery - губа/губи [ huba/huby ] (but warga exists as dialect)
czaszka - lebka - череп [ cherep ]
mózg - mozog - мозок [ mozok ]
szyja/kark - krk - шия [ shyja ]
policzek - líce - щока [ shchoka ]
włosy - vlasy - волосся [ volossya ]
7:18
ciało - telo - тіло [ tilo ]
ręka/ręce - ruka/ruky - рука/руки [ ruka/ruky ]
dłoń - dlaň - долонь [ dolon' ]
palec/palce - prst/psty - палець/пальці [ palets'/pal'tsi ] (Perst exists but it's considered as very old :) )
kciuk - palec - великий палець [ velykyj palets' ]
łokieć - laket' - лікоть [ likot' ]
plecy - chrbát - спина [ spyna ] (but interesting in ukr "плечі [ plechi ]" it's shoulders and "хребет [ hrebet ]" it is spine)
serce - srdce - серце [ sertse ]
wątroba - pečeň - печінка [ pechinka ]
brzuch - brucho - живіт [ zhyvit ] (but for that we have a lot synonyms "черево [ cherevo ]", "пузо [ puzo ]", "кендюх [ kendyuh ]" last one negative)
żołądek - žalúdok - шлунок [ shlunok ]
noga/nogi - noha/nohy - нога/ноги [ noha/nohy ]
stopa - chodidlo - стопа [ stopa ]
paznokcie - nechty - нігті [ nihti ], пазурі [ pazuri ] (pazuri only for animals or in negative sense)
nerki - obličky - нирки [ nyrky ]
płuca - pl'uca - легені [ leheni ]
mięśnie - svaly - м'язи [ mjazy ]
Płuca i kaszel... Pľúca a kašeľ...
Dziś we wszystkich językach jest ciężko nie mówić o koronawirusie
Dnes vo všetkých jazykoch je ťažké nehovoriť o koronaviruse
Pozdrawiam i pozdravujem z Polska :)
Zdecydowanie nie chciałam użyć tego słowa ;p Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 Wierzę Ci Aniu, bo wszechobecny koronawirus już nas dopada jako inspiracja nieumyślna. I lepiej żeby bardziej dosłownie nas już nie dopadł :)
👍👍👍👏👏
Opäť super... Dobré by bolo urobiť niekedy video o poľských a slovenských jedlách .. Ako si objednať v reštaurácii
Hello:) do you understand other slavic languages?
Yes, I do :) Pretty well
Aj palec je prst 👍
0:26 A chvost. ;-)
prst. Czy nasz polski pierścionek to przypadkiem nie z tego źródła? Pozdrawiam
Ahoj, Ania, páči sa mi tvoja slovenčina, znie tak pekne mäkko :) ....Mohla by si urobiť video o poľských a slovenských jazykolamoch? Poľské jazykolamy sú podľa mňa najlepšie na svete, mám pár poľských kamarátov, a vždy sa pri tom dosť nasmejeme :D .....Na inšpiráciu, tu je môj obľúbený slovenský: Šiel pštros s pštrosicou a s pštrosíčatami pšenicou.
Ahoj :) Ďakujem za komentár. Určite budem chcieť stále natáčať nové videa pre mojich divákov. Gramatika, slovná zásoba...jazykolamy :) Ešte bude toho veľa. Pozdravujem z Poľska!
- Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie.
- Nie pieprz Piotrze wieprza pieprzem, bo bez pieprza wieprze lepsze.
- Jola lojalna - Jola nielojalna.
- Ząb zupa zębowa - dąb zupa dębowa.
- Konstantynopolitańczykowianeczka.
- Szedł Sasza suchą szosą, bo gdy susza szosa sucha.
Zdravim s Pol'sko:)
Ďakujem! Priznávam, ale "rzęsy" som nepoznal 😉
Aj riasy po slovensky
Może jakaś lekka melodyjka w wideo by pomogła?Bo u mie na telefonie szumi jak nic niestety :(
od połowy filmiku jest już melodyjka...Przykro mi, ale od początku zainwestowałam w sprzęt, więc nie wiem skąd ten szum :) U mnie żaden szum nie razi...Może słuchaj na komputerze, przy optymalnej głośności i nie przez słuchawki :) Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 może masz racje może przez słuchawki to je.Bo zawsze na słuchawkach słucham.A i miał bym pytamie czy robisz tylko takie językowe filmiki czy mogłabyś też reagować na muzyke przykładowo?Gleb,Samey,Dms ja dużo przez piosenki się ucze wymowy i mogłabyś przykładowo pare piosenek słowackich pokazać albo coś w tym stylu
@@anialanguajet7129 bardzo prawdopodobne, że przygotowując filmy już o tym wiesz, ale jeśli nie: większość programów do obróbki audio/wideo posiada rozmaite filtry, w tym filtr automatycznie redukujący szum. Warto sprawdzić, czy taki program dobrze sobie z tym radzi (bez strat dla jakości tego "potrzebnego" audio) - jeśli tak, to na samym końcu montażu można po prostu przepuścić całość przez taki filtr i będzie ok :) Ale szum w filmie nie jest uciążliwy, więc potraktuj to raczej jako ciekawostkę :)
@@WitcherTNBM666 Dzięki ;) Średnio się lubimy z montażem i programami ...ale i tak jest już u mnie progres w tych tematach ;p Pozdrawiam
milujem ťaaa ♥
Pekné video a ide ti to perfektné po Slovensky :-)
Čo znamená: " ó kurde " ?
Jemnejšia verzia anglického „oh damn" . Používame "o kurde!" napríklad ak nás niečo prekvapí (viac v zlom) "Kurde...zabudla som zobrať peňaženku!" ("Kurde...zapomniałam zabrać portfel!")
Super materiał! Sam osobiście uczę sie zarówno słowackiego jak i czeskiego :) Może zrobisz jakieś odcinki o zakwaterowaniu, liczbach i gramatyce/odmianach?
Będą będą :) Seria się rozkręci też gramatycznie. Pozdrawiam ;)
@@anialanguajet7129 Super, dzięk ;)
Cześć Aniu. Mam zamiar zacząć swoją przygodę z językiem słowackim. Czy mogłabyś polecić jakieś materiały dostępne online typu podręczniki, proste książki dla dzieci lub inne kanały na RUclips, które byłyby pomocne w nauce tego języka ?
Cześć :) Materiałów jest niezbyt wiele jeśli chodzi o słowacki. Na studiach korzystaliśmy z serii podręczników do nauki języka słowackiego "Krížom-krážom" :) Większość materiałów otrzymywaliśmy od native lektorki :) Na pewno warto samemu zaznajomić się z tym językiem przez oglądanie filmikow Słowaków na YT np. ruclips.net/video/8oZrGNxDTzA/видео.html
, albo słuchanie radia. Polecam radio Rozhlas.sk (jest online). Są też audiobooki na YT w całości po slowacku
Pozdrawiam :)
@Magdalena Kłodzińska odezwij sie do mnie na Facebooku ( ja tam mam konto Stefan Leżyński), mam dość dużo materiałów do nauki j. słowackiego ( nawet wszystko wgrane na witrtualny dysk), polecam także zapisanie się do grupy Slavic languages, gdzie jestem jednym z administratorów. Ponadto bardzo wartościowa strona www.slovake.eu a także wielki hit www.jazykovymentoring.sk i tak wogóle, to wszystko, co robi w internecie Słowaczka Lydia Machova.
@Magdalena Kłodzińska i jeszcze kanał YT Trochu inak s Adelou
ruclips.net/video/iIJkq4H-xBQ/видео.html i tak w ogóle to wszystko, co można tu znaleźć od Petera Marcina ( on tu na YT ma dwa kanały)
Haha :D aké zlaté
Skoro czaszka to lebka, to jak po słowacku powiedzieć "łeb"?
Proč furt říkáš "h" místo "ch"? Např. "hodidlo" místo "chodidlo"? Já jsem se sice slovensky nikdy cíleně neučil, ale nikdy jsem si nevšiml, že by se CH mělo vyslovovat jako H. Tohle je fakt jediná věc, která mě na tvojí jinak perfektní slovenštině opakovaně zaráží.
Polski palec, słowacki prst. Ale przyrząd chroniący palec przed ukłuciem igłą to polsku naparstek :) Ciekawe :)
Bardzo trafny komentarz! :) Dzięki
@@anialanguajet7129 u nás je jeden z prstov, ktorý sa nazýva palec - je to jeden jediný ktorý tvorí opozíciu tým štyrom pri sebe :) u nás ja presne opačne ako máte vy krk a šija - aj my máme šiju ale tá je vzadu a vy to voláte po polsky krk a my šija... a to čo vy voláte šija po polsky, tak slovensky je krk :)
ach tak palec si neskôr vysvetlila tak to poznáš :), u nás plece máme tiež. Je to tá časť ktorá spája ruku s telom, taktiež to nazývame aj rameno. anglicky je to arm alebo shoulder.
Mas aj instagram?
Ako všetko súhlasím ale musím oponovať jazykolam ako ste povedali prelož prst cez krk nie je presný .
Stale neviem či si slovenka alebo polka :) slovenčinu maš užasnu.
Masz bardzo uroczy głos 🙂
Mądra i ładna. Niestety rzadko spotykane.🙂 Szczerze to przetestuję to czego się nauczyłem ze znajomymi Słowakami 🙂
1/"krk" sa tiež povie "hrdlo"; "šija" je zadná strana krku; "mihalnice" sa tiež povedia "riasy"
2/ aj "palec" je prst; v Slovenčine má každý prst na ruke svoje meno: palec, ukazovák, prostredník, prstenník, malíček
Aj v polstinie: kciuk, palec wskazujący (=wskaziciel), palec środkowy, palec serdeczny, mały palec
Riasy vo význame mihalnice je švejkizmus.
Poľská stopa by mohla byť naša päta :)
Päta to naša "pięta" :)
Diik :)
Powieki to też viečka. 😁
Ania, úvod začal maketou, jadro tvorili názorné ukážky a záver bola zbierka slov. Čo sa udialo medzi jadrom a záverom? :)
Ushie :D
Ahoj, hybaj na kávu 😋
paráda -ja by ešte v prípade potreby tam pridal maďarské výrazy ktoré by boli možno mimo slovanských ale v našom regióne by mohli byť občas užitočné-a nie preto že sám bývam na maďarských hraniciach ale pár rokov späť som sa s mojou veľmi zlou nemčinou v Salzburgu nedohodol ale maďarsky ano , smiali sme sa ale nakoniec týždeň aj tak prežil-pani ANIJA úcta a držím palce, klobúk a tak....nech sa Vám! iba dobre darí a úcta,mne aj slza vyliezla lebo toto ešte nevidel-ďakujem
A niech ktoś powie : koszt poczt w Tczewie albo zmiażdż dżdżownicę ...
Aniu, jak będzie
Powieka - powieki.
viečko - viečka :)
Ahoj si super ale brada je brada nie bráda:)))
Viem, niektoré slová som hovorila dlhšie a pomalšie, aby ste si ich ľahšie zapamätali a zabudla som, že to znie ako dĺžen ;)
prepáčte Martin..jen mucha tam nas.ala...nic viac...mej sa, zdravim Teba s Pol'sko:)
@@anialanguajet7129 Aj tak si veľmi roztomilá a šikovná dziewczynka:)
@@Waldek9100 Ďakujem aj ja Teba pozdravujem zo Slovenska:)
@@martinsanta6832
Prajem Tebe pekný večer a veľa zdravia kamo, maj sa:)
Ahoj🙂
Pierwszy
Ahoj! ;)
@@anialanguajet7129 Super robota🙂
Pozdrawiam i duuuużo zdrówka życzę🙂
D'akujem a čakam viac
Marzy mi się Pani Aniu trochę zrozumieć relacje między słowackim i polskim. Chciałbym wiedzieć, i zrozumieć.
Zupełnie inaczej Pani brzmi mówiąc po słowacku, niż ja słyszę czeski.
🙄100%
magicky hlas skoro dokonala silna energetika laska nadej ucit ucit...
Ahoj, si polka ci slovenka? Neda sa to rozoznat :)
Poľka btw
Ania mohla so prebrat oveľa viacej keby si vynechala podobné znejúce výrazy.
Ehh... już się dobrze zaczynało, a tu nagle napisy na ekranie... Jestem zawiedziony.
Przykro mi
@@anialanguajet7129 Aniu żartuję, po prostu mi się podobasz, a może przy okazji nauczę się słowackiego ;D
Po co się uczę słowackiego? Nie potrzebuję go, by porozumieć się z kimś z zagranicy. Od tego mam angielski. Po to się uczę, żebym lepiej rozumiał piosenki po słowacku. 😊
Damian Lubik jakby tak każdy myśłal jak ty to by wszyscy na swiecie po angielsku rozmawiali, a tego jestem pewien nie kazdy chce!wystarczy juz tego narzucania nam przez kulture anglosaska co sluchac co ogladac i jak mowic!a dlaczego jezyk np.polski nie jest "miedzynarodowym" czy jakis inny ???stop dla zangliczenia swiata!ich czas był epoce kolonizacji świata i co z tego zrobili?okradali podbijane panstwa zniewolili ludzi i na tym swoje gospodarki zbudowali.A niestety niewolnictwo 21 wieku zostało tylko przybrało bardziej subtelną forme.
A ja to ujmę jeszcze inaczej. English nie jest językiem "nadludzkim", tylko najbardziej sztucznie przereklamowanym. I poziom znajomości English czy raczej Ponglisz, Slogliš i Čengliš lengłydż w krajach słowiańskich jest mocno i sztucznie zawyżony, bo ze słowiańskiej perspektywy English może być jeno dźwiękonaśladowczo wkuty (nie mylić ze zrozumiałością). I poza bardzo wąskimi środowiskami anglistów, tłumaczy, przewodników wycieczek czy pracowników działów handlowych obcych korporacji nie jest on w krajach słowiańskich zbyt dobrze zrozumiały, choćby dlatego że jest on rzadko używany (i na szczęście). Oczywiście znajomość Ponglish czy nawet English może być czasem pomocna i na Słowacji w zrobieniu nieskomplikowanych zakupów, załatwieniu pokoju w hotelu i tym podobnych relacjach bardzo powierzchownych i przelotnych. Ale ja zawsze na Słowacji i w Czechach mówiłem normalnie po słowiańsku, dzięki czemu nawiązałem tam wiele kontaktów tak niepowierzchownych i nieprzelotnych, że w wielu miejscach mam tam już zapewnione noclegi darmowe lub półdarmowe po przyjacielskiej znajomości, więc nie muszę tam "urzędowo" i sztucznie załatwiać znacznie droższych pokojów hotelowych w znacznie mniej praktycznym English ;)
Ze Słowakiem chcesz po angielsku rozmawiać? Bez obrazy, ale to przecież zupełnie nie ma sensu.