Priznám sa ti že 3x som si pozrel ten úsek ktorý si opravila komentárom a až potom som si uvedomil že si povedala mojeho a nie môjho..... ale viem prečo som si to nevšimol. Určite som sa zase pozeral na tie tvoje pekné oči a nepočúval som čo vlastne hovoríš.😊
Ahoj ;) Aj u nás sa povedia drogy tiež že narkotiká alebo narkotikum... Napr: Čo to je za látka? Je to narkotikum. čo ma v batohu? drogy, narkotiká... Alebo slovo čudný sa tiež povie aj divný... A to slovko hľadať :D :D Hej stretol som sa sním na Poľských trhoch... od jednej pani :D :D :D
Správne po slovensky by malo byť "Zaľúbila som sa do SVOJHO kamaráta", pretože privlastňujeme podmetu vo vete. Toto však správne nepoužívajú ani Slovenky a Slováci. Ignorovanie privlastňovacích zámen svoj/svoja/svoje je jeden z pilierov gramatiky tzv. slovgličtiny. Ale inak oceňujem tento kurz.
😄 Haha...Minulý týžden som bol v Krakove a tam som počul to spojenie "šukam drogy" tak mi to prišlo dost vtipne a humorne..samozrejme som vedel že sa jedna o hľadanie cesty 😄❤ vela polskych slovicok je pre slovaka vtipnych,hlavne pre nas z vychodneho slovenska pretoze nase šarišske narečie je polstine dost podobne 😄🇸🇰
Keď som cestoval do Poznane, tak medzi Gliwicami a Wrocławom bolo nad diaľnicou napísané "Pomoc drogowa" a nejaké telefónne číslo... ako správny Slovák som si predstavil, že keď tam zavolám, budem si môcť objednať *hera koka hasz LSD* :D samozrejme, rýchlo som pochopil, že takto to asi nefunguje. :p
Fantastyczny kanał! Od lat jeżdżę w słowackie Tatry gdzie stacjonuję na kwaterze u pewnej pani. W przeciwieństwie do wielu słowaków wynajmujących pokoje, ona nie używa polskich słów. Przy mojej powolnej nauce słowackiego, a np. tygodniowym pobycie tam, z zakamarków pamięci wracają nauczone a zapomniane słowa, mówienie i myślenie idzie szybciej. Sporo daje też caloroczna korespondencja z tą panią. Łatwo się dogadać z innymi, czy coś załatwić w typowych, wyjazdowych sprawach, ale z panią Marią rozmawiamy o wszystkim. Czasem głowa paruje :) Zabawne są też różnice: jedzenie jest wg nas "pyszne", bryndzowe haluszki jemy s zeleninu alebo s paradajkami, lub trudności z wymową imiona żony: Marzena (Mar-zena) :) Jeśli mogłaby Pani poruszyć w jakimś odcinku tak często używane przez Słowaków: hej :)
Czesc Ania, jak wlaczilem wideo, to na poczatku nie zauwazilem, ze nie jestes Slowaczka. Niesamowity talent na jezyki obce. Takie poprawne "Ľ" nawet sam nie umie wymowic chociaz jestem ze Slowacji. Szacunek. Pozdrowienia dla Polakow.
Som z východného Slovenska a u nás v našom náreči máme aj slovo "šukac". Keď som bol malý a stále som v kuchyni hľadal nejaké sladkosti, moja babka mi vravela: "Ta co tam furt teľo šukaš?"... Východoslovenské nárečia poznajú viacero slov podobných tým poľským, napríklad slovo "šľisky", ako má i poľština vo význame šmykľavý. Raz darmo, sme Slovania, jednaka kref :)
Pamatujete asi reklamę t-mobile s 2014 roku..." Czego pan szuka..wszystko mamy..koszule jantarowe..lizaki malinowe":)...ne ma pieniędzy..ne vadi..wymieniamy:):)..super reklama:)..to je smesne ze to byl Cech..kteri tak hovoril...pol po polsku..pol po cesku:):)..slabo se naucil herec polstiny:)...Zdravim srdecne:)
Tradycyjnie jak przy poprzednich filmikach pozdrawiam naszą ulubioną Panią nauczycielkę :) Odnośnie określenia "szukać drogi". Gdy po raz pierwszy wybierałem się na Słowację i kompletnie nie znałem jeszcze tego języka postanowiłem się jakoś przygotować i na którymś z portali internetowych znalazłem informację żeby u naszych południowych sąsiadów nie używać tego zwrotu gdyż podobno swego czasu jakiś Słowak pobił Polaka po zapytaniu o drogę. Wtedy też z ciekawości sprawdziłem co to oznacza i byłem ogromnie zaskoczony. Od tego zaczęła się moja przygoda ze słowackim i trwa do dzisiaj. Jeszcze raz pozdrawiam i czekam na kolejne lekcje 🙂
@thr02 zgoda, angielski jest bardzo ważny w dzisiejszym świecie i też warto poświęcić mu dużo czasu. Co do słowackiego... Mieszkam ok 100 km od granicy ze Słowacją. Bliżej mam do Preszowa czy Koszyc niż do Warszawy, a jest tam wiele interesujących miejsc które chciałbym zobaczyć. Dla własnej satysfakcji lepiej mi się będzie dogadać ze Słowakiem po słowacku niż po angielsku. Po za tym zawsze można mówić w 3 czy 4 językach, tak jak np. Pani Ania, która zna ich jeszcze więcej.
@@damianzygmunt2 Dami, znam 7 jezykow. Uwazam, ze jezyki sa niesamowite. Spogladam na swiat zupelnie inaczej, odkad potrafie mowic w wielu jezykach. Bledem jest natomiast slepe uczenie sie jezykow tylko dla przyjemnosci. To ogromna strata czasu nieprzynoszacza wiele dobrego. Ania ma na tyle farta, ze prawdopodobnie jej kanal sie przyjmie i bedzie mogla z tego miec jakiekolwiek pieniadze. Dla zwyklego czlowieka nauka jakiegokolwiek jezyka poza angielski, chinskim czy rosyjskim jest totalnie zbedna i wrecz niepotrzebna. Ja na szczescie zajmuje sie architektura oprogramowania i na pieniadze nie moge narzekac. Zapytaj wszystkie osoby, ktore znasz, ktore ukonczyly jakakolwiek filologie. Wiekszosc z nich bedzie robila koropetycje do emerytury za marne grosze. Lepiej nauczyc sie czegos bardziej przydatnego. Mowie to jako magister filologii angielskiej i socjologii. Moj magister z socjologii zostal zrobiony na K.U. Leuven, jednego z top 100 uniwersytetow na swiecie. Bede pierwsza osoba, ktora powie, ze to strata czasu. KOMPLETNA STRATA CZASU. Jezyk to jedynie narzedzie.
Dnes sme nakladali kamión, ktorého vodič bol Poliak. Po pár mojich vetách v poľštine sa ma ten vodič opýtal, či som Poliak. :) Dobrá práca Ania. Aj Vaša zásluha. Ďakujem. Jazykový tryskáč funguje. Teším sa na kolejne lekcje :)
Łapka w górę i pierwsze pozytywne zaskoczenie - filmik 14 minut :) A sam przekaz i treść jak zawsze na najwyższym i przyjemnym dla nauki i słuchania poziomie! Pozdrawiam!
Sa pamatam to som kdesi v 90-tych rokoch sedel s jednym Poliakom na stanici a cital som si nejaku brozuru v slovencine. Poliak poprosil ci si moze pozriet tu brozuru tak som mu ju podal. Chvilu si listoval a potom so sibalskym vyrazom v tvari sa ma pytal ..To dla ciebie jest Polski tekst tez tak zabawny , smieszny jak dla mnie Slowacki...a ja som mu spociatku so zdrahavym ale potom smiechom naplno musel odpovedat ze hej a velmi. Najzabavnejsie a pre mna dost motivujuce pri uceni Polstiny bolo objavovat ako zabavne inac dokazu byt pisane a ako nac zneju tie slova ktore mame takmer spolocne alebo maju spolocne korene. No parada..
Ja sa musím priznať že toho teda dosť neviem s tej poľštiny ale s kolegami šoférmi sa dohovorím vždy. A pohostinnosť mate asi najlepšiu 🤣🤣😉. Najbližšiemu kolegovi hneď ukazujem video. Za mňa palec nahor. 👍
12:36 -- Już wiem czemu Słowacy myślą o nas dziwnie kiedy od większości z nas słyszą, że chcemy uprawiać seks z narkotykami 🤣🤣 Dzięki Twoim filmikom zrozumiałem bardziej ten język :D
@@willispan4612k Ak budes miet ake otazky... chtel se o cos se zeptat, alebo zvedavy..napis..pomohu Tebe...ja se ne povysuje ani ne zlobe..si cizinec mas prawo robit chyby, ja chte Tebe len pomoct abys spravne pisal a hovoril:)..maj sa pekne, hej!:)
@@Waldek9100 som slovak, myslim ze nie som az tak vzdialeny od polska. Otec je sice chorvat, ale mam je z cerveneho klastora. Pieninsky narodny park.... babka mi tam este zije, tak tam chodime kazde leto, na tie vase krowky... 😆 a poliak urcite viacej lubovi jak rakusak...🤣
Pochodzę N. Sącza, mieszkam w Chełmie od 20 lat i zawsze tu mnie dziwiło, że ktoś mówi np". pewnie słychać było, że na kuchni robię"(chodziło o to, że ta znajoma kucharka myślała, że czuć było zapachy jakimi przeszła pracując w stołówce szkolnej)
pekne video ako vždy chválim..... v každom videu som čakal kedy spomenieš slovo hľadať........keď som bol prvý krát v Poľsku a pán na trhu povedal na môjho otca pánko má veľké brucho pocekaj tu pohľadám väčšie nohavice a ja som povedal otec počul si čo ti povedal poďme rýchlo preč :D :D :D
S tím slovíčkem šukat je to zapeklité. Nyní v češtině znamená totéž, co ve slovenštině, ale dříve znamenalo něco jako pohybovat, pobíhat sem tam. Příklad z literatury: Babička šukala po svěnici (Božena Němcová), brhlík (to je ptáček) šukal po stromě (Ondřej Sekora).
@@anialanguajet7129 Takze neponocujem len ja.Dakujem za ❤️,potesilo.Okrem hlasu si aj prenadherna zena.Ocenujem tvoju snahu,posunut vedomosti dalej.Nieco sa snad z polstiny naucim :)
Prosím ťa ja som vždy chcel vedieť, ako sa vyslovujú správne poľské a/e s tým chvostíkom dole. každý to vyslovuje inak. :D nemohla by si niekedy trošku objasniť výslovnosť poľských písmen?
Wspaniała seria, czekam na kolejne odcinki! :) Czy możesz polecić jakieś książki do nauki słowackiego? Oprócz kursu Edgard nie znalazłem niczego innego... Pozdrawiam!
Dziękuję ;) Na studiach (zwłaszcza na początku nauki) korzystaliśmy między innymi z serii podręczników Krížom- krážom ;) No ale główne materiały były zawsze rozdawane przez lektorkę (Słowaczkę) Pozdrawiam :)
7:32 na Kaszubach podobnie mówimy na "patrzeć się" - mówimy "wzérac sã" i także w wielu słowach kaszubskich jest ten rdzeń "zérac" - np. "òbzérac" (oglądać), "zazérac" (zaglądać), "pòwzérac" (popatrzeć), "nawzérac" (napatrzeć), itp. Pewnie to jakaś pozostałość po dawnym języku prasłowiańskim.
Aniu, mój znajomy Słowak nie rozumie, czemu w j. polskim pewne rzeczy mają nazwę dwuwyrazową (jakby opisową), zamiast jednego wyrazu tak jak jest w słowackim. Np. dlaczego mówimy kolej linowa zamiast lanovka? Czy mogłabyś zrobić odcinek o takich wyrazach?
Kumple na poligonie międzynarodowym w ramach grupy bojowej szukali kiedyś słowackiej pani porucznik. Wyobraźcie sobie miny Słowaków kiedy weszli do ich namiotu i powiedzieli "szukamy pani porucznik".
nabadaš poliakov aby sa nepytali na cestu a potom, že prečo sa poliaci stracaju ked su u nas na dovolenkach :D a "zaľúbiť sa" si povedala veľmi pekne :)
Podobac se...Nikdy som nevedela co sa ma Poliaci pýtali na trhu až teraz mi zaplo.. Si myslím čo mám s čím porovnávať...A to bolo paci sa Vám?... Mne bardzo podobac sie twoja blúzka Ania...
Áno :) Podoba się Pani? = Páči sa Vám? Bardzo mi się podoba twoja bluzka (radšej sukienka lebo toto sú šaty haha) Ďakujem za komentár a srdečne pozdravujem z Poľska :)
Hej, superfilimik. Tak, napisałem specjalnie razem, bo z tego, co się sam ostatnio dowiedziałem, rzeczowniki z wyrazem super piszemy łącznie. :) Ale teraz do tematu. Myślę, że warto byłoby przybliżyć naszym kochanym Braciom Słowakom, różnice między słowem usłyszeć i słyszeć. I tak usłyszałem i słyszałem, to zdarzenia, które miały miejsce i już ich nie ma. Czyli np. "Wczoraj usłyszałem dziwny dźwięk", informuje nas, że już go nie słyszę i że trwało to chwilkę. Słyszałem zaś oznacza zdarzenie, które mogło być dokonane, ale mogło i nie być, ale trwało dłużej. "Słyszałem jak wczoraj hałasował". Trwało to dłużej, nie jeden moment. Dla jednego krótkiego dźwięku, uderzenia, powiemy usłyszałem, nie zaś słyszałem. Słyszałem użyjemy, gdyby ten dziwny dźwięk dłużej lub długo trwał. To pierwsza różnica. Druga to taka. Do osoby nowo poznanej możemy powiedzieć: Dzień dobry, słyszałem o panu. Co oznacza, że gdzieś, jakiś czas temu czytałem o nim, ktoś mi powiedział o nim, albo w telewizji o tym panu mówili. Natomiast "Usłyszałem o panu", będzie oznaczać jeden komunikat, jedną rozmowę, jedną zajawkę w telewizji o tej osobie. Ciekawe, czy to , co napisałem się przyda? Pozdrawiam ciepło! Jacek
Dziękuję za miły komentarz :) To, o czym mówisz to aspektowość czasownika (aspekt dokonany i niedokonany). Słowacy mają to samo w swoim języku :) počuť (usłyszeć) počúvať (słuchać) itd Pozdrawiam
Staropolska "podoba" jako forma i związane z nią "podobieństwo" miało większy sens niż podoba/forma: "podoba mi się" związana z gustem :) Ale można w tym znaleźć jakiś słowiański sens, bo i Polak mógłby powiedzieć "patrzy mi się" jako "widzi mi się" np. coś co jest śliczne, bo jest podobne, bo i Serb może powiedzieć "vidi mi se" jako "sviđa mi se" np. coś co jest podobne, bo jest slične :)
Podobnie jest ze słowem „czerstwy”. Po polsku czerstwa dziewczyna to taka rześka, świeża, więc dlaczego czerstwy chleb to chleb stary, a nie jak po słowacku? W j. polskim brak konsekwencji.
Ciekaw jestem genezy tak zwanych "fałszywych przyjaciół" w językach słowiańskich. W jaki sposób bliskie fonetycznie słowa zmieniają diametralnie swoje pierwotne znaczenie. Oczywiście wiem, że problematyka "fałszywych przyjaciół" nie dotyczy tylko języków słowiańskich.
Czy jak zespół Mazowsze śpiewa kukułeczka kuka, chłopiec panny szuka, to Słowacy mają niezły ubaw ;), o tym słówku szukam/szukać to słyszałem przy okazji wycieczki do Pragi,
A i chiałem się spytać czy możesz zrobić taką polsko-słowacką conversation z jakąś słowacką osobą.Tak że robicie Video Call i jedna Osoba musi opisać Słowo a druga musi zgadnąc.Tak zmiennie nawzajem.
Taka ciekawostka.. O ile się nie mylę to w języku słowackim słowo.. "šukať" jest bliskie słowu "suka" czyli po polsku k_u_r_w_a. W języku polskim potocznym występuję słowo "suka" jako bardzo pejoratywne określenie płci żeńskiej. Inaczej mówiąc w języku polskim potocznym słowo "suka" to taka "trochę lżejsza w znaczeniu": k_u_r_w_a. Jak widać prawdopodobnie zapożyczone słowo "suka" ma źródło u sąsiadów z Czech lub Słowacji.
Super video ako vždy, Ania. Nehnevaj sa, ale musím ťa upozorniť na jednu chybu, ktorú robíš, je to síce maličkost, ale opakuješ ju pravidelne. Takmer vždy keď sa už dostaneš k pomenovaniu polskej alternatívy nejakého slova tak namiesto napr. správneho : "Slováci, vaše slovo droga sa povie po polsky narkotyk" alebo "Slováci, vaša droga je po polsky narkotyk" povieš : "Slováci, vaše slovo droga to po polsky narkotyk" . V takých prípadoch je potrebné trochu preformulovať vetu ako som to urobil ja alebo aspoň tam pridať slovíčko "je" lebo keď povieš iba "to" tak to pre Slováka znie trochu čudne.
Ak si už povedala o hľadaniu v poľštine, tak asi by si aj mala sa zmieniť o porucháných veciach, lebo keď Poliak počuje v slovenskom rádiu, že u diaľnici stojí poruchané auto, tak sa bude tváriť rovnako čudne ako Slovák, keď sa naňho Poliak opýta na cestu po poľsky ;)
"-Krat" znaczy po staropolsku "-kroć" i po nowopolsku "-krotnie, więc też już wiesz, co w słowackim znaczą inne staropolskie słowa: częstokroć, wielokroć i mnogokroć :)
So, this situation turns out to be funny. Ukrainians cannot say in Poland the word "Ruchaty"(to Move) , and Poles in Slovakia cannot say the word "Szukac"(to Search). Cholera ahahaha
Zdravím všetkých Slovákov a Poliakov :D Dávajte pozor v tomto ťažkom čase! Pewnie napisałem to niepoprawnie, jeżeli ktoś może prosiłbym o poprawienie :D
Do frasa, kde ma tato zenska polsky prizvuk ? Som to iba ja, ale ked prepne do Slovenciny, tak znie, ako keby bola rodena Slovenka ?Hmmm - ked si uvedomis, ze Polka rozprava lepsie Slovensky, ako polovica rodenych Slovakov :D
11 min 41 sek * do môjho kamaráta
Priznám sa ti že 3x som si pozrel ten úsek ktorý si opravila komentárom a až potom som si uvedomil že si povedala mojeho a nie môjho..... ale viem prečo som si to nevšimol. Určite som sa zase pozeral na tie tvoje pekné oči a nepočúval som čo vlastne hovoríš.😊
ani ja som si to nevšimol, lebo aj ja tak niekedy poviem: mojeho namiesto môjho
Ahoj ;) Aj u nás sa povedia drogy tiež že narkotiká alebo narkotikum... Napr: Čo to je za látka? Je to narkotikum. čo ma v batohu? drogy, narkotiká...
Alebo slovo čudný sa tiež povie aj divný...
A to slovko hľadať :D :D Hej stretol som sa sním na Poľských trhoch... od jednej pani :D :D :D
@@japanengines2464 mého, mojeho nebo môjho, toho si člověk nevšimne, pokud perfektně rozumí všem třem jazykům.
Správne po slovensky by malo byť "Zaľúbila som sa do SVOJHO kamaráta", pretože privlastňujeme podmetu vo vete. Toto však správne nepoužívajú ani Slovenky a Slováci. Ignorovanie privlastňovacích zámen svoj/svoja/svoje je jeden z pilierov gramatiky tzv. slovgličtiny.
Ale inak oceňujem tento kurz.
díky tomuto channelu jsem se zamiloval do polštiny :)) krásný jazyk
Słowacki też ładny:)
@@chanpasadopolska hehe, akurat ten komentarz jest po czesku. ;)
Słowacki,czeski i polski to są bardzo podobne języki i są według mnie bardzo śmieszne jeżeli ktoś słyszy inny język jak jest Polakiem np. czeski
@@Krys1ams wg. mnie chorwacki / serbski bardzie podobny do polskiego niż czeski... 😅😅
Ty si proste úžasná 😍 Stále nerozumiem ako môžeš tak krásne a ľahko hovoriť po slovensky 🤨 Musíš mať skutočne veľký dar na jazyky 😉
Stále robím chyby, ale ďakujem :) Pozdravujem
@@anialanguajet7129 ale koleś Ci pojechal po rosyjsku! Jesteś użasna! :D
@@goqsane To je po slovensky bratu :D
@@anialanguajet7129 a w czecha też niewolno używać słowa "szukać"?
@@cesarstwocarskiejpolszy1905 w Czechach jeśli się czegoś szuka to używa się czasownika "hledat" :)
Nasze "szukać" zrozumieją tak samo jak Słowacy
😄 Haha...Minulý týžden som bol v Krakove a tam som počul to spojenie "šukam drogy" tak mi to prišlo dost vtipne a humorne..samozrejme som vedel že sa jedna o hľadanie cesty 😄❤ vela polskych slovicok je pre slovaka vtipnych,hlavne pre nas z vychodneho slovenska pretoze nase šarišske narečie je polstine dost podobne 😄🇸🇰
presne tak, príklad:
"Čuješ co to tu tak šmerdzi ?" abo "Jeden robi jak še patri, druhy patri jak še robi" ...
Keď som cestoval do Poznane, tak medzi Gliwicami a Wrocławom bolo nad diaľnicou napísané "Pomoc drogowa" a nejaké telefónne číslo... ako správny Slovák som si predstavil, že keď tam zavolám, budem si môcť objednať *hera koka hasz LSD* :D samozrejme, rýchlo som pochopil, že takto to asi nefunguje. :p
Áno, nefunguje haha xD
Ďakujem za komentár
Pozdravujem :)
W Polsce jest jeszcze Drogówka, Policja Drogowa, traffic Police 😉
Fantastyczny kanał! Od lat jeżdżę w słowackie Tatry gdzie stacjonuję na kwaterze u pewnej pani. W przeciwieństwie do wielu słowaków wynajmujących pokoje, ona nie używa polskich słów. Przy mojej powolnej nauce słowackiego, a np. tygodniowym pobycie tam, z zakamarków pamięci wracają nauczone a zapomniane słowa, mówienie i myślenie idzie szybciej. Sporo daje też caloroczna korespondencja z tą panią. Łatwo się dogadać z innymi, czy coś załatwić w typowych, wyjazdowych sprawach, ale z panią Marią rozmawiamy o wszystkim. Czasem głowa paruje :)
Zabawne są też różnice: jedzenie jest wg nas "pyszne", bryndzowe haluszki jemy s zeleninu alebo s paradajkami, lub trudności z wymową imiona żony: Marzena (Mar-zena) :)
Jeśli mogłaby Pani poruszyć w jakimś odcinku tak często używane przez Słowaków: hej :)
Pozdrawiam serdecznie ;)
Super film Aniu, dzięki tobie pokochałem słowacki
Czesc Ania, jak wlaczilem wideo, to na poczatku nie zauwazilem, ze nie jestes Slowaczka. Niesamowity talent na jezyki obce. Takie poprawne "Ľ" nawet sam nie umie wymowic chociaz jestem ze Slowacji. Szacunek.
Pozdrowienia dla Polakow.
Ďakujem pekne za komentár a návštevu na mojom kanáli :)
Aj ja pozdravujem :)
Som z východného Slovenska a u nás v našom náreči máme aj slovo "šukac". Keď som bol malý a stále som v kuchyni hľadal nejaké sladkosti, moja babka mi vravela: "Ta co tam furt teľo šukaš?"... Východoslovenské nárečia poznajú viacero slov podobných tým poľským, napríklad slovo "šľisky", ako má i poľština vo význame šmykľavý. Raz darmo, sme Slovania, jednaka kref :)
Ďakujem za komentár a srdečne pozdravujem ;)
Pamatujete asi reklamę t-mobile s 2014 roku..." Czego pan szuka..wszystko mamy..koszule jantarowe..lizaki malinowe":)...ne ma pieniędzy..ne vadi..wymieniamy:):)..super reklama:)..to je smesne ze to byl Cech..kteri tak hovoril...pol po polsku..pol po cesku:):)..slabo se naucil herec polstiny:)...Zdravim srdecne:)
Tradycyjnie jak przy poprzednich filmikach pozdrawiam naszą ulubioną Panią nauczycielkę :)
Odnośnie określenia "szukać drogi". Gdy po raz pierwszy wybierałem się na Słowację i kompletnie nie znałem jeszcze tego języka postanowiłem się jakoś przygotować i na którymś z portali internetowych znalazłem informację żeby u naszych południowych sąsiadów nie używać tego zwrotu gdyż podobno swego czasu jakiś Słowak pobił Polaka po zapytaniu o drogę. Wtedy też z ciekawości sprawdziłem co to oznacza i byłem ogromnie zaskoczony. Od tego zaczęła się moja przygoda ze słowackim i trwa do dzisiaj. Jeszcze raz pozdrawiam i czekam na kolejne lekcje 🙂
@thr02 zgoda, angielski jest bardzo ważny w dzisiejszym świecie i też warto poświęcić mu dużo czasu. Co do słowackiego... Mieszkam ok 100 km od granicy ze Słowacją. Bliżej mam do Preszowa czy Koszyc niż do Warszawy, a jest tam wiele interesujących miejsc które chciałbym zobaczyć. Dla własnej satysfakcji lepiej mi się będzie dogadać ze Słowakiem po słowacku niż po angielsku. Po za tym zawsze można mówić w 3 czy 4 językach, tak jak np. Pani Ania, która zna ich jeszcze więcej.
@@damianzygmunt2 Dami, znam 7 jezykow. Uwazam, ze jezyki sa niesamowite. Spogladam na swiat zupelnie inaczej, odkad potrafie mowic w wielu jezykach.
Bledem jest natomiast slepe uczenie sie jezykow tylko dla przyjemnosci. To ogromna strata czasu nieprzynoszacza wiele dobrego. Ania ma na tyle farta, ze prawdopodobnie jej kanal sie przyjmie i bedzie mogla z tego miec jakiekolwiek pieniadze. Dla zwyklego czlowieka nauka jakiegokolwiek jezyka poza angielski, chinskim czy rosyjskim jest totalnie zbedna i wrecz niepotrzebna. Ja na szczescie zajmuje sie architektura oprogramowania i na pieniadze nie moge narzekac. Zapytaj wszystkie osoby, ktore znasz, ktore ukonczyly jakakolwiek filologie. Wiekszosc z nich bedzie robila koropetycje do emerytury za marne grosze. Lepiej nauczyc sie czegos bardziej przydatnego. Mowie to jako magister filologii angielskiej i socjologii. Moj magister z socjologii zostal zrobiony na K.U. Leuven, jednego z top 100 uniwersytetow na swiecie. Bede pierwsza osoba, ktora powie, ze to strata czasu. KOMPLETNA STRATA CZASU. Jezyk to jedynie narzedzie.
Szukam drogi :D
Ciekawy temat, ten odcinek sa mi páči :D pozdrawiam :)
pekny clanok v novinach. Inak, aj ty si velmi pekne dievca :) Pozyvame ta znovu na SK
Ktoś gdzieś opowiadał jak grając w polską wersję wiedźmina sensację na naszym południowym sąsiedzie zrobiła misja "szukaj kozy":)
Masz super dykcję.
Koniec videá je najlepsi😃😃😃 normálne mi tečú slzy od smiechu😃😃. Si skvela, drzim palce!
Very well done :)!
Krásna poliačka s výborným vkusom je našou učiteľkou poľštiny/slovenčiny:) Pozdrowienia:)
Krásna poľka..by bolo lepšie 😉
@@cijaksavola1096 Nech nemame problemy so slovenskymi dvojtvarmi:), tak navrhujem -> piękna kobieta :)
mic55y ok :)
Jéj, úžasné. A veľmi pekne vysvetlené hľadanie 😇
Cudownie sie Ciebie słucha, tak porostu.
Veľmi pekne vysvetlené... 👍👏👏
Ania super video ,si velmi dobrá v slovenčine.
Si skvela.Len tak dalej .
Dnes sme nakladali kamión, ktorého vodič bol Poliak. Po pár mojich vetách v poľštine sa ma ten vodič opýtal, či som Poliak. :) Dobrá práca Ania. Aj Vaša zásluha. Ďakujem. Jazykový tryskáč funguje. Teším sa na kolejne lekcje :)
Haha xD Brawo!
Łapka w górę i pierwsze pozytywne zaskoczenie - filmik 14 minut :) A sam przekaz i treść jak zawsze na najwyższym i przyjemnym dla nauki i słuchania poziomie! Pozdrawiam!
Teším sa ;)
Poliak na slovaka "pan szuka mieszkanie" a slovak na poliaka "nie pan meška šukanie" :D :D taky vtip z detstva
Opäť super video ďakujem 👍😊
Jak miło widzieć jak Twój kanał kwitnie!
A ja się cieszę, że nadal jesteś z nami na pokładzie^^ Pozdrawiam :)
🧡🧡🧡
Sa pamatam to som kdesi v 90-tych rokoch sedel s jednym Poliakom na stanici a cital som si nejaku brozuru v slovencine. Poliak poprosil ci si moze pozriet tu brozuru tak som mu ju podal. Chvilu si listoval a potom so sibalskym vyrazom v tvari sa ma pytal ..To dla ciebie jest Polski tekst tez tak zabawny , smieszny jak dla mnie Slowacki...a ja som mu spociatku so zdrahavym ale potom smiechom naplno musel odpovedat ze hej a velmi. Najzabavnejsie a pre mna dost motivujuce pri uceni Polstiny bolo objavovat ako zabavne inac dokazu byt pisane a ako nac zneju tie slova ktore mame takmer spolocne alebo maju spolocne korene. No parada..
Úžasná si, máš skvelý hlas a veľa sa dá od teba naučiť, super, len tak ďalej :)
Ďakujem a srdečne pozdravujem z Poľska ;)
To je dobra novyna :) ze jest nowy odcinek
Ja sa musím priznať že toho teda dosť neviem s tej poľštiny ale s kolegami šoférmi sa dohovorím vždy. A pohostinnosť mate asi najlepšiu 🤣🤣😉. Najbližšiemu kolegovi hneď ukazujem video. Za mňa palec nahor. 👍
Veľmi veľmi dobre, bardzo dobrze, vrlo dobro, very good :) itd.
Największą radość sprawiają mi Twoje filmy o języku słowackim :) ... dodam, że nie tylko z uwagi na niektóre śmieszne różnice w znaczeniu słów :)
Pozdrawiam serdecznie;)
12:36
--
Już wiem czemu Słowacy myślą o nas dziwnie kiedy od większości z nas słyszą, że chcemy uprawiać seks z narkotykami 🤣🤣 Dzięki Twoim filmikom zrozumiałem bardziej ten język :D
Nauka słowackiego z Panią to sama przyjemność.
Miło mi :) Cieszę się jeśli te filmiki coś dają.
Pozdrawiam ;)
super filmik jak zwykle !
Prava si slatkica !!
Dakujem za lekciu.... vsetko v poriadku, rozumel som vsetkemu....
Sladko a vyborne…" Dziękuje za lekcję....wszystko w porządku, rozumiem wszystko"..maj sa:)
@@Waldek9100 maj sa, dakujem!
@@willispan4612k Ak budes miet ake otazky... chtel se o cos se zeptat, alebo zvedavy..napis..pomohu Tebe...ja se ne povysuje ani ne zlobe..si cizinec mas prawo robit chyby, ja chte Tebe len pomoct abys spravne pisal a hovoril:)..maj sa pekne, hej!:)
@@Waldek9100 som slovak, myslim ze nie som az tak vzdialeny od polska. Otec je sice chorvat, ale mam je z cerveneho klastora. Pieninsky narodny park.... babka mi tam este zije, tak tam chodime kazde leto, na tie vase krowky... 😆 a poliak urcite viacej lubovi jak rakusak...🤣
@@willispan4612 Dobre, dakuje:):)maj sa pekne:).
Pochodzę N. Sącza, mieszkam w Chełmie od 20 lat i zawsze tu mnie dziwiło, że ktoś mówi np". pewnie słychać było, że na kuchni robię"(chodziło o to, że ta znajoma kucharka myślała, że czuć było zapachy jakimi przeszła pracując w stołówce szkolnej)
já Vám Anko musím něco napsat : slyšel jsem, že něco umíte, ale to co umíte je KULOVÝ
As for Ukrainian it was very interesting :)
Damn looks like for Slovak "Shukaju dorogu" (Ukr) will be abuse as well :)
pekne video ako vždy chválim..... v každom videu som čakal kedy spomenieš slovo hľadať........keď som bol prvý krát v Poľsku a pán na trhu povedal na môjho otca pánko má veľké brucho pocekaj tu pohľadám väčšie nohavice a ja som povedal otec počul si čo ti povedal poďme rýchlo preč :D :D :D
😂 😂 😂
S tím slovíčkem šukat je to zapeklité. Nyní v češtině znamená totéž, co ve slovenštině, ale dříve znamenalo něco jako pohybovat, pobíhat sem tam. Příklad z literatury: Babička šukala po svěnici (Božena Němcová), brhlík (to je ptáček) šukal po stromě (Ondřej Sekora).
Pani moji , asi som sa zalubil 😍 Ania,keby nahras audio knihu,pustam si ju pred spanim.Velmi velmi prijemny hlas.
Ďakujem :) Áno...vždy som chcela pracovať hlasom a nahrávať xD Pozdravujem
@@anialanguajet7129 Takze neponocujem len ja.Dakujem za ❤️,potesilo.Okrem hlasu si aj prenadherna zena.Ocenujem tvoju snahu,posunut vedomosti dalej.Nieco sa snad z polstiny naucim :)
Dzięki językowi słowackiemu zrozumiałem sens słowa "wizerunek".
interesujące :P Zatem j. słowacki ma wiele zalet
11:59 Takto túto problematiku dokáže vysvetliť len pravá dáma.
haha xD snažila som sa ;p
Si velmi pekne dievca
Ona o tym wie.
Ania mam dužo kamatov poliakov ale kazdy gada po svojom a ani ja a ani poliaci nemaju problem. Ale vdaka za tvoje prispevky. Rad sa priucim.
troska som to dopierdolil ale to sa stava ze pismenka vypadavaju
Prosím ťa ja som vždy chcel vedieť, ako sa vyslovujú správne poľské a/e s tým chvostíkom dole. každý to vyslovuje inak. :D nemohla by si niekedy trošku objasniť výslovnosť poľských písmen?
Wspaniała seria, czekam na kolejne odcinki! :) Czy możesz polecić jakieś książki do nauki słowackiego? Oprócz kursu Edgard nie znalazłem niczego innego... Pozdrawiam!
Dziękuję ;) Na studiach (zwłaszcza na początku nauki) korzystaliśmy między innymi z serii podręczników Krížom- krážom ;) No ale główne materiały były zawsze rozdawane przez lektorkę (Słowaczkę)
Pozdrawiam :)
7:32 na Kaszubach podobnie mówimy na "patrzeć się" - mówimy "wzérac sã" i także w wielu słowach kaszubskich jest ten rdzeń "zérac" - np. "òbzérac" (oglądać), "zazérac" (zaglądać), "pòwzérac" (popatrzeć), "nawzérac" (napatrzeć), itp. Pewnie to jakaś pozostałość po dawnym języku prasłowiańskim.
Zerkać
"A góral na góry spoziera " - to z "Góralu, czy ci nie żal"
Aniu, mój znajomy Słowak nie rozumie, czemu w j. polskim pewne rzeczy mają nazwę dwuwyrazową (jakby opisową), zamiast jednego wyrazu tak jak jest w słowackim. Np. dlaczego mówimy kolej linowa zamiast lanovka? Czy mogłabyś zrobić odcinek o takich wyrazach?
super, pomaly sa aj vdaka Anii ucim po polsky, je to hrozne tazky jazyk, ale hadam sa naucim
Strasne tazky jazyk ale dla cizinca ne dla Slovana, naucis se rychle, verim na Teba. Zdravim s Pol'sko:)
Nedáme kávičku slečna ?😂 nie srandujem:) si super 🙏🏼❤
Szukaj sobie inną slečne!
;)
Kumple na poligonie międzynarodowym w ramach grupy bojowej szukali kiedyś słowackiej pani porucznik. Wyobraźcie sobie miny Słowaków kiedy weszli do ich namiotu i powiedzieli "szukamy pani porucznik".
Z kolegą Słowakiem mamy dobrą polewkę.🤭😃😃😃
Ahojky a co čeština,ta se ti nelíbí?😃
Ania klobúk dole krásna slovenčina 🌹❤️🇸🇰🇵🇱
Ďakujem a srdečne pozdravujem z Poľska :)
Ja z Nemecka 😉🌹
Bardzo mi sie podobasz :)
nabadaš poliakov aby sa nepytali na cestu a potom, že prečo sa poliaci stracaju ked su u nas na dovolenkach :D a "zaľúbiť sa" si povedala veľmi pekne :)
Понимаю примерно 30% слов, еще 30 % могу понять из общего контекста
Čudova nazva v toho časopysu: ‘Dobré noviny’ :) Páči sa mi :)
Cej vidtynok buv duže veselyj. Ne šukatymu dorohy v Slovaččyni :D
Podobac se...Nikdy som nevedela co sa ma Poliaci pýtali na trhu až teraz mi zaplo.. Si myslím čo mám s čím porovnávať...A to bolo paci sa Vám?... Mne bardzo podobac sie twoja blúzka Ania...
Áno :) Podoba się Pani? = Páči sa Vám? Bardzo mi się podoba twoja bluzka (radšej sukienka lebo toto sú šaty haha) Ďakujem za komentár a srdečne pozdravujem z Poľska :)
Si dokonalá :)
Hej, superfilimik. Tak, napisałem specjalnie razem, bo z tego, co się sam ostatnio dowiedziałem, rzeczowniki z wyrazem super piszemy łącznie. :) Ale teraz do tematu. Myślę, że warto byłoby przybliżyć naszym kochanym Braciom Słowakom, różnice między słowem usłyszeć i słyszeć. I tak usłyszałem i słyszałem, to zdarzenia, które miały miejsce i już ich nie ma. Czyli np. "Wczoraj usłyszałem dziwny dźwięk", informuje nas, że już go nie słyszę i że trwało to chwilkę. Słyszałem zaś oznacza zdarzenie, które mogło być dokonane, ale mogło i nie być, ale trwało dłużej. "Słyszałem jak wczoraj hałasował". Trwało to dłużej, nie jeden moment. Dla jednego krótkiego dźwięku, uderzenia, powiemy usłyszałem, nie zaś słyszałem. Słyszałem użyjemy, gdyby ten dziwny dźwięk dłużej lub długo trwał. To pierwsza różnica. Druga to taka. Do osoby nowo poznanej możemy powiedzieć: Dzień dobry, słyszałem o panu. Co oznacza, że gdzieś, jakiś czas temu czytałem o nim, ktoś mi powiedział o nim, albo w telewizji o tym panu mówili. Natomiast "Usłyszałem o panu", będzie oznaczać jeden komunikat, jedną rozmowę, jedną zajawkę w telewizji o tej osobie. Ciekawe, czy to , co napisałem się przyda? Pozdrawiam ciepło! Jacek
Dziękuję za miły komentarz :) To, o czym mówisz to aspektowość czasownika (aspekt dokonany i niedokonany). Słowacy mają to samo w swoim języku :) počuť (usłyszeć) počúvať (słuchać) itd
Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 ok, ale czy Słowacy mają u siebie mają u siebie aż trzy warianty tak jak my, czyli słyszałem, usłyszałem i słuchałem?
Staropolska "podoba" jako forma i związane z nią "podobieństwo" miało większy sens niż podoba/forma: "podoba mi się" związana z gustem :) Ale można w tym znaleźć jakiś słowiański sens, bo i Polak mógłby powiedzieć "patrzy mi się" jako "widzi mi się" np. coś co jest śliczne, bo jest podobne, bo i Serb może powiedzieć "vidi mi se" jako "sviđa mi se" np. coś co jest podobne, bo jest slične :)
Podobnie jest ze słowem „czerstwy”. Po polsku czerstwa dziewczyna to taka rześka, świeża, więc dlaczego czerstwy chleb to chleb stary, a nie jak po słowacku? W j. polskim brak konsekwencji.
U nás sa povie aj: Ako sa ti to vidí/ľúbi/páči? Celkom sa mi to vidí….. alebo proste len: Čo na to povieš? :)
Ciekaw jestem genezy tak zwanych "fałszywych przyjaciół" w językach słowiańskich. W jaki sposób bliskie fonetycznie słowa zmieniają diametralnie swoje pierwotne znaczenie.
Oczywiście wiem, że problematyka "fałszywych przyjaciół" nie dotyczy tylko języków słowiańskich.
Fajne hovoríš po slovensky😊
Czy jak zespół Mazowsze śpiewa kukułeczka kuka, chłopiec panny szuka, to Słowacy mają niezły ubaw ;), o tym słówku szukam/szukać to słyszałem przy okazji wycieczki do Pragi,
Bardzo możliwe ;)
Pozdrawiam
daję suba
a ja pozdrawiam :)
A i chiałem się spytać czy możesz zrobić taką polsko-słowacką conversation z jakąś słowacką osobą.Tak że robicie Video Call i jedna Osoba musi opisać Słowo a druga musi zgadnąc.Tak zmiennie nawzajem.
Anička si skvelá!
A všetci Slovenský chlapci su do Teba zamilovaný.Myslím že hovorím za väčšinu☝️
Ahoj.Słowo brutalne ?
super nezabudli ste na to čarovné slovíčko na konci. Najlepšie je, keď do firmy na Slovensku príde Poľka a povie: šukam pána :-)
Musisz coś zrobić bo w Background słychać cały czas jakiś szum
SK-Vediet
PL-Umieć,wiedzieć,potrafić,znać.
Można się zapisać do Pani na korki? 🙂
Ale jak powiem, że "szukam dragi, wolę alko", to chyba w porządku? Czy nie?
A mogłaby Pani nagrać filmik w którym będą słowa związane z nartami i sportem zimowym?😁
Witam.Mozesz mi wytlumaczyc kiedy uzywamy slowa POKRACOWAC lub POKRACOVAT. O co chodzi.dzieki
To po prostu "kontynuować" :)
Pokračovať
Pozdrawiam
@@anialanguajet7129 super! Cos tak własnie myślałem! 😉pozdravujem.Cau
Taka ciekawostka..
O ile się nie mylę to w języku słowackim słowo..
"šukať" jest bliskie słowu "suka" czyli po polsku k_u_r_w_a.
W języku polskim potocznym występuję słowo "suka" jako bardzo pejoratywne określenie płci żeńskiej.
Inaczej mówiąc w języku polskim potocznym słowo "suka" to taka "trochę lżejsza w znaczeniu": k_u_r_w_a.
Jak widać prawdopodobnie zapożyczone słowo "suka" ma źródło u sąsiadów z Czech lub Słowacji.
Super video ako vždy, Ania. Nehnevaj sa, ale musím ťa upozorniť na jednu chybu, ktorú robíš, je to síce maličkost, ale opakuješ ju pravidelne.
Takmer vždy keď sa už dostaneš k pomenovaniu polskej alternatívy nejakého slova tak namiesto napr. správneho : "Slováci, vaše slovo droga sa povie po polsky narkotyk" alebo "Slováci, vaša droga je po polsky narkotyk" povieš : "Slováci, vaše slovo droga to po polsky narkotyk" .
V takých prípadoch je potrebné trochu preformulovať vetu ako som to urobil ja alebo aspoň tam pridať slovíčko "je" lebo keď povieš iba "to" tak to pre Slováka znie trochu čudne.
OK, ďakujem ;) Dám si pozor
Ak si už povedala o hľadaniu v poľštine, tak asi by si aj mala sa zmieniť o porucháných veciach, lebo keď Poliak počuje v slovenskom rádiu, že u diaľnici stojí poruchané auto, tak sa bude tváriť rovnako čudne ako Slovák, keď sa naňho Poliak opýta na cestu po poľsky ;)
Kiedy będzie nowy odcinek :)?
Lada dzień :)
Po polsku narkotyki to też dragi. (W slangu).
jak dlouho tebe zajimají jazyky?
Celý život ;)
Vždy som sa ich chcela učiť...Aj keď som bola malé dieťa ;)
@@anialanguajet7129 mně taky polština a čeština jsou podobný jazyky tak na 70%
@@eikerz6302 aspoň budeme väčšine rozumieť ;)
po czesku tak samo, przez to przestałem używać słowa szukam,
Nadhera, ☝️💯
Ania Kocham cię♥♥♥
Kolego CHroneXx - nie rób wiochy i pisz na temat. Nikogo nie obchodzą twe umizgi.
Si úžasná :) mohla by si niekedy vysvetliť naše a vaše znaky ako napr naše ô a vaše ł atď (a tak ďalej ). ďakujem . Stým šukam si to zabila :D
Áno ..zabila som xD Pozdravujem z Poľska! Maj sa :)
Co to znaczy: tentokrat? Nie wiem, jak to się pisze, ale słucham słowackiej muzyki, i już kilka razy to słyszałem w kilku piosenkach
Tym razem :)
"-Krat" znaczy po staropolsku "-kroć" i po nowopolsku "-krotnie, więc też już wiesz, co w słowackim znaczą inne staropolskie słowa: częstokroć, wielokroć i mnogokroć :)
Ej ale ten Słowacki to fajny język
Ania jest piękności, Masakra!
So, this situation turns out to be funny. Ukrainians cannot say in Poland the word "Ruchaty"(to Move) , and Poles in Slovakia cannot say the word "Szukac"(to Search). Cholera ahahaha
Bardzo podobny do serbskiego. "Cula sam cudan zvuk.." -
Szukam dzieci w sklepie?
Bardzo mie sie podobasz :)
Zdravím všetkých Slovákov a Poliakov :D
Dávajte pozor v tomto ťažkom čase!
Pewnie napisałem to niepoprawnie, jeżeli ktoś może prosiłbym o poprawienie :D
Je ok:)…" Pozdrawiam wszystkich Słowaków i Polaków. Uważajcie na siebie w tym ciężkim czasie" to je Polsko verze:)
Po polsku narkotyki to takze "DRAGI"
PL-Narkotyki-DRAGI
SK-Drogi
Do frasa, kde ma tato zenska polsky prizvuk ? Som to iba ja, ale ked prepne do Slovenciny, tak znie, ako keby bola rodena Slovenka ?Hmmm - ked si uvedomis, ze Polka rozprava lepsie Slovensky, ako polovica rodenych Slovakov :D
Ďakujem a pozdravujem :)