Interview With a Geisha To Be 1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 янв 2025

Комментарии • 45

  • @dianasoto5309
    @dianasoto5309 11 лет назад +3

    Thank you so much! I am writing an illustration essay for college and I want to write about geishas. Thank you so much! This is going to be great for my essay!

  • @Discordia5
    @Discordia5 16 лет назад +1

    omg, THANK YOU for this video, "amazingwomenrock"! what a find! :)

  • @takahashiwongwong1
    @takahashiwongwong1 12 лет назад +2

    geisha means artist or artistic person, there are known as Geiko in kyoto. they are skilled on many levels including the tea ceramony, haiku and other japanese poems like kouta, shodo, sumi-e, shamisen and othr insturmets, dancing, ettiquette, and many other things. maiko are apprentice geisha that spend a maximum of 5 years learning the art

  • @20PINKluvr
    @20PINKluvr 4 года назад +1

    Except in cases like mineko iwasaki, who was adopted into her okiya, she started training to be a maiko at a younger age ..like 11..

  • @itssky9507
    @itssky9507 11 лет назад +1

    Beautiful work

  • @user-sister.catsanddogs
    @user-sister.catsanddogs 3 года назад +1

    She's maiko, not meiko. In kanji, maiko is 舞妓. Japanese traditional dancer and waitress.

  • @dazy_lazy_
    @dazy_lazy_ 10 лет назад +18

    MAiko, not mEiko...

  • @MorikoMoonlight
    @MorikoMoonlight 12 лет назад +1

    Actually - In Memoirs of Geisha, it is 'Maiko' also. There is no mention of 'Meiko'.

  • @vwilsonuk
    @vwilsonuk 12 лет назад +1

    It may not have been phrased in the most helpful way, but feedback of any kind is always valuable. It is your opportunity to improve. In short, be better... and then you won't have to tolerate people's "sucky" criticism of your inadequately produced work.

  • @amazingwomenrock
    @amazingwomenrock  15 лет назад +1

    thank you for your comment. Yes, i have been told that before. I think maiko is the more common spelling, I took the other spelling from Memoirs of a Geisha.

  • @viktoriahollo4754
    @viktoriahollo4754 11 лет назад +18

    Don't trust in Memoirs of a Geisha. That has many mistakes. It has a good story, but that's all. If you want to know more about maiko and geiko, there are more authentic books and films.

    • @xwill9337
      @xwill9337 8 лет назад +3

      omg Im not the only one!!!

    • @thaliagraichen8312
      @thaliagraichen8312 4 года назад +3

      well, I know for sure that some of them are used to sexual and verbal harassement. only they don't have that feeling of being offended... rather, some of the Maikos and Geikos are flattered by those behaviours.
      edit: offended

    • @moushimoushi8963
      @moushimoushi8963 4 года назад

      @@thaliagraichen8312 From what they've said, they don't like it. It's not flattering, it makes them uncomfortable like it would make anyone.

  • @alestane2
    @alestane2 12 лет назад +2

    Except of course that in Japan too, upper classes, and, in the past, well to do middle class, also have (or had) cooks and nannies, and sometimes mistresses.

  • @relaxingexscapes
    @relaxingexscapes 4 года назад +1

    Why the hell is there chinese music

  • @thaliagraichen8312
    @thaliagraichen8312 4 года назад +3

    the subs are translated rather freely😂 and the music at the end is Chinese music😂😂😂😂 Japanese will be quite offended when they see this video

  • @reddrhythm
    @reddrhythm 13 лет назад +1

    @Shamelesslilly she still has to entertain customers and keep up with appointments during the evenings and at night, that is also part of her job and training :)

  • @Pixiestyc
    @Pixiestyc 13 лет назад +2

    @amazingwomenrock In my copy of Memoirs they never spell maiko as meiko.

    • @onezenkyoto4816
      @onezenkyoto4816 4 года назад

      ya but not really the authority on anything geiko/maiko related.

  • @alestane2
    @alestane2 12 лет назад

    It's usually kept as "mother", "madam" would have other, unpleasant connotations. Family titles used as a form of address outside of the family are usually either kept in Japanese (okasan, onesan) or translated to the equivalent family title in English.

  • @amazingwomenrock
    @amazingwomenrock  15 лет назад +1

    I think she must be different... which is the documentary to which you refer?

  • @Makkaru112
    @Makkaru112 6 лет назад +7

    Maiko, not meiko... like come on. Try a bit harder. Lol.

  • @MandalorianKat
    @MandalorianKat 13 лет назад

    what did she means by she 'works' from 6 to midnight? she said that she gets her geisha outfit on and then works, but she is in training so what is work for her?

  • @alestane2
    @alestane2 12 лет назад

    I'm not sure if it was spelled like that in Memoirs, but if it was, it was a mistake. Some characters have more than one reading, but the "mai" in "maiko" cannot be read "mei".
    It's more about pronunciation than spelling, as romaji are just a transcription of the phonetic kana characters.

  • @writingmaster3008
    @writingmaster3008 5 лет назад

    9am-3am. Brutal.

  • @amazingwomenrock
    @amazingwomenrock  16 лет назад +1

    You're welcome. I've just posted part 3. Part 4, the last bit to follow next week :)

  • @cakkola
    @cakkola 15 лет назад +1

    fantastica *_*

  • @Discordia5
    @Discordia5 16 лет назад +1

    It only takes them 3 hours to bathe, eat dinner, and get primped?!?! And it seems like that would be their leisurely part of the day, even. They really are amazing women... It takes me that long to get ready in the morning and I'm a 1000% less glamorous. :)

  • @alestane2
    @alestane2 12 лет назад +1

    Yes, it does matter, and it's called romaji.

  • @Oshidorinohina
    @Oshidorinohina 15 лет назад

    meiko, is incorrect i dont understand why people say meiko, its maiko as in 'dance' or 'to dance'

  • @amazingwomenrock
    @amazingwomenrock  15 лет назад +1

    No idea... Sorry :(

  • @amazingwomenrock
    @amazingwomenrock  13 лет назад +1

    @faepmagn7 your feedback sucks as well

  • @schlagerhansi
    @schlagerhansi 12 лет назад +1

    Well, connotations mostly come from facts, not from words.
    It's often vice versa, i.e. words not properly applied to facts take new connotations.
    E.g., look up "Puffmutter" in a German dictionary ;-)

  • @daiveedino
    @daiveedino 12 лет назад

    It doesn't matter, romanji doesn't matter.

  • @amazingwomenrock
    @amazingwomenrock  15 лет назад +1

    Hey Liza - I didn't ask that question, but I think for a start you would have to learn Japanese....

  • @alestane
    @alestane 15 лет назад

    I do not think they are ever called "meiko", it's always "maiko", the "mai" being the character for dance. "meiko" is probably a misunderstanding.

  • @schlagerhansi
    @schlagerhansi 12 лет назад +1

    I'm not sure "o ka san" should be translated as "mother" in this case, it should rather be "madam".

    • @yayyay4835
      @yayyay4835 3 года назад

      The owner the okiya is okasan too which means mother ..they call her mother

  • @schlagerhansi
    @schlagerhansi 12 лет назад +1

    The most striking difference in traditional Japanese, and western society, at least in the middle, and upper classes, seems to be that in Japan, wives kept the things that really matter in their own hands, i.e. sex, cooking, and children, leaving the rest to hired women. In the west it was vice versa, they hired a cook, a nanny, and a doxy, while the rest was left to the wife ;-)

  • @naaatsuki
    @naaatsuki 12 лет назад

    Then Memoirs of a Geisha is very wrong. It can't possibly be mEiko. It is mAiko.

  • @BabyGatchh
    @BabyGatchh 12 лет назад

    She looks purple

  • @tatsuya8597
    @tatsuya8597 3 года назад

    彼女は芸妓でも芸者でもありません舞妓です  She is a maiko, not a geisha