Thank you so much! I am writing an illustration essay for college and I want to write about geishas. Thank you so much! This is going to be great for my essay!
geisha means artist or artistic person, there are known as Geiko in kyoto. they are skilled on many levels including the tea ceramony, haiku and other japanese poems like kouta, shodo, sumi-e, shamisen and othr insturmets, dancing, ettiquette, and many other things. maiko are apprentice geisha that spend a maximum of 5 years learning the art
Except of course that in Japan too, upper classes, and, in the past, well to do middle class, also have (or had) cooks and nannies, and sometimes mistresses.
Don't trust in Memoirs of a Geisha. That has many mistakes. It has a good story, but that's all. If you want to know more about maiko and geiko, there are more authentic books and films.
well, I know for sure that some of them are used to sexual and verbal harassement. only they don't have that feeling of being offended... rather, some of the Maikos and Geikos are flattered by those behaviours. edit: offended
@Shamelesslilly she still has to entertain customers and keep up with appointments during the evenings and at night, that is also part of her job and training :)
It may not have been phrased in the most helpful way, but feedback of any kind is always valuable. It is your opportunity to improve. In short, be better... and then you won't have to tolerate people's "sucky" criticism of your inadequately produced work.
It only takes them 3 hours to bathe, eat dinner, and get primped?!?! And it seems like that would be their leisurely part of the day, even. They really are amazing women... It takes me that long to get ready in the morning and I'm a 1000% less glamorous. :)
thank you for your comment. Yes, i have been told that before. I think maiko is the more common spelling, I took the other spelling from Memoirs of a Geisha.
Well, connotations mostly come from facts, not from words. It's often vice versa, i.e. words not properly applied to facts take new connotations. E.g., look up "Puffmutter" in a German dictionary ;-)
It's usually kept as "mother", "madam" would have other, unpleasant connotations. Family titles used as a form of address outside of the family are usually either kept in Japanese (okasan, onesan) or translated to the equivalent family title in English.
I'm not sure if it was spelled like that in Memoirs, but if it was, it was a mistake. Some characters have more than one reading, but the "mai" in "maiko" cannot be read "mei". It's more about pronunciation than spelling, as romaji are just a transcription of the phonetic kana characters.
what did she means by she 'works' from 6 to midnight? she said that she gets her geisha outfit on and then works, but she is in training so what is work for her?
The most striking difference in traditional Japanese, and western society, at least in the middle, and upper classes, seems to be that in Japan, wives kept the things that really matter in their own hands, i.e. sex, cooking, and children, leaving the rest to hired women. In the west it was vice versa, they hired a cook, a nanny, and a doxy, while the rest was left to the wife ;-)
Thank you so much! I am writing an illustration essay for college and I want to write about geishas. Thank you so much! This is going to be great for my essay!
omg, THANK YOU for this video, "amazingwomenrock"! what a find! :)
geisha means artist or artistic person, there are known as Geiko in kyoto. they are skilled on many levels including the tea ceramony, haiku and other japanese poems like kouta, shodo, sumi-e, shamisen and othr insturmets, dancing, ettiquette, and many other things. maiko are apprentice geisha that spend a maximum of 5 years learning the art
She's maiko, not meiko. In kanji, maiko is 舞妓. Japanese traditional dancer and waitress.
MAiko, not mEiko...
Except of course that in Japan too, upper classes, and, in the past, well to do middle class, also have (or had) cooks and nannies, and sometimes mistresses.
Don't trust in Memoirs of a Geisha. That has many mistakes. It has a good story, but that's all. If you want to know more about maiko and geiko, there are more authentic books and films.
omg Im not the only one!!!
well, I know for sure that some of them are used to sexual and verbal harassement. only they don't have that feeling of being offended... rather, some of the Maikos and Geikos are flattered by those behaviours.
edit: offended
@@thaliagraichen8312 From what they've said, they don't like it. It's not flattering, it makes them uncomfortable like it would make anyone.
the subs are translated rather freely😂 and the music at the end is Chinese music😂😂😂😂 Japanese will be quite offended when they see this video
@Shamelesslilly she still has to entertain customers and keep up with appointments during the evenings and at night, that is also part of her job and training :)
Maiko, not meiko... like come on. Try a bit harder. Lol.
It may not have been phrased in the most helpful way, but feedback of any kind is always valuable. It is your opportunity to improve. In short, be better... and then you won't have to tolerate people's "sucky" criticism of your inadequately produced work.
Except in cases like mineko iwasaki, who was adopted into her okiya, she started training to be a maiko at a younger age ..like 11..
Beautiful work
It only takes them 3 hours to bathe, eat dinner, and get primped?!?! And it seems like that would be their leisurely part of the day, even. They really are amazing women... It takes me that long to get ready in the morning and I'm a 1000% less glamorous. :)
thank you for your comment. Yes, i have been told that before. I think maiko is the more common spelling, I took the other spelling from Memoirs of a Geisha.
Actually - In Memoirs of Geisha, it is 'Maiko' also. There is no mention of 'Meiko'.
Yes, it does matter, and it's called romaji.
Why the hell is there chinese music
You're welcome. I've just posted part 3. Part 4, the last bit to follow next week :)
@amazingwomenrock In my copy of Memoirs they never spell maiko as meiko.
ya but not really the authority on anything geiko/maiko related.
Well, connotations mostly come from facts, not from words.
It's often vice versa, i.e. words not properly applied to facts take new connotations.
E.g., look up "Puffmutter" in a German dictionary ;-)
It's usually kept as "mother", "madam" would have other, unpleasant connotations. Family titles used as a form of address outside of the family are usually either kept in Japanese (okasan, onesan) or translated to the equivalent family title in English.
fantastica *_*
9am-3am. Brutal.
I think she must be different... which is the documentary to which you refer?
@faepmagn7 your feedback sucks as well
I'm not sure if it was spelled like that in Memoirs, but if it was, it was a mistake. Some characters have more than one reading, but the "mai" in "maiko" cannot be read "mei".
It's more about pronunciation than spelling, as romaji are just a transcription of the phonetic kana characters.
what did she means by she 'works' from 6 to midnight? she said that she gets her geisha outfit on and then works, but she is in training so what is work for her?
No idea... Sorry :(
I'm not sure "o ka san" should be translated as "mother" in this case, it should rather be "madam".
The owner the okiya is okasan too which means mother ..they call her mother
meiko, is incorrect i dont understand why people say meiko, its maiko as in 'dance' or 'to dance'
It doesn't matter, romanji doesn't matter.
Hey Liza - I didn't ask that question, but I think for a start you would have to learn Japanese....
The most striking difference in traditional Japanese, and western society, at least in the middle, and upper classes, seems to be that in Japan, wives kept the things that really matter in their own hands, i.e. sex, cooking, and children, leaving the rest to hired women. In the west it was vice versa, they hired a cook, a nanny, and a doxy, while the rest was left to the wife ;-)
Then Memoirs of a Geisha is very wrong. It can't possibly be mEiko. It is mAiko.
She looks purple
I do not think they are ever called "meiko", it's always "maiko", the "mai" being the character for dance. "meiko" is probably a misunderstanding.
彼女は芸妓でも芸者でもありません舞妓です She is a maiko, not a geisha