Przygody Werki w Japonii! 😮 Billie Sparrow i Hania Es | 5 MINUT

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 фев 2025

Комментарии • 44

  • @NIENEUROTYPOWY
    @NIENEUROTYPOWY 2 года назад +19

    Przypomina mi się odcinek o "wypadku" i traktowaniu przez Werę życia jak zbieranie odznak i nowych doświadczeń i w tym przypadku wydaje mi się to bardzo accurate😉
    PS. Myślałem że tylko ja używam zwrotu "Cebulandia"😘

  • @e-tematyka4661
    @e-tematyka4661 2 года назад +8

    Gratulacje Wera!!!! Jesteśmy z Ciebie dumni ❤

  • @krakowianka6203
    @krakowianka6203 2 года назад +7

    Lubię Was słuchać:) czuje się jakbym z Wami siedziała przy tej ciepłej herbatce :D czuje podobne flow :)

  • @idc9053
    @idc9053 2 года назад +17

    szacun Wera że sobie tam poradziłaś

  • @Aloszka7
    @Aloszka7 2 года назад +3

    Yo, ja pojechałam do Japonii dwa razy. Pierwszy raz całkiem sama, na 3 tyg, mieszkałam u japońskiej rodziny. Drugi raz z koleżankami z Polski, na dwa tygodnie, i robiłam za przewodnika XD Nic mnie już nie pokona XDD

  • @kasekgasek6214
    @kasekgasek6214 2 года назад +1

    Dat łas osom nie wiem jak przeżyje bez was dziewuchy

  • @mnsaian4764
    @mnsaian4764 2 года назад

    Szacun ❤

  • @invisible5419
    @invisible5419 2 года назад +1

    SKM można jechać normalnym biletem ZTM, do KM trzeba mieć albo bilet albo kartę miejską.

  • @wiktoriafrompoland2453
    @wiktoriafrompoland2453 2 года назад +16

    Nie mam problemu z faktem, że osoby z innych kręgów kulturowych mylą wszystkich Słowian z Rosjanami. Kiedy my widzimy w Polsce osobę o skośnych oczach, stwierdzamy "to na pewno Chińczyk/Chinka", a każdy azjatycki alfabet kojarzy nam się z "chińskimi krzaczkami". Weronika Truszczyńska, RUclipsrka żyjąca w Chinach, wyznała, że istnieją ludzie wysyłający jej "chińskie krzaczki" do przetłumaczenia jako sinolożce, a okazuje się potem, że to nawet nie był napis po mandaryńsku. Z tego powodu osoby spoza słowiańskiego kręgu kulturowego mogą myśleć, że my też jesteśmy tacy sami i polski to już prawie rosyjski. Uczę się rosyjskiego i dostrzegam drastyczne podobieństwa.

    • @5MINUT
      @5MINUT  2 года назад +23

      Uważam mylenie osób z Azji, ich kultur i ich języków za tak samo niestosowne 🤷🏻‍♀️ A na konferencji językoznawczej po prostu już zupełnie niestosowne. Nie wyobrażam sobie, żebym powiedziała do Japończyka, że dla mnie japoński to chiński. /W.

  • @Rannisek
    @Rannisek 2 года назад +3

    Co do tych ciepłych herbat, w Japonii są też automaty z napojami, które jednocześnie mają ciepłe i zimne napoje ;) to dopiero jest cool!

    • @Aloszka7
      @Aloszka7 2 года назад

      To jest mega! Człowiek po powrocie do Polski strasznie za tym tęskni XD

    • @5MINUT
      @5MINUT  2 года назад

      Tak, Werka opowiadała!

  • @ohilovelondon
    @ohilovelondon 2 года назад

    Herbatka is love, herbatka is life ❤

  • @ilona6338
    @ilona6338 2 года назад +5

    2:45 a no tak, jest wojna to zbanujmy całkowicie język rosyjski i wszystko co z tym krajem zawarte i zabrońmy mówić, że język polski jest podobny do rosyjskiego. Serio, co w tym takiego złego?

    • @wiktoriafrompoland2453
      @wiktoriafrompoland2453 2 года назад

      W Polsce poziom rusofobii jest tak irracjonalny, że wielu ludzi nawet zapomina, że to właśnie dekady nauczania w polskich szkołach rosyjskiego umożliwiły wielu Polakom i Polkom porozumiewaniem się z uchodźcami i uchodźczyniami z Ukrainy.

    • @ilona6338
      @ilona6338 2 года назад +2

      No ja mając korzenie rosyjskie bardzo na tym cierpię, bo strach jest się przyznać, skąd umiem rosyjski i skąd wiem jak jest w Rosji. Ja rozumiem, że ten kraj nie ma teraz najlepszego czasu jeśli chodzi o reputację, ale są o to obwiniani obywatele karmieni dzienną ogromną porcją propagandy od LAT, a teraz nabiera to coraz silniejszych obrotów. Dlaczego zamiast spróbować to zrozumieć, nazywamy ludzi którzy jakkolwiek stawiają nas przy Rosji ignorantami?

    • @5MINUT
      @5MINUT  2 года назад +9

      Co jest niestosownego, kiedy lingwistka mówi na konferencji lingwistycznej, że polski to praktycznie rosyjski? To jest naprawdę szczególne miejsce, gdzie od ludzi wymaga się świadomości odrębności różnych kultur i różnych języków. /W.

    • @ilona6338
      @ilona6338 2 года назад +1

      Ale ta Pani odróżnia te języki i jest w pełni świadoma że są różne, tylko dla niej są bardzo podobne. Zwłaszcza, że mówiłyście o starszej pani która bywa na wielu konferencjach, ja zrozumiałam że bardziej dla ciekawości niż jako reprezentantka środowiska naukowego. I wtedy to już ignorancja?

    • @jayrobia
      @jayrobia 2 года назад +3

      Nie byłam tam, więc nie wiem jak wyglądała ta sytuacja, ale z opowieści rownież nie rozumiem problemu z tym. Ja to rozumiem, że Pani po prostu stwierdziła fakt, że te dwa języki są podobne i dla niej brzmią po prostu prawie tak samo i tego nie zmienimy. Poza tym język rosyjski to nie równa się Rosja.

  • @jarosawszymanski3668
    @jarosawszymanski3668 2 года назад +2

    🤣😁🥰

  • @malw8424
    @malw8424 2 года назад

    ciepla herbatka w sklepie!!!!!!

  • @gosh_aa
    @gosh_aa 2 года назад +1

    z tego co mi się wydaje to Japończycy kojarzą nazwisko Chopina i Kopernika, więc może gdybyś się przedstawiała że jesteś z kraju z którego oni pochodzą, to może inaczej by na Ciebie patrzeli xd Nie wiem tylko czy działałoby to na ludzi z innych krajów, ale jest szansa że tak :p

  • @NoOne-cj9rc
    @NoOne-cj9rc 2 года назад

    💙💛💃

  • @paja1933
    @paja1933 2 года назад +32

    Nie rozumiem co to za problem, że pani uznała, że j. polski jest podobny do rosyjskiego? Nie da się ukryć faktu, owszem jest podobny, szczególnie dla ludzi, którzy nie używają tych dwóch języków codziennie. To, że wybuchła wojna w Ukrainie nie ma nic do rzeczy, nasza historia również, ba... Myślę, że nasza historia również przyczyniła się do tego, że te języki są podobne.

    • @mothrise1
      @mothrise1 2 года назад

      Ja myślę, że mimo wszystko należy odgraniczać się od kraju czy kultury, która niszczy inne i zabija ludzi. Podobna sytuacja jest w anglojęzycznych mediach o "polskich obozach śmierci", trzeba ludzi uświadamiać i poprawiać, żeby nas z tym nie utożsamiali.

    • @nika-px4dn
      @nika-px4dn 2 года назад +7

      Mam podobnie. Te dwa języki są do siebie podobne i nie zakłamiemy rzeczywistości. Dopóki ktoś porównuje same języki, a nie Rosjan z Polakami, to nie widzę w tym problemu.

    • @karolszczerbien7885
      @karolszczerbien7885 2 года назад +12

      Problem jest w tym, że wiele obcokrajowców traktuje wszystkie języki słowiańskie jako dialekty rosyjskiego i myślę, że o to Werce chodziło. To już ok nie jest

    • @wiktoriafrompoland2453
      @wiktoriafrompoland2453 2 года назад +1

      @@karolszczerbien7885 Tak samo większość Europejczyków uważa, że w każdym kraju arabskim używa się tego samego języka, podczas gdy w rzeczywistości to są zupełnie inne dialekty standardowego języka arabskiego, który jest bardzo nienaturalny dla Arabów. Portugalski brazylijski tak się różni od tego z Europy, że aż istnieją dwie różne wersje portugalskiego dubbingu w filmach dla dzieci. Mimo to dla nas to jest ten sam język. Nie ma powodów, by oburzać się, gdy ktoś nie widzi różnic między słowiańskimi językami.

    • @karolszczerbien7885
      @karolszczerbien7885 2 года назад +4

      @@wiktoriafrompoland2453 no ale jednak to wciąż są dialekty. Polski i inne języki słowiańskie to OSOBNE JĘZYKI.

  • @panika4927
    @panika4927 2 года назад

    Ciekawi mnie czy te ciepłe herbaty w sklepach są w plastikowych butelkach?

    • @5MINUT
      @5MINUT  2 года назад

      Tak, też mnie to zastanawiało xd

  • @paulina9216
    @paulina9216 2 года назад +5

    Werka, mialam tak samo bedac na wakacjach, gdzie masa osob zwracala sie do mnie po rosyjsku, bo jezyk podobny i mialam takie grrrrr 😒 I wez wytlumacz kazdemu, ze to obrazliwe. Do Turkow docieral argument, ze to tak jakby ich nazwac arabami, wtedy 100% zrozumienia

    • @MrTangerine666
      @MrTangerine666 2 года назад +3

      Ciężko oczekiwać, żeby osoba z innego kręgu językowego odróżniała polski od rosyjskiego. Więcej - ja mówię językiem słowiańskim, a nie jestem w stanie odróżnić ukraińskiego od rosyjskiego i nie uważam, żeby to było obraźliwe dla Ukraińców.
      Zresztą umówmy się - szybciej zrozumiem, jak ktoś do mnie coś powie po rosyjsku niż po turecku, więc w sumie cel osiągnięty.