When I moved from Australia to Scotland 12 years ago I never thought I’d use the words ‘wee’ or ‘aye’ because it did feel like I was mimicking. A few years in they became a natural part of my vocabulary. I’ve recently even started saying ‘pal’ instead of ‘mate’ which as an Aussie I never thought would happen!
Do you also refer to Scottish people as "we" or "us". I was quite surprised when I found myself doing that. I've only moved from the North East of England to Scotland - so not quite the distance as you guys - but still I've always considered myself as being an English man living in Scotland. And then I find myself referring to our NHS and our Schools and even our Politics and our Culture.
@@Brian-om2hh If you wear a string vest and make no effort to use it as underwear but instead wear it to declare to the world your genius then wise observations will trip off the tongue.
Hi! American girl married to a Scotsman here. In early stages of planning a similar move in about 3 years time (I think I’ve messaged that story earlier). Although I’ve never lived in Scotland, I’ve lived with a Scot for 30-ish years, and with his brothers here in the states and a large extended family in Scotland, I’ve definitely adopted many Scots words and expressions that now feel completely natural to use. Our kids too!! Aye is the most commonly used id say. Yes is rare. Car park, Ur a tube (😂) , wee and small used interchangeably, kitchen roll, bog roll, baked tattie, trousers, holiday in lieu of vacation, holiday let in lieu of rental. Hire car…. I actually think there are lots more we all adopted thru home immersion and frequent contact with our many Scottish relations both here in the States and abroad. Also, when we visit Scotland, my kids, especially my son, are full broad Sanquhar within a day or two. 😂. … Oh, and shite 💩
Great video! This is my first time to see you guys. When I lived in Scotland (Edinburgh) I used my American words of course, but as time passed, I did start using words that let me get through the day without being laughed at or completely shunned. You never want to tell someone who is fiesty that they are full of spunk -- I did that once. I can easily say wee, garage, bin, and rubbish, as I used those words growing up, but washing, trousers, and cross were never going to happen. I had for force trousers or just point. I have to admit I learned a great deal, and I also held my ground at times as well. Keep it coming, love the content.
@jstringfellow1961 Your comment about 'fiesty' really made me laugh. 😅 Some words (like gay) still have their original meaning and we do understand that, but other meanings have taken precedence.
"If it wisnae fur yer wellies, where wid ye be?".. I'm proud of Zach for not adopting "jelly". It's a step too far 😅 garage sounds wrong too 😂. I agree with Annie with the tea thing, always say dinner. That was a fun episode.
My Nana made blackberry jelly, the spread for toast or bread, not Jello. When I was very young, I preferred her home-made jelly to bought jam, because her jelly had no 'bits of wood'. (I'm from the North East of England. I've only seen home-made jelly.) Best Wishes. ☮
As usual you two make me smile and laugh, which is great for this Sunday morning. Zach, I’m with you about the noodles but a little twist to it. My husband is Italian and he calls all pasta, pasta. Drives me crazy. For him, there is no distinction between macaroni or spaghetti or any, it’s all pasta. LOL. After visiting Europe my first time, I love the saying toilet instead of restroom, and I continue to still say it. It just makes sense. Great list of words and Annie, I understand about not using some of the words and agree with why or why not. Thanks for making me smile /laugh this morning
I think you are right about not saying Wee, it won't sound right if you are not Scottish. Good move concentrating on being present for your family visiting, this was a fun video to watch, people can wait for the Highlands video. I'm off to change my trousers and go to the Petrol Station to buy some custard powder for when my Wee Granddaughter comes round for her tea later, she likes a bit of custard with her pudding! Have a good week. Hope you family enjoyed their holiday (Vacation).
I'm English but lived in Scotland for some years. I didn't tend to say wee, apart from perhaps when talking to children. My neighbour was an old lady from Orkney and she used to come out with some odd phrases!
There’s a fun Michael McIntyre sketch about some American words being extra descriptive vs English words😀! I can see Annie slipping into full Scottish mode down the road…you can’t resist forever!!😂 xx
We do have yards in the UK, they are generally at the back of the house with a high wall and concrete floor. My last house had one, they are very common with old terraced houses.
@@SimpleScottishLiving This. if it's enclosed and only concrete with no grass in sight - it's a yard, usually a back yard. If it has the slightest hint of grass - it's a garden. 😉😉
You will both fit in well in Scotland. It's clear you'll adapt and adjust fairly easily... I was born in England and have lived all my life there, although my mother was Scottish, so my ears pick up easily on even the broader Scottish (Glasgow?) accents.... I've visited Scotland on holiday numerous times, and I love it. The Highlands in particular are truly spectacular..... I can't wait to hear your views on some of the culinary delights of Scotland, such as Clootie Dumplings, neeps or Haggis, if you haven't already...
Sleeveless shirts, either worn under another shirt or on their own, are called tank tops in the US, for men and women. A vest is either an over layer of down, fleece or with extra pockets for outdoor activities as in, a down vest, a fleece vest or a fishing vest. It is an outer layer between shirt and jacket or worn as an outer layer on its own.
In the UK, a sleeveless jacket(outer layer) is known as a “gilet”. The “t” is silent and is apparently derived from the Spanish jileco or chaleco, but originates from the Turkish word yelek. At least according to Google.
I thought the 'vest' being referred to here was a form of underwear, perhaps matching your underpants. In my day, string vests were quite the thing. I don't think too many wear the 'vest' type of underwear any more. On the US Amazon site if you search for 'vest underwear' you get presented with 'tank top underwear' or 'tank underwear'.
In America, a tank top is a sleeveless shirt that is/can be worn on its own, not worn under a full shirt. The sleeveless shirt men wear under dress/business shirts is an "undershirt". Sometimes sleeveless, sometimes short-sleeved (t-shirt).
Most MPs hold surgeries in their constituency to give people an opportunity to meet them and discuss matters of concern. MPs may run surgeries at different times, locations and frequency. A MP may take up an issue on a constituent's behalf.
Hi, from Edinburgh. Welcome home, Zach. Some other words for you. My children who are now adults and grew up watching American TV shows. Still, say elevator instead of lift. Caught one of them at eye examination pronouncing Z the American way, lol. Sneakers and trainers. The list goes on and on. Enjoy watching your channel. Highlight of my week.
At 9:46 this is one of those things that varies by region in the US including "shopping cart", "buggy", 'carriage", "wagon", "wheelbasket", etc. (It's one of the things used for US dialect surveys.)
The noodle comment is not all Americans. My family never generalizes pasta as noodles. Also, up in New England I have always pronounced garage as “garaje” with the softer ending. For me, jam was any fruit spread with fruit pieces in it and jelly was smooth fruit spread. Also, supper is a light end of day meal and dinner is a full meal that either happens mid afternoon, as in Sunday dinner or Thanksgiving dinner, or at the end of the day with the whole family there. So many differences between America and Scotland but also within America. 😂
Good explanation. Also, when Zach was describing jelly, which I gather in the UK is synonymous with what Americans call "Jell-o". The generic term in the States for that is gelatin. So jam and jelly are something you put on toast, gelatin is the fruit dessert ("pudding"??) often served in nursing homes and hospitals. (I swear, all of the cultural code-switching required to talk about this stuff is giving me brain-whiplash. 🙂 Fun conversation.
Great video! I actually like both ways .Some of UK words are complicated compared to US. I adopted "laundry" and "Take out" must easier and specific words!! Annie you are doing great 💕
You two are hilarious! Rain boots is a new one on me 😯 But Zack you must know that a bin is not a bin in Scotland but a bucket 🪣I still say bin after living here over 20 years so I can understand Annie's reluctance to use unfamiliar words! Yard is a unit of measure or conjures images of barren waste land, sorry Annie 🤣How lovely that your parents came to visit Annie I bet y'all had a brilliant time ♥
I have used bucket for bin, but probably not as much as bin. Time will tell as to what words Annie actually picks up, I'm sure there were words I would never of thought I would used when I moved to the US in 2011!
This is really interesting! I'm American born and always lived in the US but my mother was from London and my father a Scot. So I grew up with mixed vocabulary and, yes, was made fun of as a child. But I still call the trunk of a car a 'boot.' My little dog (a Westie) was a 'wee tiggy,' and the lawn, flower borders etc were 'the garden.' A 'yard' was paved over, as in an industrial area. It's a tank top/undershirt in the US. I think of a vest as being a suit vest or utility vest though. I'll never use the positive exclamations 'brilliant' or 'cheers' or say someone is 'a legend." When travelling, although my parents retained some of their English accents, we were often mistaken for Canadians. :)
I’m Scottish married to an American living in Australia. I have hung on to a lot of words even after being away for nearly 35 years. Garage, buggy, cellotape, not aluminium but just foil, supper ( we have never said tea) going out for dinner but supper at home. I know a lot of Scots call the little snack late at night Supper. Hoover is another one that gets people confused.
You guys are so great to listen to and watch. 😊. And garden vs yard; I live in a small terraced house and my back “garden” is only 8 feet by 8 feet - it’s definitely a yard as far as I’m concerned.
Thank you for your kind words! Others have shared a similar definition of what a yard is in the UK. It's amazing how much we learn from the comments on each video 😁
That pasta one was definitely a regional one. I’m in NJ and we say spaghetti, penne, ziti. I’ve never said noodle unless it was the Egg Noodles. I watch a lot of British shows so I actually used the term wellies the other day😂. Scott, will you ever get a Scottish brogue back. I adore a Scottish accent.
Yes, the noodles as a general terms seems to be regional. As for my accent, I'm trying my best to get it back, it's essentially why this whole adventure began some 15 years ago :-)
Your videos are indeed helpful. When I arrived in the UK from the States the attitude projected upon me was one of disdain that I was a cultured person and was expected to know all the national nuances, thus I never asked for explanations again after that first inquiry regarding the various electronic sounds within the house and what they meant; they were new sounds i had not encountered that are unique to the UK. I was baffled. Your videos will save others from embarrassing moments. Well done!
Another great video it must have been lovely having your parents visit your such a lovely couple look forward to your highland video when you can fit it in have a lovely Sunday ❤
Many, many years ago when buying underwear it would be described on the packet as a 'singlet' if it was sleeveless. The string vest, as worn by Rab C Nesbit, was very popular in the 60's, I remember my Dad wearing one.
I knew when I saw the title, this would have me in stitches (laughing very much!) and it did straight from dressing alike! What was interesting were the words Annie will never change to were similar to the ones Zac travelled moving to the States. Be really interesting to do a follow up in a couple of years. I am sure there are way more than 21! Great video, hope you had fun with yourM um and Dad. What is a half bath? Heard that on house programs! Is closet a wardrobe or toilet?
Yes, there is a long list of other words we could have mentioned. A follow up in a few years would be very funny. A half bath is just a toilet and a sink 😃
My USA husband now living n UK uses ‘noodles’ for all pasta . We have been together for 30+ years so just interpret for each other if it causes confusion . Our daughters are very British but switch easily to USA words when over there. The ‘boot’ and the ‘bonnet’ on the car caused great laughter in USA to my amusement too. 😊
I was in Wales back I'm 2007. A phrase my mind couldn't get my mind around was "Fancy a brew?" My mind understood that as , "want a beer ? " Another was in America we say garage or yard sale. My friend called it a car boot sale. Yes, the UK seemed peaceful as compared to northern new jersey. Thinking of taking another try and see more of Ireland, and Scotland. Cheers
Love the energy between you guys. ❤️ Annie wait to you get to recipes, soo different then the us. I have to google everything. 😳 Things like soda and pop are called frizzy drinks or by name. Also baking soda uk call it bicarbonate of soda.
We use the term noodles for all things “pasta” as well. 😂🤷🏼♀️ yet true noodles or dumplings are very different. Also, for the white shirts that go under another shirt (sleeveless or not) have always been called “undershirts” around here. (Midwest) just like underwear….its part of the “under” family. Haha language is so weird.
Lol... this was so much fun!!! By the way, I grew up hearing my mother saying "Doing the washing" and... yes we always include noodles...lol.... lasagna noodles, spaghetti noodles, macaroni noodles, but then to complicate things we say bow tie pasta... and angel pasta...lol.... then linguine is just linguni...lol...
This was such a fun video! I am American, and I absolutely love your channel! Scotland is definitely on my bucket list. My son and his family visited last year and fell in love with your country! I live in Indiana and everyone I know uses “pasta” for the wide variety of Italian pasta shapes and the word noodles for the flat food item made with regular flour, eggs, salt, and water. I have never made pasta, but homemade noodles are a holiday staple in my extended family. Are you finding the informal word “brolly” one that you use or “bonnet vs hood”? My 5 yrs old grandson used the word “cheeky” during our last visit and my heart melted. I thought it was so adorable!🤗 Seeing the beautiful villages and varied country-scapes in your videos is always amazing, and I love it when you take us into the stores, shops, and play areas that you visit. Thank you for including us in your new life and adventures! My only concern regarding Scotland are the roundabouts. From my research, it sounds as though they are really common. I fear I would cause an accident while attempting to safely maneuver through them. 🙁I am 70 years old and have been driving since I was 16. In all that time, I have experienced roundabouts maybe 7 or 8 times and they were all traumatizing. Lol
Thank you so much for sharing your experience with us! You should definitely visit, you'll love it and don't worry about the roundabouts 🤣 The comments have made us aware there are a lot more words we use differently, I think we could do another 3 or 4 videos on these! Using pasta for a general term makes more sense to me than noodles 🤣
Hello Annie and Zack, having just holidayed in Canada in an RV you can imagine the confusion when we needed to top up the propane and asked the staff to top up the gas and asking for petrol when we needed gas. Flew home from Edinburgh last night. We stayed just outside St Andrews and yesterday we visited Dunkeld after having watched your vlog, we loved that part of Scotland. Best wishes Christine x
@@christinetaylor6897 Yes, that always makes it tricky when there is truly another meaning for the same word! That sounds like a wonderful trip and you managed to visit some of our favourite places!
Enjoyed your take on the different words & sayings, it's fun to compare them yes? One you didn't mention was pop or soda which is common place in the US over here we say a soft drink. There's plenty more to come I'm sure.
At 17:17 I collect vintage Scottish catalogues and books ranging from c1900 through the 1950s and what's interesting is that they consistently use "waistcoat" and "vest" interchangeably, sometimes in the same sentence, to refer to the same garment, the thing called a "waistcoat" in Scotland today. At some point after World War Two a semantic shift occurred with the word "vest" in Scotland, switching from an alternate word for waistcoat to an undergarment. Be aware also of the British word "gilet" which is a waistcoat used for shooting ('shooting' in Britain being what in the US is called 'hunting'. In Britain 'hunting' is done on horseback.)
Never, never pronounce ROUTE as a root. . A root is some thing at the bottom of a plant that is growing. ROUTE should rhyme with shout. Just looking at the spelling would make this clear.
@@jojons6484Route is always pronounced as ‘root’ in the UK. The pronunciation that you are suggesting means something completely different here. Don’t tell us that we can never, never pronounce the word the way we do.
Growing up in Northern England we had breakfast at breakfast time, Dinner time was lunch, tea was dinner and supper was something you had before you went to bed 😊
@ your welcome I enjoying watching your experience of moving countries its such a brave and exciting thing to do, many would think about it but perhaps not have the courage to actually do it when “push comes to shove”, thank you for sharing looking forward to watching more👍
It's a northern, working class thing. The main meal was dinner around noon or one o'clock. I think using the term 'tea' possibly comes from high tea, which was much more substantial than afternoon tea and was most popular in Scotland. In my youth only posh people had lunch and dinner, we had school dinners and dinner ladies.
We used "tea" when I was a kid here in Edinburgh in the 70s/80s. Think it's a working class thing. My Dad still says it, but nowadays I tend to use it interchangeably with "dinner" depending on who I'm talking to.
Great video! I grew up in Maryland, lived in Alaska, Hawaii, Washington state and the midwest. Always has been pasta and then the specific type, i.e. noodles, penna, spaghetti, etc.
Great idea for a vlog! Really enjoyed it 👍 I love how we all adapt our language, vernacular and accents when we travel. I've long-since lost my hybrid Scots/NZ twang, but it comes rushing back when I'm on the phone to any old friends from there. And I still sometimes say 'lollies' instead of 'sweeties' 🍬 🫢
Fab vlog Zach and Annie. One thing that gets my goat is when British people use American words. Pants instead of trousers, stroller instead of buggy or pushchair, takeout instead of takeaway etc. If I'm watching something and a British person does this I turn whatever I'm watching off 🙄 Someone used the word eggplant on Facebook yesterday and even though I know what that is I played the fool and asked what an eggplant was, of course their reply was aubergine 😂 When I've holidayed in America I have found the language barrier quite difficult at times, sometimes just a word itself, sometimes the accent. I asked a lady what she was cooking, I thought she said Fido (bit odd I thought) turns out she was saying fried dough 😂 Annie I'm sure you'll be using wee Scottish words before you know it 😉 Have a fab week lovelies ❤
Thank you for your kind words and thanks for sharing. By far the word I had the most difficulty with was 'water' even when used in context, ordering at a restaurant, the server would always have no idea what I was saying 🤣
Yes everyone I know or knew when I lived in the USA used the word noodle no matter what kind of pasta, where as we say lasagna, spaghetti, penne, rigatoni, fettuccine, linguine etc because they all make different pasta dishes. I laughed so much with you guys! Have a great week, looking forward to your next video 😊
What you may not realise is how regional variation also comes into play. Tea for example. That's considered the working class word with dinner being used for an evening meal and the separate 4pm snack being called tea being considered posh the further south you go in England. Also in the Midlands and bits of NW England the noon meal is called dinner.
Im with Zack on the noodle comment, it really grinds my gears! Especially re lasagne sheets. The only legit noodles are the ones in Asian cooking. Nothing else, lol. Great video again, seeing it from both sides was interesting. X
Love you two! Some of the “American” terms may reflect regional differences. For example, “cross” as a verb, meaning mad or angry, is familiar (grew up in Michigan); it’s not just a noun/religious icon. I also use the word “wee” (for small or little, not the bodily function😉) - but I watch a lot of BritBox and my cousin lived in Norwich (UK) for years, so I may be a wee bit influenced! And, finally, “noodles” for every shape of pasta? That’s definitely an exception for the many Americans I know. Most of us use the word that describes the shape. Language is such fun - thanks for sharing!
Loved this episode! Happy to hear you enjoyed your time with family and didn't feel pressure to film for your fans. I wasn't aware until this video that we say the short form of 'noodles' when we mean spaghetti or macaroni noodles for pasta, in Canada. I thought tea time was brunch but later in the afternoon, around 2pm, until I realized it meant dinner in Ireland, Scotland and I assume the rest of the UK. When I travel, I pick up the speech cadence or pattern as well as specific words. Some people pick up other accents quickly and others never seem to, and while I don't know if it's intentional for them, it's unconsciously done by me. I've heard Zack mention the online comments questioning his Scottish heritage, which is rude unless it's meant as teasing. I have a different attitude: I'm looking forward to Zack reacquiring his native accent now that he's been repatriated and to Annie perhaps picking up a bit of the Scottish accent, as my cousin picked up their accent when she moved to Australia. I think it's charming. Hope you have a fantastic week and thanks for continuing to post your observations and adventures! I truly enjoy them and memories of my wonderful time in beautiful Scotland.
Thank you so much for sharing your experience, I love to hear how others experience these cultural differences. Those questioning my Scottish heritage is all taken in good fun, no worries 🤣
Great stuff guys as per usual. Yard/Garden😵💫. England soccer is playing Italy/England are playing Italy😵💫. Cheque/Bill😵💫Blown my mind for years 😵💫🤣
Thank you so much, I hope it comes across that we have a lot of fun making these videos and often surprise each other with our answers, despite being married for 12+ years hahahaha
I'm sitting watching and got to 11:14 when Zach sneezes, and literally as he leans forwards to sneeze RUclips picked that exact moment to insert an advert, so it's like he sneezes the ad into existence LoL! In South Africa we mostly use the British words you've mentioned, although occasionally we use the American words rather (I think there were only one or two though - bathroom being one of them). But for the doctor's office/surgery we literally just say we're going to the doctor. We entirely leave off office/surgery. Tea as dinner has always messed with my head - it just does not make sense at all - we have breakfast, lunch and supper. Anything inbetween (e.g. 10am or 4pm or meeting with someone for a cup of coffee and a muffin etc) would be tea. Honest question: How would you invite someone over for a cup of tea/coffee in the UK if inviting them for tea means dinner? What would you say so there's not a misunderstanding?
I’m from the south of England and my husband is from the north of England….we too have had issues with pronunciations of words like bath, grass and castle. You’re not alone!
I can always count on the two of you for a good laugh this was hysterical. As far as the noodle situation goes when I'm making spaghetti with meat sauce I say we're having spaghetti for supper when I'm using the elbow macaroni I'll say we're having macaroni and cheese when we're having the sheet pastas I'll call it we're having lasagna I don't know if that's just my family thing or not but I found it with my boyfriend too that's the way we talk. Isn't it funny how people have their different phrases different words different meanings but we should never get upset with someone if they don't say it how we think it should be correctly said LOL. So thank you again for an enjoyable Sunday morning.
it varies by region but tea isn't dinner, dinner is dinner. It tends to be breakfast dinner and tea or breakfast lunch and dinner (sometimes one is replaced with supper) but i think it's universal that dinner is the main hot meal at whatever time of day you have that, and then lunch or tea is more light, if i'm wrong plenty will correct me.
I have never known a Scottish person to lose their accent as fast as you have (15 years in the US) My friend lives in Canada and he still has a very deep Highland Accent even after 22 years in Canada. What part of Scotland where you born. Amazing how your voice has changed. PS 24 Hour / 24Hr vs 12 Hour / 12Hr Time or Clocks
I've lived in Canada for 49 years, and my accent is still unmistakably English. I've made some vocabulary changes, but not the accent. I depends on the age at which you're exposed to the new accents around you. Some friends moved to England for 2 years on a work assignment, Their young children, about 7 and 9 at the time, were soon speaking with English accents. Yet on their return they were just as quickly speaking Canadian again.
We use the term vest in Australia, also dinner, pudding is a specific dessert, not for everything here. We also use the term washing. We are a mix off both
I'm really enjoying your videos. My daughter and I are planning to move to Scotland as soon as possible and your hints have been very helpful. We're thinking about the Dingwall area, as we are members of the Clan Davidson. If you have any advice, it would be much appreciated.
Thank you for the kind words, and best of luck with your move! If you have any specific questions, please feel free to email is and we'll do our best to help!
Popped across your channel today….I live in St. Louis, MO (and I don’t understand the “accent” I’m told I have) and I have always referred to what you are saying people call noodles as pasta, no matter the shape. Noodles are in soups and Asian food. Could be a Missouri thing. 🤷🏻♀️
OMG, you have a good point about doctor surgery!! It does sounds you going for an operation!! 😂. And noodle are usually made of rice flour and pasta is wheat :-). Video is so good and funny !
Britches is used in the US too. Breeches are a specific type of pants (as I call them), and I believe they're a variation of cargo pants, but not 100% sure.
Breeches (Riding Breeches) are a garment covering the legs from the waist down, usually stopping just below the knee. Associated with horsey ladies (and men) jodhpurs is another term for the same thing but they usually reach down to the ankle, this term is not normally used as an alternative for trousers/pants
When I moved from Australia to Scotland 12 years ago I never thought I’d use the words ‘wee’ or ‘aye’ because it did feel like I was mimicking. A few years in they became a natural part of my vocabulary. I’ve recently even started saying ‘pal’ instead of ‘mate’ which as an Aussie I never thought would happen!
Wow, that's very interesting! We'll have to make a 12 year follow up for this video, hahaha!
aye pal or aye mate is a great combo, i use it everyday lol
😂 i instantly want to hear your accent, i can't imagine how that would sound.
Do people in Australia think you sound Scottish now?
Mate is part of the speech of any one from the North East of England referring to you friend or work mate.
Do you also refer to Scottish people as "we" or "us". I was quite surprised when I found myself doing that. I've only moved from the North East of England to Scotland - so not quite the distance as you guys - but still I've always considered myself as being an English man living in Scotland. And then I find myself referring to our NHS and our Schools and even our Politics and our Culture.
Happy couple. ❤ What great friends or even just neighbours they would make.
Thank you for your kind words! 😀
Rab C Nesbitt...I've never been to America but I've been in some states". 😂😂
🤣🤣🤣
Rab where did he go please bring him back
@@PatrickKelly-lz3pv Indeed. I miss the wise observations of Rab C...
@@Brian-om2hh If you wear a string vest and make no effort to use it as underwear but instead wear it to declare to the world your genius then wise observations will trip off the tongue.
Hi! American girl married to a Scotsman here. In early stages of planning a similar move in about 3 years time (I think I’ve messaged that story earlier). Although I’ve never lived in Scotland, I’ve lived with a Scot for 30-ish years, and with his brothers here in the states and a large extended family in Scotland, I’ve definitely adopted many Scots words and expressions that now feel completely natural to use. Our kids too!! Aye is the most commonly used id say. Yes is rare. Car park, Ur a tube (😂) , wee and small used interchangeably, kitchen roll, bog roll, baked tattie, trousers, holiday in lieu of vacation, holiday let in lieu of rental. Hire car…. I actually think there are lots more we all adopted thru home immersion and frequent contact with our many Scottish relations both here in the States and abroad. Also, when we visit Scotland, my kids, especially my son, are full broad Sanquhar within a day or two. 😂. … Oh, and shite 💩
Haha I love this!! We’ll report back in a year and see where things stand!
wow i had know idea so many scotts and Americans were getting together :)
@@Jamie_D 🤣🤣
You two crack me up! I want to hear Annie say "d'ye think ma heid buttons up the back"? 🤣
I’ll have to get her to give it a go! Maybe in our next video 😂
You two are a magical couple, I love how Annie has embraced her new life in Scotland.
Thank you so much! We’re just grateful to be here.
Great video! This is my first time to see you guys. When I lived in Scotland (Edinburgh) I used my American words of course, but as time passed, I did start using words that let me get through the day without being laughed at or completely shunned. You never want to tell someone who is fiesty that they are full of spunk -- I did that once. I can easily say wee, garage, bin, and rubbish, as I used those words growing up, but washing, trousers, and cross were never going to happen. I had for force trousers or just point. I have to admit I learned a great deal, and I also held my ground at times as well. Keep it coming, love the content.
Thanks for watching! It sounds like you learned to speak a bit of both worlds!
@jstringfellow1961
Your comment about 'fiesty' really made me laugh. 😅
Some words (like gay) still have their original meaning and we do understand that, but other meanings have taken precedence.
Another one, trainers which are what we Americans say, sneakers or tennis shoes.
"If it wisnae fur yer wellies, where wid ye be?".. I'm proud of Zach for not adopting "jelly". It's a step too far 😅 garage sounds wrong too 😂. I agree with Annie with the tea thing, always say dinner. That was a fun episode.
Hahaha I'm glad you agree with each of us on something, thanks for watching and commenting!
I have made redcurrant jelly but you strain the fruit to give just the juice. Jam and jelly are different things.
@@Phiyedough I've seen some other comments say the same thing. Always good to learn something new, thanks for sharing!
My Nana made blackberry jelly, the spread for toast or bread, not Jello. When I was very young, I preferred her home-made jelly to bought jam, because her jelly had no 'bits of wood'. (I'm from the North East of England. I've only seen home-made jelly.)
Best Wishes. ☮
A yard is either paved or a working / industrial space - builder's yard, farm yard etc.
As usual you two make me smile and laugh, which is great for this Sunday morning. Zach, I’m with you about the noodles but a little twist to it. My husband is Italian and he calls all pasta, pasta. Drives me crazy. For him, there is no distinction between macaroni or spaghetti or any, it’s all pasta. LOL. After visiting Europe my first time, I love the saying toilet instead of restroom, and I continue to still say it. It just makes sense. Great list of words and Annie, I understand about not using some of the words and agree with why or why not. Thanks for making me smile /laugh this morning
Thank you so much for watching and commenting, I'm glad you enjoyed the video!
I think you are right about not saying Wee, it won't sound right if you are not Scottish. Good move concentrating on being present for your family visiting, this was a fun video to watch, people can wait for the Highlands video. I'm off to change my trousers and go to the Petrol Station to buy some custard powder for when my Wee Granddaughter comes round for her tea later, she likes a bit of custard with her pudding! Have a good week. Hope you family enjoyed their holiday (Vacation).
❤❤❤
I'm English but lived in Scotland for some years. I didn't tend to say wee, apart from perhaps when talking to children. My neighbour was an old lady from Orkney and she used to come out with some odd phrases!
Oh yes, once you get out to the islands it is almost a different language!
Hahahaha that was great, I bet Annie will be talking like that in no time! ;-)
There’s a fun Michael McIntyre sketch about some American words being extra descriptive vs English words😀! I can see Annie slipping into full Scottish mode down the road…you can’t resist forever!!😂 xx
I'll have to look that one up, thanks for the recommendation. I would love it if Annie turns out to have a thick Scottish accent, only time will tell!
I love your videos. We are considering moving to Scotland. Your videos provide so much helpful information. Thank you!
We're so glad you find them helpful. Best of luck with your move! I hope you love it as much as we do if you end up making the transition ❤️
We do have yards in the UK, they are generally at the back of the house with a high wall and concrete floor. My last house had one, they are very common with old terraced houses.
Very interesting, thanks for sharing that!
@@SimpleScottishLiving This. if it's enclosed and only concrete with no grass in sight - it's a yard, usually a back yard. If it has the slightest hint of grass - it's a garden. 😉😉
From someone living in the countryside in the US, is it still a garden when the yard is large (as in a couple acres)?
@GodinDraak in the UK - it's only a yard, when it's concrete. If there is grass, it's a garden
You will both fit in well in Scotland. It's clear you'll adapt and adjust fairly easily... I was born in England and have lived all my life there, although my mother was Scottish, so my ears pick up easily on even the broader Scottish (Glasgow?) accents.... I've visited Scotland on holiday numerous times, and I love it. The Highlands in particular are truly spectacular..... I can't wait to hear your views on some of the culinary delights of Scotland, such as Clootie Dumplings, neeps or Haggis, if you haven't already...
Haven’t had the dumplings, but neeps and tatties are a favourite!!!
Ha ha I struggled moving from Edinburgh to Wales with saying shopping instead of messages and also we called the bin the bucket lol
That's funny, you forgot how different some words can be, even with our neighbours!
@@SimpleScottishLiving totally lol
Sleeveless shirts, either worn under another shirt or on their own, are called tank tops in the US, for men and women. A vest is either an over layer of down, fleece or with extra pockets for outdoor activities as in, a down vest, a fleece vest or a fishing vest. It is an outer layer between shirt and jacket or worn as an outer layer on its own.
It’s so fascinating how the same word can have different meanings across cultures!
In the UK, a sleeveless jacket(outer layer) is known as a “gilet”. The “t” is silent and is apparently derived from the Spanish jileco or chaleco, but originates from the Turkish word yelek. At least according to Google.
I thought the 'vest' being referred to here was a form of underwear, perhaps matching your underpants. In my day, string vests were quite the thing. I don't think too many wear the 'vest' type of underwear any more. On the US Amazon site if you search for 'vest underwear' you get presented with 'tank top underwear' or 'tank underwear'.
Wrong I’m American , sleeveless shirts are not call tank tops in the US
In America, a tank top is a sleeveless shirt that is/can be worn on its own, not worn under a full shirt. The sleeveless shirt men wear under dress/business shirts is an "undershirt". Sometimes sleeveless, sometimes short-sleeved (t-shirt).
Most MPs hold surgeries in their constituency to give people an opportunity to meet them and discuss matters of concern. MPs may run surgeries at different times, locations and frequency. A MP may take up an issue on a constituent's behalf.
Hi, from Edinburgh. Welcome home, Zach. Some other words for you. My children who are now adults and grew up watching American TV shows. Still, say elevator instead of lift. Caught one of them at eye examination pronouncing Z the American way, lol. Sneakers and trainers. The list goes on and on. Enjoy watching your channel. Highlight of my week.
Thank you for your kind words, very much appreciated!
This is a great video. At my age, I know I will not move to Scotland, but it is my favorite fantasy
Thank you for watching! It's always nice to have those wanderlust fantasies.
Wishing you both a lovely, peaceful Sunday ❤ Maybe enjoy a Sunday roast dinner 😊
Thank you, we actually did have a roast yesterday (Sunday) and it was delicious!
Have a trash bin - don’t lose you’re lovely vocabulary, it’s a breath of fresh air 🌟🌟🌟😊
Awe, thank you! 😊
I was waiting for the word " fanny" 😅
Hahahaha that's a good one, thanks for commenting!
Yep, I get laughed at from my son-in-law’s mother. Every time I talk about a fanny pack.
@@whoooami2090 😆 🤣
At 9:46 this is one of those things that varies by region in the US including "shopping cart", "buggy", 'carriage", "wagon", "wheelbasket", etc. (It's one of the things used for US dialect surveys.)
The noodle comment is not all Americans. My family never generalizes pasta as noodles. Also, up in New England I have always pronounced garage as “garaje” with the softer ending. For me, jam was any fruit spread with fruit pieces in it and jelly was smooth fruit spread. Also, supper is a light end of day meal and dinner is a full meal that either happens mid afternoon, as in Sunday dinner or Thanksgiving dinner, or at the end of the day with the whole family there. So many differences between America and Scotland but also within America. 😂
It's fascinating how even within one country, different regions have unique ways of speaking and doing things.
Good explanation. Also, when Zach was describing jelly, which I gather in the UK is synonymous with what Americans call "Jell-o". The generic term in the States for that is gelatin. So jam and jelly are something you put on toast, gelatin is the fruit dessert ("pudding"??) often served in nursing homes and hospitals. (I swear, all of the cultural code-switching required to talk about this stuff is giving me brain-whiplash. 🙂 Fun conversation.
Jam is smooth, jelly is gelatinous. But I have heard each term used almost interchangeably, on the U.S. west coast.
Great video! I actually like both ways .Some of UK words are complicated compared to US. I adopted "laundry" and "Take out" must easier and specific words!! Annie you are doing great 💕
Thank you, we appreciate it. I agree there are some words from each country that I prefer too!
You two are hilarious! Rain boots is a new one on me 😯 But Zack you must know that a bin is not a bin in Scotland but a bucket 🪣I still say bin after living here over 20 years so I can understand Annie's reluctance to use unfamiliar words! Yard is a unit of measure or conjures images of barren waste land, sorry Annie 🤣How lovely that your parents came to visit Annie I bet y'all had a brilliant time ♥
It was always a bin in my day
I have used bucket for bin, but probably not as much as bin. Time will tell as to what words Annie actually picks up, I'm sure there were words I would never of thought I would used when I moved to the US in 2011!
Americans say buttondown for anything such as short WHY
This is really interesting! I'm American born and always lived in the US but my mother was from London and my father a Scot. So I grew up with mixed vocabulary and, yes, was made fun of as a child. But I still call the trunk of a car a 'boot.' My little dog (a Westie) was a 'wee tiggy,' and the lawn, flower borders etc were 'the garden.' A 'yard' was paved over, as in an industrial area.
It's a tank top/undershirt in the US. I think of a vest as being a suit vest or utility vest though. I'll never use the positive exclamations 'brilliant' or 'cheers' or say someone is 'a legend." When travelling, although my parents retained some of their English accents, we were often mistaken for Canadians. :)
I love hearing your family’s story and how you adopted certain phrases, it’s fascinating!
I’m Scottish married to an American living in Australia. I have hung on to a lot of words even after being away for nearly 35 years. Garage, buggy, cellotape, not aluminium but just foil, supper ( we have never said tea) going out for dinner but supper at home. I know a lot of Scots call the little snack late at night Supper. Hoover is another one that gets people confused.
It’s amazing how those words stick with us, even after so long!
Yes! Hoover🤣
You guys are so great to listen to and watch. 😊. And garden vs yard; I live in a small terraced house and my back “garden” is only 8 feet by 8 feet - it’s definitely a yard as far as I’m concerned.
Thank you for your kind words! Others have shared a similar definition of what a yard is in the UK. It's amazing how much we learn from the comments on each video 😁
That pasta one was definitely a regional one. I’m in NJ and we say spaghetti, penne, ziti. I’ve never said noodle unless it was the Egg Noodles. I watch a lot of British shows so I actually used the term wellies the other day😂. Scott, will you ever get a Scottish brogue back. I adore a Scottish accent.
Yes, the noodles as a general terms seems to be regional. As for my accent, I'm trying my best to get it back, it's essentially why this whole adventure began some 15 years ago :-)
Your videos are indeed helpful. When I arrived in the UK from the States the attitude projected upon me was one of disdain that I was a cultured person and was expected to know all the national nuances, thus I never asked for explanations again after that first inquiry regarding the various electronic sounds within the house and what they meant; they were new sounds i had not encountered that are unique to the UK. I was baffled.
Your videos will save others from embarrassing moments.
Well done!
Thanks for watching! So glad you’re finding the videos helpful and I'm sorry you had that experience.
I like black pudding which is eaten at breakfast.
Another great video it must have been lovely having your parents visit your such a lovely couple look forward to your highland video when you can fit it in have a lovely Sunday ❤
Thanks so much! It was so nice having both sets of grandparents for the kids to enjoy!
In the West Coast we call vests "singlets". Or that is the old, old name for them I should say. One love from Glasgow. 💙 🦁
Many, many years ago when buying underwear it would be described on the packet as a 'singlet' if it was sleeveless. The string vest, as worn by Rab C Nesbit, was very popular in the 60's, I remember my Dad wearing one.
Thanks for letting us know!
Fascinating video. Fun to watch. 😂
Thanks! 😃
Tetley's make tea bags make tea 🍵.
I knew when I saw the title, this would have me in stitches (laughing very much!) and it did straight from dressing alike! What was interesting were the words Annie will never change to were similar to the ones Zac travelled moving to the States. Be really interesting to do a follow up in a couple of years. I am sure there are way more than 21! Great video, hope you had fun with yourM um and Dad. What is a half bath? Heard that on house programs! Is closet a wardrobe or toilet?
Yes, there is a long list of other words we could have mentioned. A follow up in a few years would be very funny. A half bath is just a toilet and a sink 😃
My Dad who was born in Glasgow and emigrated to Africa when he was 21 called the undergarment vest a “singlet” 😊
Where I come from it was a "semmet".
He's not alone, it seems to be country and generation specific!
The kids have a Hamish McHaggis book where they use semmet for vest 🤣
Very Australian that!
You are so fun...I love your laughter. I'm constantly smiling as I watch you 2. 😊
Thanks so much! We always say these videos are just a quick date night for us.
Here in England we just say 'doctors' or 'chemist' - rarely 'surgery' (dentist) or 'practice'
Great video though - had me in stitches 😂😂
Yes, typically we would say the same thing, glad we were able to make you laugh!
Noodles! oh no Annie! 😂 another great vlog, thanks both!🥰
I know, right! Apparently she's not alone based on some of the comments!
Annie, when you are regularly and unconsciously saying "aye", instead of "yes", then that's it - you're one of us 😁
That will be the true test!
My USA husband now living n UK uses ‘noodles’ for all pasta . We have been together for 30+ years so just interpret for each other if it causes confusion . Our daughters are very British but switch easily to USA words when over there. The ‘boot’ and the ‘bonnet’ on the car caused great laughter in USA to my amusement too. 😊
@@stellakerigan8280 Thanks wonderful! Thank you for taking the time to share and comment!
When i lived in Scotland for a bit i really liked to say 'no bother', such a useful phrase
Hahaha, I'm just going to correct your small typo 'nae bother' 🤣
Buggy is quite recent, it used to be pushchair.
Interesting, thanks for sharing!
I was in Wales back I'm 2007. A phrase my mind couldn't get my mind around was "Fancy a brew?" My mind understood that as , "want a beer ? " Another was in America we say garage or yard sale. My friend called it a car boot sale. Yes, the UK seemed peaceful as compared to northern new jersey. Thinking of taking another try and see more of Ireland, and Scotland. Cheers
Thanks for sharing those examples, and thanks for watching!
A yard is a large plot of 'working' hard standing, commonly a farm yard.
Thank you for sharing that. Others have commented with a similar definition.
Love the energy between you guys. ❤️
Annie wait to you get to recipes, soo different then the us. I have to google everything. 😳
Things like soda and pop are called frizzy drinks or by name. Also baking soda uk call it bicarbonate of soda.
Thank you so much! Yes, the list could go on for days 😅
We use the term noodles for all things “pasta” as well. 😂🤷🏼♀️ yet true noodles or dumplings are very different. Also, for the white shirts that go under another shirt (sleeveless or not) have always been called “undershirts” around here. (Midwest) just like underwear….its part of the “under” family. Haha language is so weird.
Annie will be glad to hear it was not just her family! :-) Language is indeed very strange, thank you taking the time to comment!
Lol... this was so much fun!!! By the way, I grew up hearing my mother saying "Doing the washing" and... yes we always include noodles...lol.... lasagna noodles, spaghetti noodles, macaroni noodles, but then to complicate things we say bow tie pasta... and angel pasta...lol.... then linguine is just linguni...lol...
I'm glad you liked it! I guess all that matters is that the person you are talking to understands what you are talking about, lol!
This was such a fun video! I am American, and I absolutely love your channel! Scotland is definitely on my bucket list. My son and his family visited last year and fell in love with your country!
I live in Indiana and everyone I know uses “pasta” for the wide variety of Italian pasta shapes and the word noodles for the flat food item made with regular flour, eggs, salt, and water. I have never made pasta, but homemade noodles are a holiday staple in my extended family.
Are you finding the informal word “brolly” one that you use or “bonnet vs hood”? My 5 yrs old grandson used the word “cheeky” during our last visit and my heart melted. I thought it was so adorable!🤗
Seeing the beautiful villages and varied country-scapes in your videos is always amazing, and I love it when you take us into the stores, shops, and play areas that you visit.
Thank you for including us in your new life and adventures!
My only concern regarding Scotland are the roundabouts. From my research, it sounds as though they are really common. I fear I would cause an accident while attempting to safely maneuver through them. 🙁I am 70 years old and have been driving since I was 16. In all that time, I have experienced roundabouts maybe 7 or 8 times and they were all traumatizing. Lol
Rounabouts are easy,the tiny ones,just give way to traffic on right
Thank you so much for sharing your experience with us! You should definitely visit, you'll love it and don't worry about the roundabouts 🤣 The comments have made us aware there are a lot more words we use differently, I think we could do another 3 or 4 videos on these! Using pasta for a general term makes more sense to me than noodles 🤣
Hello Annie and Zack, having just holidayed in Canada in an RV you can imagine the confusion when we needed to top up the propane and asked the staff to top up the gas and asking for petrol when we needed gas. Flew home from Edinburgh last night. We stayed just outside St Andrews and yesterday we visited Dunkeld after having watched your vlog, we loved that part of Scotland. Best wishes Christine x
@@christinetaylor6897 Yes, that always makes it tricky when there is truly another meaning for the same word! That sounds like a wonderful trip and you managed to visit some of our favourite places!
Enjoyed your take on the different words & sayings, it's fun to compare them yes?
One you didn't mention was pop or soda which is common place in the US over here we say a soft drink. There's plenty more to come I'm sure.
Thank you for commenting. You are right, there is a long list of other words we could talk about, maybe even 2 or 3 videos worth! 🤣
We always say, I'm away for my messages, meaning shopping
I like it!
In rural Scotland we used flashlights to look for livestock although townies use a torch.
Generally in the UK, jam with the bits strained out, is called 'jelly', such as crab apple jelly, or bramble jelly.
But the generic term is jam or even preserves!
My mum made jam,but made bramble jelly too
That's interesting, a few others have explained the difference - I guess you learn something new everyday!
At 17:17 I collect vintage Scottish catalogues and books ranging from c1900 through the 1950s and what's interesting is that they consistently use "waistcoat" and "vest" interchangeably, sometimes in the same sentence, to refer to the same garment, the thing called a "waistcoat" in Scotland today. At some point after World War Two a semantic shift occurred with the word "vest" in Scotland, switching from an alternate word for waistcoat to an undergarment. Be aware also of the British word "gilet" which is a waistcoat used for shooting ('shooting' in Britain being what in the US is called 'hunting'. In Britain 'hunting' is done on horseback.)
Interesting! Thanks for sharing! We didn’t know this.
We pronounce the word route as root
Never, never pronounce ROUTE as a root. . A root is some thing at the bottom of a plant that is growing. ROUTE should rhyme with shout. Just looking at the spelling would make this clear.
@@jojons6484 but we definitely say the word route differently
@@jojons6484Route is always pronounced as ‘root’ in the UK. The pronunciation that you are suggesting means something completely different here. Don’t tell us that we can never, never pronounce the word the way we do.
@@jojons6484 that would lead to confusion between the words rout and route. The word route should be pronounced as if it rhymes with root.
@@jojons6484your telling us how to use a language that we invented and let you use 😂
Growing up in Northern England we had breakfast at breakfast time, Dinner time was lunch, tea was dinner and supper was something you had before you went to bed 😊
That seems to be the norm! Thanks for watching and for sharing.
@ your welcome I enjoying watching your experience of moving countries its such a brave and exciting thing to do, many would think about it but perhaps not have the courage to actually do it when “push comes to shove”, thank you for sharing looking forward to watching more👍
Lunch is dinner. Dinner is tea.
Yes that's how it's always been said since I was a wee girl😊
I always was brought up dinner time was lunch, tea at night
It's a northern, working class thing. The main meal was dinner around noon or one o'clock. I think using the term 'tea' possibly comes from high tea, which was much more substantial than afternoon tea and was most popular in Scotland. In my youth only posh people had lunch and dinner, we had school dinners and dinner ladies.
Very interesting, thanks for sharing that!
Perhaps it's regional, growing up lunch was lunch and tea or evening meal was dinner 🤷♂️
Fun video ! Laughed so much along with you.
NEVER noodles …it’s pasta & if you’re old school Italian it’s macaroni .
I'm glad you enjoyed the video and it's good to see I'm not alone with not loving the noodles generalisation!
Nappy is better than diaper too.
(US) In my area jam is more dense, like w. some fruit/preserves in it, and jelly is something clearer.
Interesting, thanks for sharing!
As a Scot I have never said 'tea' I've always said dinner.
Tea is a working class way of saying dinner in Scotland. I always used it.
We used "tea" when I was a kid here in Edinburgh in the 70s/80s. Think it's a working class thing. My Dad still says it, but nowadays I tend to use it interchangeably with "dinner" depending on who I'm talking to.
Thanks for sharing your perspective, much appreciated.
I think I used both, tea at home but if we went out, we went out for dinner...
Great video! I grew up in Maryland, lived in Alaska, Hawaii, Washington state and the midwest. Always has been pasta and then the specific type, i.e. noodles, penna, spaghetti, etc.
That's so interesting, I wonder if it's a regional difference in the US?
Two nations separated by a common language
_"And a great big ocean, thank god"_ (Al Murray)
Hahaha good one!
Great idea for a vlog! Really enjoyed it 👍
I love how we all adapt our language, vernacular and accents when we travel. I've long-since lost my hybrid Scots/NZ twang, but it comes rushing back when I'm on the phone to any old friends from there. And I still sometimes say 'lollies' instead of 'sweeties' 🍬 🫢
I am carefull when i talk to my sister in Edinburgh from Aussieland i make sure i say sweeties and not lollies
Thank you! Yes, I found words slipping both ways when I moved to the US and when I came back to visit!
Undershirt.
Tricky word that one 😅
Fab vlog Zach and Annie. One thing that gets my goat is when British people use American words. Pants instead of trousers, stroller instead of buggy or pushchair, takeout instead of takeaway etc. If I'm watching something and a British person does this I turn whatever I'm watching off 🙄 Someone used the word eggplant on Facebook yesterday and even though I know what that is I played the fool and asked what an eggplant was, of course their reply was aubergine 😂 When I've holidayed in America I have found the language barrier quite difficult at times, sometimes just a word itself, sometimes the accent. I asked a lady what she was cooking, I thought she said Fido (bit odd I thought) turns out she was saying fried dough 😂 Annie I'm sure you'll be using wee Scottish words before you know it 😉 Have a fab week lovelies ❤
Thank you for your kind words and thanks for sharing. By far the word I had the most difficulty with was 'water' even when used in context, ordering at a restaurant, the server would always have no idea what I was saying 🤣
yous guys are brilliant,ell done for bringing your family home
Thank you so much for your kind words and taking the time to watch and comment!
@@SimpleScottishLiving maybe not anytime this year but argyle and definatley bute,,,something to think of for next year,,,its worth it
iam from the central belt but spent the last 3 holidays in scotland renting cottages in the middle of nowhere with my family..i can reccommend
@@colinmclean7787 Yes we're excited how much there still is to explore!
@@colinmclean7787 We like the sound of that too!
UK breakfast, lunch, dinner, supper, afternoon tea except for on Sundays, which is Sunday lunch and tea for evening meal
Thanks for sharing!!
Yes everyone I know or knew when I lived in the USA used the word noodle no matter what kind of pasta, where as we say lasagna, spaghetti, penne, rigatoni, fettuccine, linguine etc because they all make different pasta dishes. I laughed so much with you guys! Have a great week, looking forward to your next video 😊
Thanks for sharing and thank you for watching!
great video! i love the differences videos!!
Glad you like them! They are actually quite fun to make, especially when we find out something new in the moment!
Fun vlog .I havnt heard the names body warmer for a long time.Think is shows we are all influenced by the designers now.😄🎉
I'm glad you enjoyed it, thanks for watching and thanks for commenting!
What you may not realise is how regional variation also comes into play. Tea for example. That's considered the working class word with dinner being used for an evening meal and the separate 4pm snack being called tea being considered posh the further south you go in England. Also in the Midlands and bits of NW England the noon meal is called dinner.
Yes! I am learning that from all the comments, very interesting indeed!
Just Annie’s family 😂! Love your videos. Boot and bonnet were my two from my visits to England. Continued success as you assimilate
According to people in the comments she's not alone, hahaha. Thank you for watching and your kind words!
Im with Zack on the noodle comment, it really grinds my gears! Especially re lasagne sheets. The only legit noodles are the ones in Asian cooking. Nothing else, lol.
Great video again, seeing it from both sides was interesting. X
Thank you! From the comments it seems it's an issue more widely spread than just Annie's family, so at least she's not alone 🤣
Love you two! Some of the “American” terms may reflect regional differences. For example, “cross” as a verb, meaning mad or angry, is familiar (grew up in Michigan); it’s not just a noun/religious icon. I also use the word “wee” (for small or little, not the bodily function😉) - but I watch a lot of BritBox and my cousin lived in Norwich (UK) for years, so I may be a wee bit influenced! And, finally, “noodles” for every shape of pasta? That’s definitely an exception for the many Americans I know. Most of us use the word that describes the shape. Language is such fun - thanks for sharing!
It’s true that language is so fluid and changes with time and place! I'm glad you enjoyed the video! Thanks for watching!
Guys ! always a pleasure to follow you both !!! XX
Thank you!
Loved this episode! Happy to hear you enjoyed your time with family and didn't feel pressure to film for your fans. I wasn't aware until this video that we say the short form of 'noodles' when we mean spaghetti or macaroni noodles for pasta, in Canada. I thought tea time was brunch but later in the afternoon, around 2pm, until I realized it meant dinner in Ireland, Scotland and I assume the rest of the UK. When I travel, I pick up the speech cadence or pattern as well as specific words. Some people pick up other accents quickly and others never seem to, and while I don't know if it's intentional for them, it's unconsciously done by me. I've heard Zack mention the online comments questioning his Scottish heritage, which is rude unless it's meant as teasing. I have a different attitude: I'm looking forward to Zack reacquiring his native accent now that he's been repatriated and to Annie perhaps picking up a bit of the Scottish accent, as my cousin picked up their accent when she moved to Australia. I think it's charming. Hope you have a fantastic week and thanks for continuing to post your observations and adventures! I truly enjoy them and memories of my wonderful time in beautiful Scotland.
Thank you so much for sharing your experience, I love to hear how others experience these cultural differences. Those questioning my Scottish heritage is all taken in good fun, no worries 🤣
Great stuff guys as per usual. Yard/Garden😵💫. England soccer is playing Italy/England are playing Italy😵💫. Cheque/Bill😵💫Blown my mind for years 😵💫🤣
Thank you so much, I hope it comes across that we have a lot of fun making these videos and often surprise each other with our answers, despite being married for 12+ years hahahaha
In Scotland trousers are breeks, wellies are wellybits,
Adding to the list 😅🤣
they're called undershirts, either sleeveless or with sleeves 🤣. so much fun to watch you guys
Added to the vocabulary list, thank you!
This was hilarious! My grandma always said, buggy (for trolley) and warshin clothes. 😂
Thanks for sharing and thanks for watching!
I'm sitting watching and got to 11:14 when Zach sneezes, and literally as he leans forwards to sneeze RUclips picked that exact moment to insert an advert, so it's like he sneezes the ad into existence LoL!
In South Africa we mostly use the British words you've mentioned, although occasionally we use the American words rather (I think there were only one or two though - bathroom being one of them). But for the doctor's office/surgery we literally just say we're going to the doctor. We entirely leave off office/surgery. Tea as dinner has always messed with my head - it just does not make sense at all - we have breakfast, lunch and supper. Anything inbetween (e.g. 10am or 4pm or meeting with someone for a cup of coffee and a muffin etc) would be tea. Honest question: How would you invite someone over for a cup of tea/coffee in the UK if inviting them for tea means dinner? What would you say so there's not a misunderstanding?
If only I had that power, hahahaha!
Jam, you might also see preserves/compote on the shop shelves or on a menu.
Yes, in the US I would often see jams labelled as preserves. Thanks for commenting.
We have Yorkshire pudding too.
I’m from the south of England and my husband is from the north of England….we too have had issues with pronunciations of words like bath, grass and castle. You’re not alone!
I'm glad I'm not alone, it's funny how even in the same country words can be so different!
I can always count on the two of you for a good laugh this was hysterical. As far as the noodle situation goes when I'm making spaghetti with meat sauce I say we're having spaghetti for supper when I'm using the elbow macaroni I'll say we're having macaroni and cheese when we're having the sheet pastas I'll call it we're having lasagna I don't know if that's just my family thing or not but I found it with my boyfriend too that's the way we talk. Isn't it funny how people have their different phrases different words different meanings but we should never get upset with someone if they don't say it how we think it should be correctly said LOL. So thank you again for an enjoyable Sunday morning.
Thank you for your kinds words and we're glad we were able to make you laugh! So funny how we all have our little quirks!
it varies by region but tea isn't dinner, dinner is dinner. It tends to be breakfast dinner and tea or breakfast lunch and dinner (sometimes one is replaced with supper) but i think it's universal that dinner is the main hot meal at whatever time of day you have that, and then lunch or tea is more light, if i'm wrong plenty will correct me.
Hahaha, yes! We had plenty of people correcting us too. It seems very regional as well as just personal preference, or even situation specific.
@@SimpleScottishLiving yes and age also plays a factor, especially with the supper part :)
@@Jamie_D Yes, good point!
I have never known a Scottish person to lose their accent as fast as you have (15 years in the US) My friend lives in Canada and he still has a very deep Highland Accent even after 22 years in Canada. What part of Scotland where you born. Amazing how your voice has changed.
PS
24 Hour / 24Hr vs 12 Hour / 12Hr Time or Clocks
It was partly a conscious decision for some words and others just came as time went on 😃
I've lived in Canada for 49 years, and my accent is still unmistakably English. I've made some vocabulary changes, but not the accent. I depends on the age at which you're exposed to the new accents around you. Some friends moved to England for 2 years on a work assignment, Their young children, about 7 and 9 at the time, were soon speaking with English accents. Yet on their return they were just as quickly speaking Canadian again.
We use the term vest in Australia, also dinner, pudding is a specific dessert, not for everything here. We also use the term washing. We are a mix off both
Thanks for sharing!
An American vest, worn with a suit, is a waist coat in the UK. This was also used in the U.S. and pronounced “wescott” or “westcut”.
Very interesting, thanks for sharing that!
I'm really enjoying your videos. My daughter and I are planning to move to Scotland as soon as possible and your hints have been very helpful. We're thinking about the Dingwall area, as we are members of the Clan Davidson. If you have any advice, it would be much appreciated.
Thank you for the kind words, and best of luck with your move! If you have any specific questions, please feel free to email is and we'll do our best to help!
I love this video haha. I’m an American and grew up in Michigan. We also call all pasta noodles lol.
Hahaha Annie will be happy to hear she's not alone!
Popped across your channel today….I live in St. Louis, MO (and I don’t understand the “accent” I’m told I have) and I have always referred to what you are saying people call noodles as pasta, no matter the shape. Noodles are in soups and Asian food. Could be a Missouri thing. 🤷🏻♀️
British here and if I heard people say noodles I too would think , Asian food. We even use the pasta names.
I think you’re with the majority! What I gather is that “pasta” used for everything is okay, but “noodles” is not 🤣
OMG, you have a good point about doctor surgery!! It does sounds you going for an operation!! 😂. And noodle are usually made of rice flour and pasta is wheat :-). Video is so good and funny !
Yes! I think Annie thought I was playing a trick on her the first time I used doctors surgery! 🤣 The noodle one always bothered me 🤪
I enjoyed that! Here are some alternative British terms for Trousers: Britches, Breeches, Breeks, Strides, Kecks, Trews.
Brilliant, thanks! I'll post an update when Annie starts using any of those! 🤣
Britches is used in the US too. Breeches are a specific type of pants (as I call them), and I believe they're a variation of cargo pants, but not 100% sure.
Breeches (Riding Breeches) are a garment covering the legs from the waist down, usually stopping just below the knee. Associated with horsey ladies (and men) jodhpurs is another term for the same thing but they usually reach down to the ankle, this term is not normally used as an alternative for trousers/pants
At 8:05 maybe that's regional? I'm from West Virginia and growing up "jam" was common, as well as "preserves".
I’d heard preserves but not really jam! It must be!
A vest I call is something that is high-vis used for construction work or being visible on a bike at night
Ah 'Rab C Nesbitt' and 'Absolutely' definitely must watch shows.
It's on the list for Annie's continuing education! 🤣
@@SimpleScottishLiving I really enjoyed the Stoneybridge Town Council sketches in 'Absolutely'.
@@awall1701 Good to know, maybe we'll start there! 😄