My first "dad joke" I've heard long time ago: - Waiter! What is this? - guy in restaurant pointing at bowl on the table. - It's bean soup, sir. - I don't care what it's been, I've asked what is it now! 😃
It’s funny to someone with a British accent because they pronounce “bean” and “been” the same. I’m American the joke would not be as funny because we say bean like it rhymes with “seen” and been like it rhymes with “sin”.
I'm French, and I understood all of them except for the postman one. I had never heard the expression "to be given the sack" before. I learnt something new today! Thank you Lucy for another great video and for teaching so well!
I know in America, I never hear the phrase "given the sack." I've heard the term "getting sacked" as being s British thing, so figured that would be British, too
@@BZValoche Umm- I've never heard that before either- Maybe it's because I don't really work yet, but it's still weird that I never heard it in English or in French 😅
I’ve literally spoken nothing but English my entire life, I’m only here for the jokes lol. I love how she’s so happy to be telling us all of these dad jokes too 😂
How do you call a person who speaks multiple languages? A polyglot. And how do you call someone who speaks only one? . . . . . . An American. It's not a joke, and it's not funny at all. It's sad.
I don't know why RUclips recommended your video to me, as I consider myself fluent in english - but today I learned the phrase "to be given the sack", never heard that one before. So thank you! There's always more to learn as a non-native speaker. You have a lovely way of teaching :)
I guess I am( Polish, went to the UK only once, for a week 😛) fluent then 😅 my favorite dad joke is about a boy, who comes back from school and tells his dad "Dad, dad, there was a kidnapping at school!" Dad looks at him terrified but son continues "it's all right now, he woke up".
took some time to understand that was a funny one, Im not sure I would have understand it if not written. guess I'll have to work a bit more before being fluent x)
I think its about understanding all the diffrent weird accents of english language. Im not native english language speaker, but I still understood the funny Liverpool accent from one video.
The more you drink, The WC. I saw that on a toilet door when I was 13 years old. I am now 68. I live in The Netherlands, born and raised there. I love your channel!
I like bilingual puns. Juan didn't speak English, but was in the US to work. He had wore out a pair of socks and needed to purchase some. The local store was just a small general store and the socks happened to be behind the counter among a large variety of other merchandise. So he walked in and approached the counter. Not knowing the word "socks" so he tried gesturing at the wall, pointing to his feet, explaining in what few words of English he knew, everything. However, this was to no avail. The longer this continued, the more frustrated he became. He finally pointed as hard as he could and blurted out in a fit of emphatic despair, "Eso si que es!" (which sounds like S-O-C-K-S.) The clerk grabbed the socks and retorted, "Well, why didn't you say so?"
Here’s another for you! Two cats, an English cat and a French cat, decided to have a boat race. The English cat’s name was “One-Two-Three” and the French cat’s name was “Un-Deux-Trois”. Can you tell me which cat won the race? One-Two-Three cat won the race as Un-Deux-Trois cat sank!
@@keithbromley6070 I heard a flight attendant tell this joke to an entire plane flying from the United States to France. It was glorious. I got to explain the joke to my friends because I was the only one who spoke any French in my travel group. 😹
@@MinerDiner I figure it's a play on perspective, which ever language the joke is told in will conclude that our side won. My joke is similar, nobody would learn to mispronounce Hors d'oeuvre as Horse Devour by reading it in text, if they still mispronounce Bon Appétit based on how it sounds in speech. Also, gas stations sell socks so you can spray paint into them and huff, surely nobody actually buys gas station socks for the sake of having socks.
My uncle from Texas told me one time: "My Mom is on a sea food diet - if she sees food, she's got to eat it." Being German and only 12 years old at the time it took me some time to get the meaning but in restrospect I think it's a good one.
I'm on the Italian diet. First I eat a pound of pasta. Then I eat a pound of antepasta. Balances out. And so far I've already lost 25 pounds. At least on paper. Actual results may vary.
randomly clicked here and I have to say, I cant exactly pinpoint what it is, but theres something so nice about your voice. Its so pleasant on the ears.
"Justice is a dish best served cold. Because if served warm, it would be justwater" Explanation: this joke only really works through text, because "justice" and "just ice" have two completely different pronuncoations 😊
I’m a native speaker, I was wondering why my RUclips algorithm recommends this. 😂 But it was still fun watching this video. I absolutely love puns and sarcastic jokes.
love the way you find these jokes exquisite. it seems like a cultural thing, to find them funny without the need of being obscene or offensive. It's like humor for polite and educated people. regards from ARG.
@@alicemi4155Hi Alice, what I mean is that I find this as a clever sense of humor, with no need to use offensive words or making fun of someone, which I really enjoy. Regards from ARG
I'm a native English speaker, but i watch your videos because they help me understand the sorts of things that non-native speakers around me may be struggling with.
As an Italian i understood them all except the one about the mailman, just because i've never heard of the expression "to be given the sack" but all the others were funny😂
I'm a native speaker but I was just watching because she's relaxing to listen to and the jokes were amusing. I wish I had a teacher like Lucy when learning French!
I cannot thank you enough for the lessons, Lucy. They really help a lot. BTW, I've heard another version for the first joke: "There is nothing left in your right brain and nothing right in your left brain." 😂
I'm pretty far from fluent in english, at least in speaking and writing it, but I feel like reading douglas adams and terry pratchett has prepared me very well this particular lesson. I still remember being blown away by the whole "what's so unpleasant about being drunk?" "why don't you ask a glass of water" bit at the start of the hitch-hiker's guide at like 12.
As a non native speaker, I was very proud to understand (and laught loudly to) the following. I went to a celebration the other day. The host asked if someone wanted to say a few words. I stood up, and shouted "BARGAIN" The host answered "Thanks, that means a great deal"
I'm not trying to be rude but, as a native English speaker, I don't think the joke really makes sense. Because for what reason would a person randomly stand up and shout bargain? Bargains have no link at all to celebrations. I don't get it.
@@genuser9758 No offense taken, I have to make people explain me jokes in my native tongue from time to time too ^_^ The trick is that bargain, is, genrally a great deal. So the funny part is that, "That means a great deal" has a double meaning here. Anyway, as Lucy stated, a joke is never fun once explained, but I hope you now get why I laughed =)
@@thomaseskenazi2013As a native English speaker I had to read this joke a few times because I didn’t understand it due to your typo. I realized however that you put “way” instead of “say”. I get the joke now but for the life of me couldn’t figure out what “way a few words” meant 🤣 but great job! It’s cool that you can understand jokes in more than one language
@@thomaseskenazi2013 As far as I'm aware, the word 'bargain' doesn't have a double meaning. It just means 'a good deal'. So for what reason would the person randomly stand up and shout "Bargain!" in the first place? You said that the host asked if someone wanted to say a few words, and then a person stood up and randomly shouted "Bargain!". Why did they do that? What does a bargain have to do with saying a few words? Like, you're saying that 'a great deal' is the second meaning. Then what is the first meaning?
I was hoping she would talk about the word "mean," which has three completely unrelated meanings: 1. You're so mean to me. 2. The mean of 10 and 20 is 15. 3. I see what you mean.
As an Afrikaans speaking South African, learning the English language in school and watching a lot of British comedy during the '70's and '80's taught me a lot. After your lesson today l can truly say l get it. Love watching your channel. Pronunciation of words come easy but l still learn from you. Thank you
I think one of the first jokes in English I understood was from Terry Pratchet giving a description of the Patrician (the Tyrant of Ankh Morpork) "He achieves with irony what others can't achieve with steel." Surely not the best joke in the world, but I really like the elegance in it.
I'm from the Philippines. Besides the fact that people from the Philippines have so many languages, I grew up watching shows and movies that only spoke English. My mom was not fluent in English and she was worried she wouldn't be able to teach us. So, her solution is exposing us to the English language at a young age. Karaoke is a huge thing here in my country for so long. I remember we sang a lot since I was a child. It also helped us to read English faster.
@@flamerollerx01we have English as a consistent subject in our schools from kindergarten to university level. To imply he needs a formal education when he clearly knows enough to speak understandably is not only ignorant but also arrogant. You'd do very well to just shut up in the future or even to do a simple google search and fact check before typing out your thoughts and opinions on things you know nothing about. He merely shared his experience with learning English and what helped him. He wasn't complaining or anything.
I have reached the same conclusion long ago. One hasn’t mastered a language until one can deliver a joke. I take it a step further. I start in one language to misdirect the person whom I am addressing, but I deliver the punch line in another language. When the rest of the crowd starts laughing, the person whom I was addressing is momentarily stunned until he/she figures it out then starts laughing madder than the rest of the crowd. The hardest part is to keep a straight face on.😊
@@OlivierDALET Olivier comes from French for Olive tree, and Dalet is a transliteration from the Hebrew for door. One can surmise that you’re Jewish, a francophone, but speak English as well.
@@estebancorral5151 that's half true: Dalet indeed sounds Hebrew (I think the letter D is transcribed something like daleth). However it's a plain south-western French name related to the word 'dalle', flagstone. Maybe I had ancestors who specialized in stone craft... And although I love (and practice) klezmer music I have no Jewish ancestry that I know of. As for your name, it sounds Spanish. Esteban would be Stéphane in French. Corral could be related to French courir (to run), but I'm not so sure.
@@OlivierDALET the letter for the d sound comes the ancient word for door. Esteban is Spanish for the French Estienne which is now defunct and replaced by Etienne or its alternate Stephane. Corral is an enclosure for animals. The family’s occupation were cowboys for hundreds of years. As for kelzmer I like the song Tumbalalaika.
The last one was really good. I adore wordplay jokes. There're lots of them in my favourite show "The Nanny". I just love the banter between CC and Niles. And here an example: "Oh, I loved that as a child! Ooops, I'm dating myself." - CC (talking about a show from her childhood that they're turning into a movie) "Dating yourself?! That's pathetic. Even you can do better than you." - Niles
Hi Lucy, I'm Swedish and I have a homonym "gift" for you: Did you know that the Swedish word "såg" is the same as the English word "saw" in both meanings: something you did see yesterday, and a tool to cut things like logs. Quite an exciting coincidence, don't you think? Love your stuff, I learn so much!
“tired” actually comes from a German word “gerädert” that is equal to being exhausted and consists mainly of the word “Rad” which would be a tire in English. Fun video! As a non-native-speaker I was really happy to understand every single one of the jokes :)
To be "tired" (gerädert) is a medival practice in torture, where a person's bones where broken (all of them) and they where tied around a tire... so... being tired you couldn't stand up anymore and you were absolutely broken...
My favorite. The National Poetry Contest had come down to two semifinalists: a Yale graduate and a redneck from Wyoming. They were given a word, then allowed two minutes to study the word and come up with a poem that contained the word. The word they were given was "Timbuktu". First to recite his poem was the Yale graduate. He stepped to the microphone and said: Slowly across the desert sand Trekked a lonely caravan. Men on camels, two by two Destination---Timbuktu. The crowd went crazy! No way could the redneck top that, they thought. The redneck calmly made his way to the microphone and recited: Me and Tim a-huntin went, Met three whores in a pop up tent. They was three, and we was two, So I bucked one, and Timbuktu. The redneck won hands down!
I’m a native English speaker (although our friends across the pond might beg to differ), and I even watched this in its entirety because of the excellent presentation. I can see how these nuances of language could be difficult for new learners.
I once worked with a Chinese native of Hong Kong (before its return to Chinese control). Although English was an important language there, he was so unsure of his command of it that when he came to the US at the age of 19 he did not step outside the air terminal in Los Angeles for even a moment for fear of not being able to get back in to take his connecting flight. When I met him years later, his English was so fluent that he laughed automatically at puns (no pause for thought at all). I found that very impressive.
Hi Lucy, it's the first time I've seen one of your videos. Understanding jokes is a big challenge for non-native speakers, especially for Frenchies. Thanks a lot ! PS : Speaking of jokes, do you know why we don’t tell secrets on a farm? Because the potatoes have eyes, the corn has ears, and the beans stalk!
I totally loved the last one!!! 😂 I am sooooo happy I could nearly understand them all! Love from an Argentinian fan of both the English language and culture and your videos!!! Greetings to everyone!🤗
As a math student who loves english (a 2nd language for me), I LOVED the last one. Great video altogether🙌 I know I understand English very well cause I use it rather often, but having it be a second language you always do wonder how well you compare to someone that speaks it from birth.
I read a humorous story in a comment section once of an English speaker trying to translate the idiom "the big cheese" into German and, although their translation was correct, the idiom itself still confused all the Germans who heard it because its a colloquialism they weren't familiar with. There's also a few episodes of a TV show called Archer that had a running joke of the main character asking his translator to tell some non english speakers what he was saying but he kept using idioms which understandably flew over their heads. Language is great.
Ms Lucy. I’ve always listened to your English teaching and your pronunciation and how you speak. And sometimes I don’t realize that I speak like British. Which I loved it
I think I’ve found my new favorite activity. Listening to a British person with perfect English cracking some Dad Jokes. I would really enjoy it if you actually could make a Video with you just telling jokes for like half an hour!
One of my favourite jokes leverages these concepts: 3 men were out on a boat to relax, when they realized they brought 4 cigarettes but no matches. So they threw one cigarette out - and the whole boat became *_a cigarette lighter_* _from a certified Dad_ 😂
Miss Lucy, sincerely i like your English lesson. Since five months i realize that my English level has changed Thank you, because you contribute to it.
A tip for anyone who might not know: *_Realise_* would be the correct spelling if you're going for British English (since we're watching Lucy here :)), *_realize_* for American English
Mild corrections, if you don't mind: Miss Lucy, sincerely, I like your English _lessons._ _I've realised_ that my English level has changed since five months _ago._ Thank you _for contributing to it/that._ - "Lessons" is the plural form - Due to the use of the word "since", the present perfected is necessary. Past simple can also be used, but that's more a part of American English - Also due to the use of the word "since", alongside a relative time phrase [five months], "ago" is necessary - Placement of "since five months ago" at the start of the sentence implies your English level had already changed five months ago but you only now realized it - "Realise" is British English, "realize" is American English - "Thank you, because you contribute to it" is technically correct, but sounds somewhat unnatural Additionally, "Thank you for contributing to it" implies Lucy contributed to your English level. "Thank you for contributing to that" implies Lucy contributed to either you realizing your English level changed, or simply your English level changing. The first and last one mean almost the exact same thing, but I think it's worth mentioning
Here's an example I presented to my wife (a native Spanish speaker as she was learning to become fluent in English) explaining how the same word can have four different meanings within the context of a single sentence. Here goes "The young man whose mother was currently present, felt the present was the best time to present his present to his mother". In the first occurrence "present" infers the mother was currently in the same location at the same time with the young man her son, while the second occurrence implies a period of time occurring right now, in the third occurrence it implies "to give" his mother something and finally in the fourth occurrence it implies a "gift" to his mother.
@@lumbrefrio Curiously enough, the third "present" is the only one that has some modification as well in the Spanish version "El joven con quien su madre estaba *presente,* sintió que el *presente* era el mejor tiempo para *presentar* su *presente* a su madre". As you can see even the same word order as in English can be used to convey the exact same sense and doesn't sound weird at all to a native speaker like me. Presente (present) needs to modify its suffix to -ar (to mean _to present_ as a verb)
im 60 years old and i know all this..I left school in 1979, we were taught everything.To me what you have explained is common sense..Well i did want to be an english teacher but to no avail.
Puns is my absolute favorite thing about having learned English. So much good stuff. English has incredible flexibility to twist words and phrases, and people make the most of that 😂 so many fun pun-sibilities 😆
I understood all of these jokes, but i do not really think, that i'm fluent in English. But i absolutely like your content, because it's pretty helpful.
Long ago I came home to find my mum being courted by a cultured man who, in an effort to earn points with me, told me "your mother is an incredible woman"; to which I immediately replied "yeah, she's unbelievable!". I'm from Peru. Spanish is my first language and I'd never been abroad at the time. I was surprised to learn not only was I fluent in English, but witty as well 😂
@@Nari_Trovi i think that the joke is that “credible” is another word for trustworthy, and the prefix “in-“ normally denotes the opposite of the word to which it’s attached, so even though the suitor is trying to say that the mother is amazing (incredible), op made a pun out of it as if the suitor were actually saying that the mother was untrustworthy, and thus replied that she was “unbelievable” (which can be both a good thing-like in the sense of something awe-inspiring or amazing-or a bad thing, like she can’t be believed); hope that helps!
I loved your accent, and I love British English. I'm Brazilian and I really value learning English and picking up the accent. You just gained another subscriber!❤
Excellent tutorial, Lucy! I am a great fan of puns and all things to do with word play. English TV used to be full of comedy that relied on it. My favourite sketch was on the 'Two Ronnies'. A man walks into a hardware store and asks for 'fork handles', misheard as 'four candles.' Truly hilarious sketch!
Thank you for raising my confidence in my abilities!!! German is my native language. I started 35 years ago at school to learn english. Around 5 years ago I would not be able to order a bread in a store... Now I am able to understand your hilarious jokes :D
Ok that last one? GOLD. I actually laughed out loud. It's been a while since I last watched your videos and (yes, despite being fluent) I just came here to hear you because your voice is soooo delightful. And the content is great, as usual ^^
Hey!! From teacher to teacher, I loved the way you explained the homonyms, homophones and homographs!! First time I watch your videos. I think I’m gonna use some of your ideas to teach my students. Also, I noticed we have a similar teaching style. Greetings from Chile!
See? The US English is not too far away from the British English, although it’s rather rubbish… And the joke here is that you can think of whatever being rubbish, US or British English. 😂
Arabic language is my native language , but l am an English student .And your channal is one of most perfect channels that l benefit alot from, so Thank you so much teacher Lucy for all your great efforts.
I understood all of them, which makes me very happy! I guess watching so much content and memes in English enabled the ability to understand humor in English easily 😁
Год назад+8
That "all right" / "alright" joke was used in Arrested Development and had me in stitches big time. By the way, that is a very good series that exemplifies these puns, many of the jokes revolve around these, and awesome innuendos.
Hello lucy, your class is very amazing. I always follow you and I take a note all the times.indeed, before now I couldn't speak English because it's not my mother tongue but now I can communicate with native speakers.thank you!!!!
All dad jokes you told made me smile. Kkkkk. I'm from Brazil, speak portuguese, we have something similar to that in our language around here. Nice content. Is cool to learn from jokes like you did.
I have some puns for you, Lucy! Check it out! A fine is never fine when we find it! Here in Brazil, its not unusual to play the ball at the balls (dancing balls! LOL!) A cowboy once said: "my farm's well is well as well!" A fast is never fast for the fats... And last but not the least, I'm a big fan (admirer) of soccer fans (supporters). Here in my house I have a fan (to wave myself) and a fan (a venting appliance). So, it's quite right to say that "THE FANS' FAN HAS A FAN AND A FAN!" Thanks for everything, lady! Simply loved the video!
As a native German I have to admit that just listening was ... borderline. But adding reading your explanations ... I made it. I wouldn't call myself "absolutely fluent" ... but I can survive.
As someone who learned english as a third language-my native tongue being hyperbole, and my second being sarcasm with it's subdialect of puns-this was an excellent lesson! I even managed to pick up the context of the mailman joke without having previously heard that phrase! You do a wonderful job of teaching, im sure people who listen will learn in lesson no time! :V
Thanks Lucy for making this video. You help me to improve not just on my pronunciation but also on my writting. GBU always and keep up with the good works.
Knew something new, and that was pretty interesting! Laughed mostly not because of jokes but Lucy's charismatic laugh 😂 Thanks for your videos, you really making them funny and understandable at the same time)
From all the jokes I understood the first, second, fourth and fifth, but the third I had to actually pay attention to your explanation to understand properly. I'm half French, half Portuguese and I've never properly studied English. I learned by watching movies and TV shows.
It ain't easy for me to properly pronounce a few words. For example : "Earth", "Strength", "Death", so to avoid them, I use Globe/Blue Planet, Force/Power, Dead/Deceased and I try to construct a phrase/sentence that it is easier for the person who's listening to understand me.
@fagnerichigo1 TAKE IT EASY !!! When it's written "...not an accent but the original language", it probably means they don't use abbreviations and slang as Americans do, for instance. And they often speak clear, in a complete way... quite easy to understand indeed 🇧🇷 Greetings from BRAZIL as well
I have to share these with some people 😂😂 laughed way too hard! I didn't get the post men one at first, but when you explained, I did. I am fluent in English (around B2-C1), but wanted to hear the jokes so badly, and I wasn't disappointed! They say that laughter is medicine, so thanks for sharing some of it with us, Lucy ❤❤
Hi sugi, I am B1 so I was wondering of it is OK with you of course, if we can practice and inprove our english, I am from Perú by the way, I am not a psicho, I promise
I’m a non-native English speaker and have considered myself to be fluent for about half my life (34 now). Before that my knowledge of the English language was always above average (compared to my peers). However, I occasionally still learn new words/phrases which is something I love because it almost feels like “perfecting” my skills. I love English, it has become such a big part of my life (career wise, entertainment wise and my personal life), couldn’t imagine not being able to speak, write and understand it the way I do.
@@raymondjackson1208 It really does rock! Somethings - like certain shows - just don’t hit the same when they’re not in English or when they’re translated to Dutch (my native tongue). Nothing like British humor for example!
Don't forget to download the AMAZING (if I do say so myself) free lesson PDF here👉🏼 bit.ly/JokesPDF
❤️💐
Thank you
attractive teacher appreciate you keep it up
Happy Birthday in advance😁
Taco (Spanish/Mexican) Tako (Japanese). Tako means octopus in Japanese. Pronounced almost the same.
I have several dad jokes about unemployment, but unfortunately, none of them work!
👍👍👍👍👍😀🤣
This was actually funny unlike the ones in the video. 😂
I know a good joke about pizza, but it's too cheesy.
@@Kingdom_Of_Dreams 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@@Kingdom_Of_Dreams I had a friend who was addicted to sipping brake fluid...he said he could stop any time.
As someone who only speaks english, I can confirm that I am now fluent in English, and can understand it all!
I am not native and these jokes aren't funny dude.
@@kenyihernandez5224 then just ignore them
ok
@@kenyihernandez5224 as a non native I understand your pain. British can be unfunny tho sometimes it's just better to _humor_ them
@@cesare_1302 Subtle one, nice.
always knew that understanding of jokes in non-native language is a sign of progress
Glad we were right!😊
True, using proverbs and sayings is also a good sign of progress.
And if you stay long enough in a foreign country it's also possible to start dreaming in that language.
I've come to a point where i've even started to think in english a lot of the time
And i never even moved to an english speaking country
@@StarryClouds09 same
Me: grows up speaking English and is fully fluent,
also me: clicks on this video just to make sure
ikr !
Same
Me too! Lol
@@ngo7156hi
Rofl! For real!😊
My first "dad joke" I've heard long time ago:
- Waiter! What is this? - guy in restaurant pointing at bowl on the table.
- It's bean soup, sir.
- I don't care what it's been, I've asked what is it now! 😃
@Fermati Chebellosei you must have a lot of friend at party.
@fermatichebellosei1595 '
It’s funny to someone with a British accent because they pronounce “bean” and “been” the same. I’m American the joke would not be as funny because we say bean like it rhymes with “seen” and been like it rhymes with “sin”.
Yeah, I have been there
You know a joke meant to take a piss on stupid americans in France?
Its putting ''fruits de la mer'' on a restaurant menu and handing it to them!
I like this one: 15+15 is thirty. And, 16+16 is thirty too.
😂good one!
😂
I really love that one😂
That doesn't really make sense though
@@kiritsu79 you pronounce the word " two" the same way as " too".
I'm French, and I understood all of them except for the postman one. I had never heard the expression "to be given the sack" before. I learnt something new today!
Thank you Lucy for another great video and for teaching so well!
I know in America, I never hear the phrase "given the sack." I've heard the term "getting sacked" as being s British thing, so figured that would be British, too
@@scarbotheblacksheep9520 Yep, it's not a common American English term.
+1 here. I'm a Spaniard and got all but that one!
Funny, because "se faire saquer" in french sounds similar and has the same meaning ;-)
@@BZValoche Umm- I've never heard that before either- Maybe it's because I don't really work yet, but it's still weird that I never heard it in English or in French 😅
I’ve literally spoken nothing but English my entire life, I’m only here for the jokes lol. I love how she’s so happy to be telling us all of these dad jokes too 😂
it is adorable xD
That's a quite sad fact about most native English speakers. They don't need any other language, so they don't learn a single one.
Me, too!
😂she is married dude
How do you call a person who speaks multiple languages?
A polyglot.
And how do you call someone who speaks only one?
. . .
. . .
An American.
It's not a joke, and it's not funny at all. It's sad.
I don't know why RUclips recommended your video to me, as I consider myself fluent in english - but today I learned the phrase "to be given the sack", never heard that one before. So thank you! There's always more to learn as a non-native speaker. You have a lovely way of teaching :)
even as a native speaker there's always a lot to learn 😢 godspeed
I thought "to give a sack" means to hit mildly.
same here!
soccer tought me that one
You might have heard about this historical event - "The Sack of King's Landing"
I guess I am( Polish, went to the UK only once, for a week 😛) fluent then 😅 my favorite dad joke is about a boy, who comes back from school and tells his dad "Dad, dad, there was a kidnapping at school!"
Dad looks at him terrified but son continues "it's all right now, he woke up".
Guess you Polished your English just fine. :D
😂 love this!
O co chodzi?
took some time to understand that was a funny one, Im not sure I would have understand it if not written. guess I'll have to work a bit more before being fluent x)
@@eached gra słów - kidnapping - porwanie, kid napping - dziecko ucinające sobie drzemkę.
It's just occurred to me that the final boss of learning languages is understanding jokes and I love that.
I always had it to be talking over the phone and ordering food from a menu, but getting jokes is also a great challenge
You're right. Even in my language if you don't understand a few meaning of a word, it will lead to a distasteful conversation oftentime.
I think its about understanding all the diffrent weird accents of english language. Im not native english language speaker, but I still understood the funny Liverpool accent from one video.
For me is understanding rap lyrics
understanding different accents is also up there, because some words sound very different depending on the accent..
The more you drink, The WC. I saw that on a toilet door when I was 13 years old. I am now 68. I live in The Netherlands, born and raised there. I love your channel!
It's diuretic.
😂😂😂
It took some seconds to "double you see" 😂
I couldn't believe it when they told me my husband had been stealing from his job as a road worker. But when I got home, all the signs were there! 🤣🤣
The police had seen him stealing an octagonal sign and arrested him. He should have stopped before stealing that sign!
😂 I think I understand the second pun also 😅
😆🤣😂
Ok this one(two) was actually funny! 😅
I like bilingual puns.
Juan didn't speak English, but was in the US to work. He had wore out a pair of socks and needed to purchase some. The local store was just a small general store and the socks happened to be behind the counter among a large variety of other merchandise. So he walked in and approached the counter. Not knowing the word "socks" so he tried gesturing at the wall, pointing to his feet, explaining in what few words of English he knew, everything. However, this was to no avail. The longer this continued, the more frustrated he became. He finally pointed as hard as he could and blurted out in a fit of emphatic despair, "Eso si que es!" (which sounds like S-O-C-K-S.) The clerk grabbed the socks and retorted, "Well, why didn't you say so?"
Here’s another for you!
Two cats, an English cat and a French cat, decided to have a boat race. The English cat’s name was “One-Two-Three” and the French cat’s name was “Un-Deux-Trois”. Can you tell me which cat won the race?
One-Two-Three cat won the race as Un-Deux-Trois cat sank!
@@keithbromley6070 I heard a flight attendant tell this joke to an entire plane flying from the United States to France. It was glorious. I got to explain the joke to my friends because I was the only one who spoke any French in my travel group. 😹
@@g0d5m15t4k3 I know a bit of french but I don't get it.
@@MinerDiner I figure it's a play on perspective, which ever language the joke is told in will conclude that our side won.
My joke is similar, nobody would learn to mispronounce Hors d'oeuvre as Horse Devour by reading it in text, if they still mispronounce Bon Appétit based on how it sounds in speech.
Also, gas stations sell socks so you can spray paint into them and huff, surely nobody actually buys gas station socks for the sake of having socks.
@@MinerDiner un, deux, trois cat sank sounds like un, deux, trois, quatre, cinq. Which means 1, 2, 3, 4, 5
My uncle from Texas told me one time: "My Mom is on a sea food diet - if she sees food, she's got to eat it." Being German and only 12 years old at the time it took me some time to get the meaning but in restrospect I think it's a good one.
that is a very popular joke.
I'm on the Italian diet.
First I eat a pound of pasta.
Then I eat a pound of antepasta.
Balances out. And so far I've already lost 25 pounds.
At least on paper. Actual results may vary.
I have Alzheimer's bulimia. II eat and then forget to vomit.
fuck me I can relate, been on a sea food diet all my life
Lmao that one was hilarious.. I'm definitely on a sea food diet
randomly clicked here and I have to say, I cant exactly pinpoint what it is, but theres something so nice about your voice. Its so pleasant on the ears.
the accent?
"Justice is a dish best served cold. Because if served warm, it would be justwater"
Explanation: this joke only really works through text, because "justice" and "just ice" have two completely different pronuncoations 😊
I almost was part of the fraction that didn't get "justwater"...
When someone explains a joke it is a sad moment
@@Dmitopur Well, that's what this lady did all throughout the vid lol
I C... (I see..,, icy)
thats my teacher's initials and her nickname's apparently icy..@@soonersciencenerd383
I’m a native speaker, I was wondering why my RUclips algorithm recommends this. 😂 But it was still fun watching this video.
I absolutely love puns and sarcastic jokes.
Yeah, same.. Still subbed to her anyway lol
Same
same
Same. Lol.
As a native Polish, i cant get a point . Wtf ❤😂?
love the way you find these jokes exquisite. it seems like a cultural thing, to find them funny without the need of being obscene or offensive. It's like humor for polite and educated people. regards from ARG.
So anyone who doesn't share this sense of humor is impolite and uneducated? Or necessarily obscene and offensive? I beg to differ.
@@alicemi4155Hi Alice, what I mean is that I find this as a clever sense of humor, with no need to use offensive words or making fun of someone, which I really enjoy. Regards from ARG
I'm a native English speaker, but i watch your videos because they help me understand the sorts of things that non-native speakers around me may be struggling with.
wow that's a sweet curiosity
As an Italian i understood them all except the one about the mailman, just because i've never heard of the expression "to be given the sack" but all the others were funny😂
nobody did
@@baze3541 I can guarantee that everyone in the UK did.
@@silverfireUK ok silverfire"UK"
Don't worry I'm American and I didn't get it.
Stessa situazione
I'm a native speaker but I was just watching because she's relaxing to listen to and the jokes were amusing. I wish I had a teacher like Lucy when learning French!
Same here
not to mention she's really hot.
I wish I had a teacher like Lucy when learning English, French is my mother tongue BTW.
i just watch her because she's cute.
@@etorepugatti9196 salut ! 😅
I cannot thank you enough for the lessons, Lucy. They really help a lot. BTW, I've heard another version for the first joke: "There is nothing left in your right brain and nothing right in your left brain." 😂
Omg this is hilarious 🤣
😂😂😂
😂😂😂😂😂everyone should see this
I'm pretty far from fluent in english, at least in speaking and writing it, but I feel like reading douglas adams and terry pratchett has prepared me very well this particular lesson. I still remember being blown away by the whole "what's so unpleasant about being drunk?" "why don't you ask a glass of water" bit at the start of the hitch-hiker's guide at like 12.
Also the Carry On... movies did their part too. Love 'em and watch all the time again and again. Cor blimey! 🤗
Thanks for the chuckle.
My goodness. If you can make your way through Douglas Adams and Terry Pratchett, you're practically a native speaker (or reader, at least).
You seem pretty fluent
From this native speaker’s point of view, you seem really fluent to me. No need to be so modest.
As a non native speaker, I was very proud to understand (and laught loudly to) the following.
I went to a celebration the other day.
The host asked if someone wanted to say a few words.
I stood up, and shouted "BARGAIN"
The host answered "Thanks, that means a great deal"
I'm not trying to be rude but, as a native English speaker, I don't think the joke really makes sense. Because for what reason would a person randomly stand up and shout bargain? Bargains have no link at all to celebrations. I don't get it.
@@genuser9758 No offense taken, I have to make people explain me jokes in my native tongue from time to time too ^_^
The trick is that bargain, is, genrally a great deal. So the funny part is that, "That means a great deal" has a double meaning here.
Anyway, as Lucy stated, a joke is never fun once explained, but I hope you now get why I laughed =)
@@thomaseskenazi2013As a native English speaker I had to read this joke a few times because I didn’t understand it due to your typo. I realized however that you put “way” instead of “say”. I get the joke now but for the life of me couldn’t figure out what “way a few words” meant 🤣 but great job! It’s cool that you can understand jokes in more than one language
@@thomaseskenazi2013 As far as I'm aware, the word 'bargain' doesn't have a double meaning. It just means 'a good deal'.
So for what reason would the person randomly stand up and shout "Bargain!" in the first place?
You said that the host asked if someone wanted to say a few words, and then a person stood up and randomly shouted "Bargain!". Why did they do that? What does a bargain have to do with saying a few words?
Like, you're saying that 'a great deal' is the second meaning. Then what is the first meaning?
@@emilia3313 Thanks, I did not catch that. I fixed it =)
Please, don't leave teaching! We love your lessons and your humor.
I was hoping she would talk about the word "mean," which has three completely unrelated meanings:
1. You're so mean to me.
2. The mean of 10 and 20 is 15.
3. I see what you mean.
Don’t give up the day job 😂
We???
Speak for yourself.
@@piman9280, wredny to ten język, oto ci chodzi👍
@@halfrhovsquared We wouldn't be here if we didn't agree, now would we?
As an Afrikaans speaking South African, learning the English language in school and watching a lot of British comedy during the '70's and '80's taught me a lot. After your lesson today l can truly say l get it. Love watching your channel. Pronunciation of words come easy but l still learn from you. Thank you
I love the spelling differences between American and British English. Another great video, Lucy.
Yeah, I left a comment and used the word neighbor and deliberately didn't use a u😊
Yes, this is huge.
American starts with A
British with B
I think one of the first jokes in English I understood was from Terry Pratchet giving a description of the Patrician (the Tyrant of Ankh Morpork) "He achieves with irony what others can't achieve with steel."
Surely not the best joke in the world, but I really like the elegance in it.
I'm from the Philippines. Besides the fact that people from the Philippines have so many languages, I grew up watching shows and movies that only spoke English. My mom was not fluent in English and she was worried she wouldn't be able to teach us. So, her solution is exposing us to the English language at a young age. Karaoke is a huge thing here in my country for so long. I remember we sang a lot since I was a child. It also helped us to read English faster.
Have you been taking any kind of formal lessons? It's never too late to do so.
@@flamerollerx01we have English as a consistent subject in our schools from kindergarten to university level. To imply he needs a formal education when he clearly knows enough to speak understandably is not only ignorant but also arrogant. You'd do very well to just shut up in the future or even to do a simple google search and fact check before typing out your thoughts and opinions on things you know nothing about.
He merely shared his experience with learning English and what helped him. He wasn't complaining or anything.
on god brah
im tagalog too !
ur so cray cray
After speaking English my whole life and it being the only language I know, I'm glad I can reaffirm that I am fluent in it, to some extent.
I have reached the same conclusion long ago. One hasn’t mastered a language until one can deliver a joke. I take it a step further. I start in one language to misdirect the person whom I am addressing, but I deliver the punch line in another language. When the rest of the crowd starts laughing, the person whom I was addressing is momentarily stunned until he/she figures it out then starts laughing madder than the rest of the crowd. The hardest part is to keep a straight face on.😊
Can you give an example of how you‘ve done that?
I think your correct usage of whom precisely gives you away as not a native speaker!
@@OlivierDALET Olivier comes from French for Olive tree, and Dalet is a transliteration from the Hebrew for door. One can surmise that you’re Jewish, a francophone, but speak English as well.
@@estebancorral5151 that's half true: Dalet indeed sounds Hebrew (I think the letter D is transcribed something like daleth). However it's a plain south-western French name related to the word 'dalle', flagstone. Maybe I had ancestors who specialized in stone craft... And although I love (and practice) klezmer music I have no Jewish ancestry that I know of.
As for your name, it sounds Spanish. Esteban would be Stéphane in French. Corral could be related to French courir (to run), but I'm not so sure.
@@OlivierDALET the letter for the d sound comes the ancient word for door. Esteban is Spanish for the French Estienne which is now defunct and replaced by Etienne or its alternate Stephane. Corral is an enclosure for animals. The family’s occupation were cowboys for hundreds of years. As for kelzmer I like the song Tumbalalaika.
As an engineer and a researcher, working with math every day, the last pun is pure gold.
Which, by the way, makes it a very malleable pun 😀
Not to mention valuable 😉
Yeah, I loved it!
Now that's gold.
As a heavy math user, think back to the last time you were constipated. Were you able to work out the problem with a pencil?😉
Yes, that last joke was less than whole...
Lucy is absolutely a beautiful person in her intellect and in her looks.
I always enjoy hearing jokes about mayflies. Those never get old!
please tel never heard of it
Like...
"Time flies like an arrow...
but fruit flies like a banana"
?
😁
The last one was really good. I adore wordplay jokes. There're lots of them in my favourite show "The Nanny". I just love the banter between CC and Niles. And here an example:
"Oh, I loved that as a child! Ooops, I'm dating myself." - CC (talking about a show from her childhood that they're turning into a movie)
"Dating yourself?! That's pathetic. Even you can do better than you." - Niles
Hi Lucy, I'm Swedish and I have a homonym "gift" for you: Did you know that the Swedish word "såg" is the same as the English word "saw" in both meanings: something you did see yesterday, and a tool to cut things like logs. Quite an exciting coincidence, don't you think? Love your stuff, I learn so much!
Mildly interesting, definitely.
Exciting? Mmm...
Är du säker på att det är en slump? Med tanke på hur lika uttalen på orden är känns det som att de borde ha gemensamt ursprung.
Tja, både svenska och engelska är ju i grunden germanska språk, så varför inte?@@tovekauppi1616
And "gift" means "poison" or "married"
Off topic, my friend. It's not a homonym as it isn't pronounced the same. Also - I love to be married, if you don't - get a divorce..@@hybbfr727
“tired” actually comes from a German word “gerädert” that is equal to being exhausted and consists mainly of the word “Rad” which would be a tire in English.
Fun video! As a non-native-speaker I was really happy to understand every single one of the jokes :)
To be "tired" (gerädert) is a medival practice in torture, where a person's bones where broken (all of them) and they where tied around a tire... so... being tired you couldn't stand up anymore and you were absolutely broken...
That's rad!
See what you did there.
@@Chakrenqueen wheely harsh practice
Your comment made me notice that in French we use the slang word "crevé" wich means "very tired" or "flat" as a tire.
My favorite.
The National Poetry Contest had come down to two semifinalists: a Yale graduate and a redneck from Wyoming.
They were given a word, then allowed two minutes to study the word and come up with a poem that contained the word.
The word they were given was "Timbuktu".
First to recite his poem was the Yale graduate. He stepped to the microphone and said:
Slowly across the desert sand
Trekked a lonely caravan.
Men on camels, two by two
Destination---Timbuktu.
The crowd went crazy!
No way could the redneck top that, they thought.
The redneck calmly made his way to the microphone and recited:
Me and Tim a-huntin went,
Met three whores in a pop up tent.
They was three, and we was two,
So I bucked one, and Timbuktu.
The redneck won hands down!
🤣🤣🤣🤣🤣 golden for a non English speaker plus the excitement of understanding. Shut the buk up 🤣
Tbh Yale graduate's was shity poem
Made me laugh 😂
hilarious
That was a fucking brilliant joke!
You speack so clearly, is so easy to understand you. Thank u!
The fraction one got me - twice. Wonderful. I'm going to have to remember that one.
Always appreciate your efforts for teaching us English, dear Lucy!!!👍
I’m a native English speaker (although our friends across the pond might beg to differ), and I even watched this in its entirety because of the excellent presentation. I can see how these nuances of language could be difficult for new learners.
Thanks Lucy, this is one of the things I love the most in British English, this sort of sense of humor, I consider it quite sofisticated.
I once worked with a Chinese native of Hong Kong (before its return to Chinese control). Although English was an important language there, he was so unsure of his command of it that when he came to the US at the age of 19 he did not step outside the air terminal in Los Angeles for even a moment for fear of not being able to get back in to take his connecting flight. When I met him years later, his English was so fluent that he laughed automatically at puns (no pause for thought at all). I found that very impressive.
Hi Lucy, it's the first time I've seen one of your videos. Understanding jokes is a big challenge for non-native speakers, especially for Frenchies. Thanks a lot !
PS : Speaking of jokes, do you know why we don’t tell secrets on a farm? Because the potatoes have eyes, the corn has ears, and the beans stalk!
Although it can be challenging for the frenchies, i do think its harder for the germans.
Qu'est-ce que tu baragouines bordel reviens à la raison nos blagues sont meilleures.
@@Horse_In_A_Suit I think it is most difficult for the Russians, because they try to go over them too quickly.
@@Horse_In_A_Suit English is a germanic language
@@Horse_In_A_Suithow so? being german i have little to no difficulty understanding jokes
I totally loved the last one!!! 😂 I am sooooo happy I could nearly understand them all! Love from an Argentinian fan of both the English language and culture and your videos!!! Greetings to everyone!🤗
Thank you very much for all your efforts to educate humanity Ms. Lucy!!
As a math student who loves english (a 2nd language for me), I LOVED the last one.
Great video altogether🙌 I know I understand English very well cause I use it rather often, but having it be a second language you always do wonder how well you compare to someone that speaks it from birth.
Which is almost like shit every time for me, I don’t know how you do tho.
You sound great to me! I would've never guessed that was written by a non-native speaker 🤘🏽
@@ToxicKadea You’ve got a good grasp of vernacular...
I read a humorous story in a comment section once of an English speaker trying to translate the idiom "the big cheese" into German and, although their translation was correct, the idiom itself still confused all the Germans who heard it because its a colloquialism they weren't familiar with. There's also a few episodes of a TV show called Archer that had a running joke of the main character asking his translator to tell some non english speakers what he was saying but he kept using idioms which understandably flew over their heads. Language is great.
Ms Lucy. I’ve always listened to your English teaching and your pronunciation and how you speak. And sometimes I don’t realize that I speak like British. Which I loved it
I think I’ve found my new favorite activity. Listening to a British person with perfect English cracking some Dad Jokes. I would really enjoy it if you actually could make a Video with you just telling jokes for like half an hour!
That would be rad.
😁
I'm a Brit and I found this hilarious. British humour is hard to understand but once you pick it up, it's the best thing in the world.
@Jean Claude Peeters haha well it's the only language I know. But thanks lol
British humor is one of the best. In the Netherlands we love the oldies. Allo allo, keeping up appearances, dad's army and so on. Its too funny
This is for my braziliam folks who also thought our humor is so much more refined. We absolutely slay greengos 😂
@@sabrinabrito8473 100%
Lucy! Thank you! Your content has cheered up my day!
I love how easy and smooth is listening to you. You definetly helps my listening in English! :D
I was here solely for jokes but I only like a fraction of them. But really your enthusiasm is the only thing that kept me watching
One of my favourite jokes leverages these concepts:
3 men were out on a boat to relax, when they realized they brought 4 cigarettes but no matches.
So they threw one cigarette out - and the whole boat became *_a cigarette lighter_*
_from a certified Dad_ 😂
i loved this one- thanks for sharing
Bro, this is some good shit, I love this lmao
That is a GREAT joke, I will slyly steal it.
I'm unhappy that my french self didn't get it 😅😅
RIP certified dad
My mother was a librarian so this was a common experience growing up. Thanks for a good laugh! I thoroughly enjoyed this!
I don't get that one.
Your English is not only correct it is also extremely pleasant to hear, no ‘like’ in every sentence and a very beautiful structure of each sentence.
I have no idea how you can say that like. Like I mean “like” is an important part of the English language innit.
Thanks
Miss Lucy, sincerely i like your English lesson. Since five months i realize that my English level has changed
Thank you, because you contribute to it.
A tip for anyone who might not know:
*_Realise_* would be the correct spelling if you're going for British English (since we're watching Lucy here :)), *_realize_* for American English
Mild corrections, if you don't mind:
Miss Lucy, sincerely, I like your English _lessons._ _I've realised_ that my English level has changed since five months _ago._
Thank you _for contributing to it/that._
- "Lessons" is the plural form
- Due to the use of the word "since", the present perfected is necessary. Past simple can also be used, but that's more a part of American English
- Also due to the use of the word "since", alongside a relative time phrase [five months], "ago" is necessary
- Placement of "since five months ago" at the start of the sentence implies your English level had already changed five months ago but you only now realized it
- "Realise" is British English, "realize" is American English
- "Thank you, because you contribute to it" is technically correct, but sounds somewhat unnatural
Additionally,
"Thank you for contributing to it" implies Lucy contributed to your English level. "Thank you for contributing to that" implies Lucy contributed to either you realizing your English level changed, or simply your English level changing. The first and last one mean almost the exact same thing, but I think it's worth mentioning
@@slyar G Morning!
I like your comments
Here's an example I presented to my wife (a native Spanish speaker as she was learning to become fluent in English) explaining how the same word can have four different meanings within the context of a single sentence. Here goes "The young man whose mother was currently present, felt the present was the best time to present his present to his mother". In the first occurrence "present" infers the mother was currently in the same location at the same time with the young man her son, while the second occurrence implies a period of time occurring right now, in the third occurrence it implies "to give" his mother something and finally in the fourth occurrence it implies a "gift" to his mother.
And what's extra funny is that the third "present" is the only one pronounced differently than the others.
@@lumbrefrio Curiously enough, the third "present" is the only one that has some modification as well in the Spanish version "El joven con quien su madre estaba *presente,* sintió que el *presente* era el mejor tiempo para *presentar* su *presente* a su madre". As you can see even the same word order as in English can be used to convey the exact same sense and doesn't sound weird at all to a native speaker like me. Presente (present) needs to modify its suffix to -ar (to mean _to present_ as a verb)
This lesson was simple yet elegant, thank you for your incredible videos
im 60 years old and i know all this..I left school in 1979, we were taught everything.To me what you have explained is common sense..Well i did want to be an english teacher but to no avail.
Puns is my absolute favorite thing about having learned English. So much good stuff. English has incredible flexibility to twist words and phrases, and people make the most of that 😂 so many fun pun-sibilities 😆
Albert Einstein was a great guy, but his brother Frank was a monster
But more famous were Edison and Edidaughter
I understood all of these jokes, but i do not really think, that i'm fluent in English. But i absolutely like your content, because it's pretty helpful.
You get fluent by listening to native when they speak
@psychoticamericanteacher yes I do, but I am not also as good when I talk
Same, they do not feel funny. That’s probably the “being fluent” part that is hard to achieve
Great pun 😂
That's normal..,.. actually a pun is a kind of idiom
Very good. Lucy speaks so well, that is good to continue listening. And for us that don´t speak English, explaining the joke turn funny.
Long ago I came home to find my mum being courted by a cultured man who, in an effort to earn points with me, told me "your mother is an incredible woman"; to which I immediately replied "yeah, she's unbelievable!". I'm from Peru. Spanish is my first language and I'd never been abroad at the time. I was surprised to learn not only was I fluent in English, but witty as well 😂
It's subtle and takes some knowledge of etymology or a romance language to get it but it's a good one!
Lmao
@OlivierDALET can you explain please? do they mean incredible as "shockingly good at being bad"
@@Nari_Trovi i think that the joke is that “credible” is another word for trustworthy, and the prefix “in-“ normally denotes the opposite of the word to which it’s attached, so even though the suitor is trying to say that the mother is amazing (incredible), op made a pun out of it as if the suitor were actually saying that the mother was untrustworthy, and thus replied that she was “unbelievable” (which can be both a good thing-like in the sense of something awe-inspiring or amazing-or a bad thing, like she can’t be believed); hope that helps!
I'm Italian and got it immediately!
As someone who only speaks english but wants to learn a new language, this actually helped with my roadmap
Lucy your enthusiasm is SO nice that you glue viewers even to dad jokes 😀 Thank you
I'm Colombian and I got them all! feeling proud; thankyou Lucy!
I loved your accent, and I love British English. I'm Brazilian and I really value learning English and picking up the accent. You just gained another subscriber!❤
Excellent tutorial, Lucy! I am a great fan of puns and all things to do with word play. English TV used to be full of comedy that relied on it. My favourite sketch was on the 'Two Ronnies'. A man walks into a hardware store and asks for 'fork handles', misheard as 'four candles.' Truly hilarious sketch!
Thank you for raising my confidence in my abilities!!!
German is my native language. I started 35 years ago at school to learn english. Around 5 years ago I would not be able to order a bread in a store... Now I am able to understand your hilarious jokes :D
Raisin-g
Ok that last one? GOLD. I actually laughed out loud. It's been a while since I last watched your videos and (yes, despite being fluent) I just came here to hear you because your voice is soooo delightful. And the content is great, as usual ^^
Whaaat? How was that funny i get it, it was kinda cool and clever way of saying it, but people can hear this and laugh for real?
@@benq994...yes? Guess it depends on your type of humor *shrugs*
One of the my favorite tutor on RUclips is Lucy watching from Pakistan 🇵🇰🙏
Hey!! From teacher to teacher, I loved the way you explained the homonyms, homophones and homographs!! First time I watch your videos. I think I’m gonna use some of your ideas to teach my students. Also, I noticed we have a similar teaching style. Greetings from Chile!
Wow this made me discover that i am completely fluent in english and i lived in the US my whole life.
See? The US English is not too far away from the British English, although it’s rather rubbish…
And the joke here is that you can think of whatever being rubbish, US or British English.
😂
Great...
im a native english speaker yet felt the need to watch this video. i got all of them.
Arabic language is my native language , but l am an English student .And your channal is one of most perfect channels that l benefit alot from, so Thank you so much teacher Lucy for all your great efforts.
I understood all of them, which makes me very happy! I guess watching so much content and memes in English enabled the ability to understand humor in English easily 😁
That "all right" / "alright" joke was used in Arrested Development and had me in stitches big time. By the way, that is a very good series that exemplifies these puns, many of the jokes revolve around these, and awesome innuendos.
Hello lucy, your class is very amazing. I always follow you and I take a note all the times.indeed, before now I couldn't speak English because it's not my mother tongue but now I can communicate with native speakers.thank you!!!!
All dad jokes you told made me smile. Kkkkk. I'm from Brazil, speak portuguese, we have something similar to that in our language around here. Nice content. Is cool to learn from jokes like you did.
Thank you for your help to non-native English speakers. Really good work!! You make it easier to understand some really difficult things.
I started to watch Lucy's videos on pandemic and still enjoying them until today. Great lessons. Thank you Lucy ❤❤
I have some puns for you, Lucy! Check it out!
A fine is never fine when we find it!
Here in Brazil, its not unusual to play the ball at the balls (dancing balls! LOL!)
A cowboy once said: "my farm's well is well as well!"
A fast is never fast for the fats...
And last but not the least, I'm a big fan (admirer) of soccer fans (supporters). Here in my house I have a fan (to wave myself) and a fan (a venting appliance). So, it's quite right to say that "THE FANS' FAN HAS A FAN AND A FAN!"
Thanks for everything, lady! Simply loved the video!
My fav dad joke:
My dog ate a whole bag of scrabble tiles yesterday. I took him to the vet. No word yet. xD
that is MY KIND OF JOKE!
The last one was actually hilarious 😂 great lesson!!!
Hi Lucy I am Amir Ali Dad
I am writing to inform you that I like your video
I understand the last one quickly but can't get 3 one
As a native German I have to admit that just listening was ... borderline. But adding reading your explanations ... I made it. I wouldn't call myself "absolutely fluent" ... but I can survive.
This is just the method that suits me ! Thank you so much . I will register immediately ! 🥳 🌷
As someone who learned english as a third language-my native tongue being hyperbole, and my second being sarcasm with it's subdialect of puns-this was an excellent lesson!
I even managed to pick up the context of the mailman joke without having previously heard that phrase! You do a wonderful job of teaching, im sure people who listen will learn in lesson no time!
:V
My first language is stunned silence.
My spirit animal is me wearing a fur coat.
Thanks Lucy for making this video. You help me to improve not just on my pronunciation but also on my writting.
GBU always and keep up with the good works.
Knew something new, and that was pretty interesting! Laughed mostly not because of jokes but Lucy's charismatic laugh 😂
Thanks for your videos, you really making them funny and understandable at the same time)
From all the jokes I understood the first, second, fourth and fifth, but the third I had to actually pay attention to your explanation to understand properly. I'm half French, half Portuguese and I've never properly studied English. I learned by watching movies and TV shows.
It ain't easy for me to properly pronounce a few words. For example : "Earth", "Strength", "Death", so to avoid them, I use Globe/Blue Planet, Force/Power, Dead/Deceased and I try to construct a phrase/sentence that it is easier for the person who's listening to understand me.
I love your British accent, it's so easy to understand. Generally I have difficulty understanding British Accent. I'm from Brazil.
I think its so easy to understand because its not an accent but the original english language :)
@@Bassndy What does it have to do with understanding just because British is the original? That's not What I meant.
@fagnerichigo1 TAKE IT EASY !!!
When it's written "...not an accent but the original language", it probably means they don't use abbreviations and slang as Americans do, for instance.
And they often speak clear, in a complete way... quite easy to understand indeed
🇧🇷 Greetings from BRAZIL as well
I have to share these with some people 😂😂 laughed way too hard! I didn't get the post men one at first, but when you explained, I did. I am fluent in English (around B2-C1), but wanted to hear the jokes so badly, and I wasn't disappointed! They say that laughter is medicine, so thanks for sharing some of it with us, Lucy ❤❤
Hi sugi, I am B1 so I was wondering of it is OK with you of course, if we can practice and inprove our english, I am from Perú by the way, I am not a psicho, I promise
I’m a non-native English speaker and have considered myself to be fluent for about half my life (34 now). Before that my knowledge of the English language was always above average (compared to my peers). However, I occasionally still learn new words/phrases which is something I love because it almost feels like “perfecting” my skills.
I love English, it has become such a big part of my life (career wise, entertainment wise and my personal life), couldn’t imagine not being able to speak, write and understand it the way I do.
English rocks
You wrote my actual biography!
Same, basically all the entertainment I consume is in English, though I slack a lot on vocabulary.
@@GoodMusicManiac999 Haha that’s amazing!💕
@@raymondjackson1208 It really does rock! Somethings - like certain shows - just don’t hit the same when they’re not in English or when they’re translated to Dutch (my native tongue). Nothing like British humor for example!
Amazing teaching skills,
Amazing language pronounce