Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
6:07 日本語カタコトなのに関西弁なの笑う。
おすすめに出たけどためになったわ
RUclips始まって初めて有意義な動画を見たフライパンで作るとしても振るかヘラで混ぜて焼くかで変わりそうだな
ヘラで混ぜて焼くのは混ぜ飯なのかな?
某動画にどんなメニューにでも+¥150でチャーハンが付くというお店が紹介されていて、そのお店は「焼き飯」にもチャーハン付けるのが可能だった。(逆だったかもしれないけど)
其は、其で面白いので、誰か、やって欲しいですな(-。-;)
藤林さん声かわいいな
うちの親は炒飯と書いてイタメシと呼んでました昔イタリアンの事をイタ飯と呼ぶ大人が多かったけど炒飯の事言ってんだと勘違いしてた事ある
うちの地方は山口県ですが、その中でもローカルなのだと思いますが、鶏肉を入れた椀物のことを「かしわん」と言っていました。「かしわ(鶏肉)」+「椀」が訛ったものでしょう。子供心に「菓子椀」をイメージしていました。チャーハン、焼き飯と関係ない話ですが( ̄▽ ̄;)
イタ飯ってイタ車みたいで草
@@ブレイロブラックアイ つまりキャラ弁
日本語っておもしろい
低学年の時から自分でチャーハンを作るほど好きだったけど、ある日、母親が焼豚と葱だけ入れたバター醤油風味の焼き飯作ってくれてハマってしまい、それからチャーハンを作るのをヤメた。
炒めるか焼くか、という違いなんですね。それと、夜中見ちゃいけない動画だという事はよく分かった(笑)
チキンラーメンを砕いて熱したフライパンに入れて水を軽く浸る位注ぎふやかしてスープを溶かしたら冷飯を投入しスープを吸わせながら温める。水気がなくなってきたら刻んだ青ネギとハム ゴマ油を加えて焼き目着けながら混ぜる(広げて焦がして混ぜて広げてを繰り返す)量増しチキンソバメシ
焼くか炒めるか。とても奥が深い。焼きそばは確かに炒めない。
火を少なく加えることを炒めるというのですね。今までは、焼く=炒めると思っていました。楽しく勉強させて頂きました。
知ってるようで知らなかったあるあるですね。勉強になりました。個人的には「焼きめし」のほうが好きかなぁ。
この女性アナ親しみがありそうで好きだな😊
辻さん結構バシバシと突っ込むタイプだな。おもしろ
つまりガーリックライスは焼きめし…?
どれもめちゃくちゃうまそ。
6:08中国語と関西弁のコラボレーション
焼き飯うまそうチャーハンみたいに油ギトギトじゃなくていいな
IHで火力弱いからフライパンを振らずヘラで米をほぐしながら焼いてたが自分が作っていたのはチャーハンではなく焼き飯だったのか
今ではどうか知りませんが、小さいとき「やきめしの素」売ってましたね。ちなみに長崎出身です。
4:10〜解説
私はチャーハンと呼ぶ習慣しかなかったけど、鉄板で作る焼き飯も美味しそう。
九州の町中華に入ったとき、メニュー表には「チャーハン」ではなく「焼き飯」と書かれてた。でも調理法はチャーハンのそれだった。
炒飯と焼飯どっちも同じだと持ったけど調理法が違ってるのをコレで分かった。東西による呼び方やその理由は面白かったよ。
ありがとうございます。謎が1つ解けました
そうそう近所のお好み焼き屋に冷飯を持って行き鉄板の上で焼いて持って帰ってたな今は焼いてくれる店が少なくなったけど懐かしいな
炒飯は油大量に使っててギトギトパラパラ、焼飯は油全然使わないでさっぱりしっとりってイメージIH使ってる家庭だと火力出ないから焼飯にならざるを得ないのかなとラーメン屋とか中華料理屋で炒飯想像して頼んだらボソボソの焼飯出てきて萎えることはある俺ん中で炒飯と焼飯は別もんだな
別物ってか、焼飯の傘下に入ってるのが炒飯だろう。
鉄板で焼く焼き飯、おいしいですね。いつの間にかチャーハンという言葉が一般的になったけど王将や珉珉のような大手の中華料理チェーンが無かった頃は、個人経営の中華屋さんも今ほど多くなくやっぱり関西ではおばちゃんやお婆ちゃんたちが経営するお好み屋やたこ焼き屋さんの方が多かったし大阪の自分の地元では焼き飯と呼ぶのが普通で、家の焼き飯はウスターソース味か醤油味でした。この女子アナは若いし東京出身だから、焼き飯と言う言葉に多少の違和感があるのかもしれないけどね。
0:18お玉1杯の油で揚げて作る方がチャーハンで少ない量の油で焼いて作る方が焼き飯!だと思ってました。
オカンが作るのが焼き飯、外食で食べるのがチャーハン、って響きがしっくりきます( ̄▽ ̄)あぁ、お腹が空いてきました🤤
ナイスアンサー!!!(^^)
河田アナウンサーの「いい人」を揺さぶる回笑
自分の使い分け方は中華の味付けの時はチャーハンでそれ以外の時は焼きめし、ケチャップはあかめしで(チキンライスは鶏肉必須になるの使わない)冷食のテーブルマークの焼めしが日本一売れている冷凍チャーハンよりも好き
まあ、決定的に違うのはチャーハンは卵→ご飯→別調理の具材=所要時間2分焼き飯は具材→ご飯→卵or炒り玉子ってところかな?
焼飯は、焼いたら良い。チャーハンは細かいで良い。焼きおにぎりも、焼飯です。
焼き飯自体、中華料理ではなく、かなり影響を受けた鉄板焼き料理ってことか…
昔、カレーライスとライスカレーの違いみたいな番組あったな
0:48 『…知らんけど』
中村モンド ザ、関西のオバハン。笑笑
なるほど、そりゃ関西ではチャーハン食いたい!って言うよりは焼き飯食いたい!って言うてまうわな
関西の番組って雰囲気いいですね地元はなんかしょぼい感じ笑
すっごい為になりました。
そばめしが関西発祥なのもうなづける
あれは鉄板でないとムリです。
いやいやいやw 呼び方が違うんじゃなくて、モノが違うよ。材料はすべて同じでも作り方が違うの。 鍋に油を入れてキンキンに熱してすぐに卵を入れて固まる前にご飯を投入するのが炒飯。ちゃんとした中華料理。中国でもこの作り方。そうではなくて、油を入れてご飯を入れてある程度、ご飯を焼いた後で卵を入れるのが焼きめし。家庭の主婦がよくやる方法。だから、店では炒飯、家では焼きめしという印象を持つ人が一定数いるのはこのため。要は作り方が違うの。そして、出来上がったモノも違うの。炒飯は油ぽさをあまり感じないのに対して、焼きめしは、もろ米を油で炒めたギトギト感がある。
ということは焼き飯は、中華料理という認識ではないんやな
昔中華屋でメニューに「五目焼飯」とあったので「ごもくやきめし下さい」と言ったら「ごもくチャーハンですね」と言い直された。(字が違うだろう)とは思ったけどそういうものかなと。そう言えば別の店で「〇〇三味」というのがあって読みようが無くて「〇〇さんみ下さい」と言ったら「○○ざんまいですね」と言い直された(?)事もあったっけ。
炒飯(チャーハン/イタメシ)は卵が先で米と絡めるの前提焼飯(やきめし)は卵は後で足すので必ずしも絡まなくてよし両方フライパンで作るとしたらこう分けて考えてます
話変わるけどオムライスはチキンライスを薄焼き卵で包んで欲しい。ふわふわとろとろなのはオムレツ乗せライスだと思う
凄くわかります
コンビニの格安オムライスはwww
オムライスとタンポポオムライスって分け方も
遥か昔母親が炒飯の元を使って炒飯を作ってくれました。でも今の炒飯とは味が全く違っていた。
0:49 このお姉さん好きすぎる
チャーハンは中国料理の炒飯(チァオファン)から焼き飯は中華料理で日本人だったり日本に来た中国人が作り出した料理。中国料理はその名の通りで中国で作られている料理、中華は日本で出来た中国風の料理。家庭でも作るような中華は陳建民氏だったりテレビとかで作っていたのが広まったのが今でも残ってるから本場とは少し違ったりする。だからよく使われている中華風とかは意味が分からんし汁なし坦々麺も本来は汁あり坦々麺が正解
0:49このお姉さんキレイやな結構タイプや
それな。しかもインタービューを受け答えする程心に余裕がある。性格もいいなぁ。
エロそう
ヤリたい
ヒント:マスク
鉄板~焼き飯中華鍋であおって~チャーハン?ためになりました。
卵と焼豚とネギとか定番の具材は炒飯梅とかシラスとかアレンジしてる炒飯を焼き飯って分けてた
確かに昔近くにあった鉄板料理出してくれる店も焼き飯やったは、まぁ、そこの店はソバめしが一番旨かったからいっつもそれ頼んでたけど。
玉子を煮ない半熟煮玉子やラーメンに入ってる煮るだけの焼豚、焼いてないカップ焼きそばと一緒で、名前を残して変化した物は結構あると思う。
焼きそばは蕎麦粉も一切使ってないしな。他国に住んでて食堂に行ったときにたまたま隣のテーブルに日本人観光客の夫婦がいて、おっさんの方は料理名と食材が全然違うとぶつぶつ文句言ってた。もしかしたら注文して出てきたものが想像と全然違ってたのかもしれない。その料理名は忘れたが(店のサイト見て探したけどメニューから無くなったらしい)、俺は日本だって豆腐ハンバーグと名付けた料理でも肉使ってる訳じゃないだろって例を挙げて説教してやりたかった。もしそのおっさんがもう少し気が強くて勢いに任せて日本語100%で店員にクレームつけるようなら、俺はそれをおっさんと店員に日本語と現地語で説明して店員の目の前で目一杯恥かかせてやるつもりだった。それがアメリカとかの白人国家だったら日本人も多少は大人しくしてるんだろうが、日本より目下の国となると日本人観光客は少しでも不満があるとすぐ現地人が悪いと決めつけて頭ごなしに咎めようとして、自分自身に落ち度がある事はまるで想像しない。日本で焼きそばとか豆腐ハンバーグって名付け方を一切してないならまだ酌量の余地はあるけど全然そうじゃない。アメリカでは最近そういうネーミングに関して論争が起きている。肉使っていない食べ物にハンバーグと名付けて良いのかと。ベジタリアン業界はそういうネーミング禁止されると売れ行きに響くから今まで通り豆腐ハンバーグ的な呼び方(ベジバーガー)を続けたいと言う。食肉業界は禁止した方が本物の肉を使ったハンバーグが売れるから禁止すべきだと言う。紛らわしいネーミングを全面禁止したらそれらをどう呼ぶべきだろうか? カップ焼きそばはカップ茹で麺(ただのカップ麺でも湯切り麺でもいい)と呼べるが、豆腐ハンバーグはそのものを指す別の呼び方が知る限り世界中どこにも無いから新しい名前を考えるしかない。食肉業界に言わせればベジ業界の怠慢だし、ネーミング次第では今以上に売れる可能性もあるが、アメリカベジタリアン業界はそれを試みないようだ。
@@meroppa1 落ち度があるとは思えないな。
美味しそうですね
チャーハンと焼き飯の違いを調べたらこのチャンネルでも少し触れていた卵が入れる順番が違うらしいチャーハンは具材や卵を炒めてからお米を入れるのに対して焼飯はお米を先に炒めてから具材や卵を入れるらしい調理の仕方が逆だね。
単純にチャーハンを日本語にすると焼き飯になるんだと思ってたが…
やきめしというか、いためしになりますね。
ビルゴルディ それだとイタリア飯のイタ飯と混同しそうになるなw
炒飯も日本語
@@yamato3228 え?
@@yamato3228 は?
納得です。ほとんどの人が食べてるのは「チャーハン」の方なんですね。
昔は焼き飯、今はチャーハンって言うと思った。けどチャーハンって呼びがメッチャ昔からあったのにはビックリした。あと関東と関西とでの呼びが違うのも知りませんでした。知ってたのは字のごとく炒めるか焼くか位ですね。
焼きめしなんて聞いたこともなかったから、関西ではそうなんだなってなった
焼き飯は、三重県から使う人多いですね
チャーハンは外来語 焼き飯がノーマルの日本語だと思ってた
東京では「焼きめし」って言葉は殆ど使われて無いですね、関西出身者がたまに発言しても「なにそれ?」って感じ。
6:27
おもろいネタですね。あどりぶランド(通称「あどラン」)を思い出しました。チャンネル登録しました。
あるネット記事で地方によって❛チャーハンと焼き飯❜の呼び方が違うらしく基本的に*北日本・東日本はチャーハン*で主に❛関西地域は家では焼き飯外食はチャーハン❜だそうで❛九州はチャーハンだが具材でかまぼこ❜をいれるらしい❓やはり食べもん1つで東と西ってちゃうんかなぁ🤔
優しくディスるw
そもそも名前に違いが書いてある件 炒飯=炒める、焼き飯=焼く
昭和の時代の町のラーメン屋、定食屋、食堂なんかではメニューは焼きメシしか無くて後、喫茶店とか洋食屋でピラフなる物が有る感じだったな平成になった頃は高めの中華料理屋が作るのがチャーハンとか広まり、中華のパラパラ感が有るのがチャーハンラーメン屋とかオカンが作るパラパラ感が無いのが焼きめしって言うのが当時の個人的な認識だったな
関西から関東に引っ越して焼き飯って注文したら通じなかったwやはり関西ローカルなんかなぁ
チャーハン・炒飯=関東,焼きめし=関西と思ってました。
vamostokyo2008 さん関西は両方通じます。店によってはやきめしってメニューに乗ってますw
昭和初期生まれの私の父は東京生まれの東京育ちだったが家で作る物は焼き飯と言ってましたよ。違いを分かって分かって使っていたかは分からないですが。
@@tamajirou さんたまに関東で焼き飯が通じるとなんか嬉しいw中華屋の壁メニューに焼き飯と書かれてれば焼き飯お願いしますと言いたいが為に注文したりしますw
勉強させていただく!
ほとんどの家は火力が少ないしいっぱい作るから焼き飯の方が多いよね
最初、なんやねんなーぁ?って思ったけど、勉強になりました。
殆ど千葉な東京だけど、子供の頃(S40頃まで)は「やきめし」って言っていた気がする。と言うか今でも、ご飯、塩、醤油(、和出汁か旨味調味料)+具で作ったものは、焼こうが炒めようが「やきめし」って呼ぶな。ご飯、塩、胡椒、中華出汁(鶏ガラスープとか)+具で作ったのを炒飯って呼ぶかな。
中華鍋限界に飯をぶち込んでも作れるのが焼き飯な気がする。炊き出しでは理想的な調理法だから根強く残ってる名前なんじゃないかな。
おばあの知らんけどは一番しっくりくるわ笑
うちの焼きめしは、卵を使ってなかったんだよなあ。先に具材を、酒とか醤油とか塩とかコショウで炒めて、そこにメシを入れて、味のついた汁気をメシに絡めるようなやり方で、おそらく作ってたんだと思う。なぜ「おそらく」かと言うと、下町の食堂で育った私の一番の好物が、この、親父の作る焼きめしで、親父にとっても、息子の大好物が、自分の作る焼きめしだと言うのは、忘れがたい良い思い出なのだろう、あるとき私がそのレシピを聞き出そうと、「うちの焼きめしだけどさあ……」と切り出したところ、そのたった一言で、親父がもう、溢れんばかりの涙で目を潤ませてしまったため、それ以降、ずっと聞けずにいるのだ。なんとか近い味を再現出来ないかと、仕方なく我流で何度もトライして、時々、すごく近い味になることもあるけれど、やはり同じものは、とても作れずにいる。仕方ないから、親父が逝ってから、ずっとそばで見ていた母親に、聞こうと思ってる…………
ここでも先輩迄も弄る流石です👏焼き飯とチャーハン全然違うんだ👍勉強になる🙏
私は船員という職業柄、実際のOAを見たことがないのですが…辻アナのファンになりました…ところで、関東にも「もんじゃ焼き」の鉄板文化があるのですが…
同じだと思っていた。まさか調理法が違うとは。個人的には焼きめしの方が好きやな。
焼き飯て鉄板料理やったのかぁ。家でフライパンで作るのはチャーハンてことになるんや~!勉強しました。ガッテン!ガッテン!ガッテン!あ、これは違う( ノД`)
フライパンで作っても、焼飯やで、だって焼いてるんだもの
中国では炒の漢字が強火で炒める(火にくぐらす)という意味があるらしい。 だから鍋を振ってるだけだと本来は焼きめし。厳密に言うと、ちゃんと火にくぐらさないと炒飯とは言えないとからしい。
そういう意味では火力の弱い一般家庭で作ったモノは「焼飯」店舗で火力の強い業務用コンロで中華鍋で作るモノを「炒飯」正確な理由は調理法の差ですが結果的には家で作るのが「焼飯」外食のが「炒飯」で正解ということですね
なんだか?よくわからなくなってきた。炒飯と焼きめしの違いは、卵の入れ順だと思ってた。だから、炒飯は、先に卵を入れるから必ず卵が入るけど、焼きめしの場合、ごはんから先に調理するからみたい。場所によっては、焼きめしに卵入れない場所有るらしいから。結果的に鉄板で焼くの見るとごはんからだったしね。ピラフは、炊いたご飯じゃなく、生米から炒めるから違いはわかるけど。
地域や人によって呼び方の違う物って沢山あるね気にし出したら切りがない
私は関東なので「焼きめし」は知りませんでした。昔、中国で食べた炒飯はパラパラで美味しかった。日本は中国とは米の種類が違うのでしっとりした方が美味しいと思います。関西の鉄板で焼いた「焼きめし」を食べてみたいです。
美味しそう
前に卵を先に入れるのがチャーハンでご飯とかを入れた後に卵を入れるのが焼き飯って聞いたんだけどそれは違うの?
同じく聞いたことあります笑
チャーミングチャーハンには焼飯にチャーハンの付いたセットメニューがある。もっとも出てくるのはチャーハン×2だけど。
昔 滋賀 の ラーメン屋での 一幕 僕 「 チャーハン と ギョーザ 」店員 「 焼き飯ですか? 」僕 「 うん チャーハン 」店員 「 焼き飯ですか‼️ 」僕 「....うん...」当時の僕には 意味が分からなかった。今でも そうだけど...その ラーメン屋 普通に 中華鍋で作ってたし...
自分が普段、食べているのがチャーハンですね。鉄板で焼いて食べるというイメージはないですね。それゆえなのか、焼き飯よりチャーハンと言うことが多いですね!
1958(昭和33)年のテレビドラマ「マンモスタワー」。会議のシーンで、”チャーハンまだかね?”という台詞があります。
中国人が作るのがチャーハン王将が作るのがそーはん
「ソーハン・イ〜」王将は「焼き飯」ってことか中華料理屋ちゃうんかい?
ツォー飯な。
同じものなら呼び方を統一してくれれば正直どちらでもいい。チェーン店などで、呼び方を間違えると店員が「〇〇ですね。」なんつっていちいち訂正して客が恥をかいた気分になる。だから頼みづらい。他にも。豚丼(ぶたどん/とんどん)などね。
卵を先に入れるのがチャーハン。卵を最後に入れるのが焼き飯。って昔に覚えた。で、チャーハンが油や水分でベチャとなるのは、米が中華鍋やフライパンの中でしか加熱調理されてないとか、最初の油の量が多すぎるとか。炒める=水分を飛ばさなきゃ。
関西のスーパーには焼飯の素ってのが置いてたような気がする
チャーハン=中国語焼き飯=日本語だと思ってた
某芸能人が子供の頃の思い出で近所のお好み焼き屋さんに家の冷やご飯を焼いて貰って『焼き飯』にして食べていたって話を思い出した
関東はあんま鉄板料理に馴染みがないから焼き飯って言われてもピンとこないなぁ
美味けりゃいい(暴論)
卵を混ぜるタイミングで名前が分かれるっていうのは聞いてたけど、鉄板か中華鍋(フライパン)というのもあるのかぁ。なんかいろいろ参考になった。
英語で言うなら、フライドライスとソテードライスの違い
うちの近所のある一定以上の年配者は、なぜか、おにぎりのことを「焼き飯」とよんでいる。ちなみに、うちのばあちゃんだけかもしれないけど、いわゆる大判焼き(関東では今川焼き?)のことを「きんつば」、煮干しのことを「へしこ」とよんでいる。どっちも全然別物なんだけど・・・。
王将(大阪がつかない方)は焼き飯の方が言い方としてはメインのハズ。ついでに言うと符丁は「ソーハン」なんだけど、この「ソー」は漢字にすると「焼」。ちなみに焼きそばも「ソーメン」。
焼きそばとのハイブリッド?の そば飯も美味しいですよね。w
6:07 日本語カタコトなのに関西弁なの笑う。
おすすめに出たけどためになったわ
RUclips始まって初めて有意義な動画を見た
フライパンで作るとしても振るかヘラで混ぜて焼くかで変わりそうだな
ヘラで混ぜて焼くのは混ぜ飯なのかな?
某動画にどんなメニューにでも+¥150でチャーハンが付くというお店が紹介されていて、そのお店は「焼き飯」にもチャーハン付けるのが可能だった。(逆だったかもしれないけど)
其は、其で面白いので、誰か、やって欲しいですな(-。-;)
藤林さん声かわいいな
うちの親は炒飯と書いてイタメシと呼んでました
昔イタリアンの事をイタ飯と呼ぶ大人が多かったけど炒飯の事言ってんだと勘違いしてた事ある
うちの地方は山口県ですが、その中でもローカルなのだと思いますが、鶏肉を入れた椀物のことを「かしわん」と言っていました。
「かしわ(鶏肉)」+「椀」が訛ったものでしょう。
子供心に「菓子椀」をイメージしていました。
チャーハン、焼き飯と関係ない話ですが( ̄▽ ̄;)
イタ飯ってイタ車みたいで草
@@ブレイロブラックアイ
つまりキャラ弁
日本語っておもしろい
低学年の時から自分でチャーハンを作るほど好きだったけど、ある日、母親が焼豚と葱だけ入れたバター醤油風味の焼き飯作ってくれてハマってしまい、それからチャーハンを作るのをヤメた。
炒めるか焼くか、という違いなんですね。
それと、夜中見ちゃいけない動画だという事はよく分かった(笑)
チキンラーメンを砕いて熱したフライパンに入れて水を軽く浸る位注ぎふやかしてスープを溶かしたら冷飯を投入しスープを吸わせながら温める。
水気がなくなってきたら刻んだ青ネギとハム ゴマ油を加えて焼き目着けながら混ぜる(広げて焦がして混ぜて広げてを繰り返す)
量増しチキンソバメシ
焼くか炒めるか。
とても奥が深い。
焼きそばは確かに炒めない。
火を少なく加えることを炒めるというのですね。今までは、焼く=炒めると思っていました。楽しく勉強させて頂きました。
知ってるようで知らなかったあるあるですね。
勉強になりました。
個人的には「焼きめし」のほうが好きかなぁ。
この女性アナ親しみがありそうで好きだな😊
辻さん結構バシバシと突っ込むタイプだな。おもしろ
つまりガーリックライスは焼きめし…?
どれもめちゃくちゃうまそ。
6:08中国語と関西弁のコラボレーション
焼き飯うまそう
チャーハンみたいに油ギトギトじゃなくていいな
IHで火力弱いからフライパンを振らずヘラで米をほぐしながら焼いてたが
自分が作っていたのはチャーハンではなく焼き飯だったのか
今ではどうか知りませんが、小さいとき「やきめしの素」売ってましたね。ちなみに長崎出身です。
4:10〜解説
私はチャーハンと呼ぶ習慣しかなかったけど、鉄板で作る焼き飯も美味しそう。
九州の町中華に入ったとき、メニュー表には「チャーハン」ではなく「焼き飯」と書かれてた。でも調理法はチャーハンのそれだった。
炒飯と焼飯どっちも同じだと持ったけど調理法が違ってるのをコレで分かった。
東西による呼び方やその理由は面白かったよ。
ありがとうございます。謎が1つ解けました
そうそう
近所のお好み焼き屋に冷飯を持って行き鉄板の上で焼いて持って帰ってたな
今は焼いてくれる店が少なくなったけど懐かしいな
炒飯は油大量に使っててギトギトパラパラ、焼飯は油全然使わないでさっぱりしっとりってイメージ
IH使ってる家庭だと火力出ないから焼飯にならざるを得ないのかなと
ラーメン屋とか中華料理屋で炒飯想像して頼んだらボソボソの焼飯出てきて萎えることはある
俺ん中で炒飯と焼飯は別もんだな
別物ってか、焼飯の傘下に入ってるのが炒飯だろう。
鉄板で焼く焼き飯、おいしいですね。
いつの間にかチャーハンという言葉が一般的になったけど
王将や珉珉のような大手の中華料理チェーンが無かった頃は、個人経営の中華屋さんも今ほど多くなく
やっぱり関西ではおばちゃんやお婆ちゃんたちが経営するお好み屋やたこ焼き屋さんの方が多かったし
大阪の自分の地元では焼き飯と呼ぶのが普通で、家の焼き飯はウスターソース味か醤油味でした。
この女子アナは若いし東京出身だから、焼き飯と言う言葉に多少の違和感が
あるのかもしれないけどね。
0:18
お玉1杯の油で揚げて作る方がチャーハンで少ない量の油で焼いて作る方が焼き飯!だと思ってました。
オカンが作るのが焼き飯、外食で食べるのがチャーハン、って響きがしっくりきます( ̄▽ ̄)あぁ、お腹が空いてきました🤤
ナイスアンサー!!!(^^)
河田アナウンサーの「いい人」を揺さぶる回笑
自分の使い分け方は中華の味付けの時はチャーハンでそれ以外の時は焼きめし、
ケチャップはあかめしで(チキンライスは鶏肉必須になるの使わない)
冷食のテーブルマークの焼めしが日本一売れている冷凍チャーハンよりも好き
まあ、決定的に違うのはチャーハンは卵→ご飯→別調理の具材=所要時間2分
焼き飯は具材→ご飯→卵or炒り玉子ってところかな?
焼飯は、焼いたら良い。
チャーハンは細かいで良い。
焼きおにぎりも、焼飯です。
焼き飯自体、中華料理ではなく、かなり影響を受けた鉄板焼き料理ってことか…
昔、カレーライスとライスカレーの違いみたいな番組あったな
0:48 『…知らんけど』
中村モンド
ザ、関西のオバハン。笑笑
なるほど、そりゃ関西ではチャーハン食いたい!って言うよりは焼き飯食いたい!って言うてまうわな
関西の番組って雰囲気いいですね
地元はなんかしょぼい感じ笑
すっごい為になりました。
そばめしが関西発祥なのもうなづける
あれは鉄板でないとムリです。
いやいやいやw 呼び方が違うんじゃなくて、モノが違うよ。材料はすべて同じでも作り方が違うの。 鍋に油を入れてキンキンに熱してすぐに卵を入れて固まる前にご飯を投入するのが炒飯。ちゃんとした中華料理。中国でもこの作り方。
そうではなくて、油を入れてご飯を入れてある程度、ご飯を焼いた後で卵を入れるのが焼きめし。家庭の主婦がよくやる方法。
だから、店では炒飯、家では焼きめしという印象を持つ人が一定数いるのはこのため。
要は作り方が違うの。そして、出来上がったモノも違うの。炒飯は油ぽさをあまり感じないのに対して、焼きめしは、もろ米を油で炒めたギトギト感がある。
ということは焼き飯は、中華料理という認識ではないんやな
昔中華屋でメニューに「五目焼飯」とあったので「ごもくやきめし下さい」と言ったら「ごもくチャーハンですね」と言い直された。(字が違うだろう)とは思ったけどそういうものかなと。そう言えば別の店で「〇〇三味」というのがあって読みようが無くて「〇〇さんみ下さい」と言ったら「○○ざんまいですね」と言い直された(?)事もあったっけ。
炒飯(チャーハン/イタメシ)は卵が先で米と絡めるの前提
焼飯(やきめし)は卵は後で足すので必ずしも絡まなくてよし
両方フライパンで作るとしたらこう分けて考えてます
話変わるけどオムライスはチキンライスを薄焼き卵で包んで欲しい。ふわふわとろとろなのはオムレツ乗せライスだと思う
凄くわかります
コンビニの格安オムライスはwww
オムライスとタンポポオムライスって分け方も
遥か昔母親が炒飯の元を使って炒飯を作ってくれました。でも今の炒飯とは味が全く違っていた。
0:49 このお姉さん好きすぎる
チャーハンは中国料理の炒飯(チァオファン)から焼き飯は中華料理で日本人だったり日本に来た中国人が作り出した料理。中国料理はその名の通りで中国で作られている料理、中華は日本で出来た中国風の料理。家庭でも作るような中華は陳建民氏だったりテレビとかで作っていたのが広まったのが今でも残ってるから本場とは少し違ったりする。だからよく使われている中華風とかは意味が分からんし汁なし坦々麺も本来は汁あり坦々麺が正解
0:49
このお姉さんキレイやな
結構タイプや
それな。
しかもインタービューを受け答えする程心に余裕がある。
性格もいいなぁ。
エロそう
ヤリたい
ヒント:マスク
鉄板~焼き飯
中華鍋であおって~チャーハン?
ためになりました。
卵と焼豚とネギとか定番の具材は炒飯
梅とかシラスとかアレンジしてる炒飯を焼き飯って分けてた
確かに昔近くにあった鉄板料理出してくれる店も焼き飯やったは、まぁ、そこの店はソバめしが一番旨かったからいっつもそれ頼んでたけど。
玉子を煮ない半熟煮玉子やラーメンに入ってる煮るだけの焼豚、焼いてないカップ焼きそばと一緒で、名前を残して変化した物は結構あると思う。
焼きそばは蕎麦粉も一切使ってないしな。他国に住んでて食堂に行ったときにたまたま隣のテーブルに日本人観光客の夫婦がいて、おっさんの方は料理名と食材が全然違うとぶつぶつ文句言ってた。もしかしたら注文して出てきたものが想像と全然違ってたのかもしれない。その料理名は忘れたが(店のサイト見て探したけどメニューから無くなったらしい)、俺は日本だって豆腐ハンバーグと名付けた料理でも肉使ってる訳じゃないだろって例を挙げて説教してやりたかった。もしそのおっさんがもう少し気が強くて勢いに任せて日本語100%で店員にクレームつけるようなら、俺はそれをおっさんと店員に日本語と現地語で説明して店員の目の前で目一杯恥かかせてやるつもりだった。それがアメリカとかの白人国家だったら日本人も多少は大人しくしてるんだろうが、日本より目下の国となると日本人観光客は少しでも不満があるとすぐ現地人が悪いと決めつけて頭ごなしに咎めようとして、自分自身に落ち度がある事はまるで想像しない。日本で焼きそばとか豆腐ハンバーグって名付け方を一切してないならまだ酌量の余地はあるけど全然そうじゃない。
アメリカでは最近そういうネーミングに関して論争が起きている。肉使っていない食べ物にハンバーグと名付けて良いのかと。ベジタリアン業界はそういうネーミング禁止されると売れ行きに響くから今まで通り豆腐ハンバーグ的な呼び方(ベジバーガー)を続けたいと言う。食肉業界は禁止した方が本物の肉を使ったハンバーグが売れるから禁止すべきだと言う。
紛らわしいネーミングを全面禁止したらそれらをどう呼ぶべきだろうか? カップ焼きそばはカップ茹で麺(ただのカップ麺でも湯切り麺でもいい)と呼べるが、豆腐ハンバーグはそのものを指す別の呼び方が知る限り世界中どこにも無いから新しい名前を考えるしかない。食肉業界に言わせればベジ業界の怠慢だし、ネーミング次第では今以上に売れる可能性もあるが、アメリカベジタリアン業界はそれを試みないようだ。
@@meroppa1 落ち度があるとは思えないな。
美味しそうですね
チャーハンと焼き飯の違いを調べたらこのチャンネルでも少し触れていた卵が入れる順番が違うらしいチャーハンは具材や卵を炒めてからお米を入れるのに対して焼飯はお米を先に炒めてから具材や卵を入れるらしい
調理の仕方が逆だね。
単純にチャーハンを日本語にすると焼き飯になるんだと思ってたが…
やきめしというか、いためしになりますね。
ビルゴルディ それだとイタリア飯のイタ飯と混同しそうになるなw
炒飯も日本語
@@yamato3228 え?
@@yamato3228 は?
納得です。
ほとんどの人が食べてるのは「チャーハン」の方なんですね。
昔は焼き飯、今はチャーハンって言うと思った。
けどチャーハンって呼びがメッチャ昔からあったのにはビックリした。あと関東と関西とでの呼びが違うのも知りませんでした。知ってたのは字のごとく炒めるか焼くか位ですね。
焼きめしなんて聞いたこともなかったから、関西ではそうなんだなってなった
焼き飯は、三重県から使う人多いですね
チャーハンは外来語 焼き飯がノーマルの日本語だと思ってた
東京では「焼きめし」って言葉は殆ど使われて無いですね、関西出身者がたまに発言しても「なにそれ?」って感じ。
6:27
おもろいネタですね。あどりぶランド(通称「あどラン」)を思い出しました。
チャンネル登録しました。
あるネット記事で地方によって❛チャーハンと焼き飯❜の呼び方が違うらしく基本的に*北日本・東日本はチャーハン*で主に❛関西地域は家では焼き飯外食はチャーハン❜だそうで❛九州はチャーハンだが具材でかまぼこ❜をいれるらしい❓
やはり食べもん1つで東と西ってちゃうんかなぁ🤔
優しくディスるw
そもそも名前に違いが書いてある件 炒飯=炒める、焼き飯=焼く
昭和の時代の町のラーメン屋、定食屋、食堂なんかではメニューは焼きメシしか無くて後、喫茶店とか洋食屋でピラフなる物が有る感じだったな
平成になった頃は
高めの中華料理屋が作るのがチャーハンとか広まり、中華のパラパラ感が有るのがチャーハン
ラーメン屋とかオカンが作るパラパラ感が無いのが焼きめしって言うのが当時の個人的な認識だったな
関西から関東に引っ越して
焼き飯
って注文したら通じなかったwやはり関西ローカルなんかなぁ
チャーハン・炒飯=関東,焼きめし=関西
と思ってました。
vamostokyo2008 さん
関西は両方通じます。店によっては
やきめし
ってメニューに乗ってますw
昭和初期生まれの私の父は東京生まれの東京育ちだったが家で作る物は焼き飯と言ってましたよ。
違いを分かって分かって使っていたかは分からないですが。
@@tamajirou さん
たまに関東で焼き飯が通じるとなんか嬉しいw中華屋の壁メニューに焼き飯と書かれてれば
焼き飯お願いします
と言いたいが為に注文したりしますw
勉強させていただく!
ほとんどの家は火力が少ないしいっぱい作るから焼き飯の方が多いよね
最初、なんやねんなーぁ?って思ったけど、勉強になりました。
殆ど千葉な東京だけど、子供の頃(S40頃まで)は「やきめし」って言っていた気がする。
と言うか今でも、ご飯、塩、醤油(、和出汁か旨味調味料)+具で作ったものは、焼こうが炒めようが「やきめし」って呼ぶな。
ご飯、塩、胡椒、中華出汁(鶏ガラスープとか)+具で作ったのを炒飯って呼ぶかな。
中華鍋限界に飯をぶち込んでも作れるのが焼き飯な気がする。
炊き出しでは理想的な調理法だから根強く残ってる名前なんじゃないかな。
おばあの知らんけどは一番しっくりくるわ笑
うちの焼きめしは、卵を使ってなかったんだよなあ。
先に具材を、酒とか醤油とか塩とかコショウで炒めて、そこにメシを入れて、味のついた汁気をメシに絡めるようなやり方で、おそらく作ってたんだと思う。
なぜ「おそらく」かと言うと、下町の食堂で育った私の一番の好物が、この、親父の作る焼きめしで、親父にとっても、息子の大好物が、自分の作る焼きめしだと言うのは、忘れがたい良い思い出なのだろう、あるとき私がそのレシピを聞き出そうと、「うちの焼きめしだけどさあ……」と切り出したところ、そのたった一言で、親父がもう、溢れんばかりの涙で目を潤ませてしまったため、それ以降、ずっと聞けずにいるのだ。
なんとか近い味を再現出来ないかと、仕方なく我流で何度もトライして、時々、すごく近い味になることもあるけれど、やはり同じものは、とても作れずにいる。
仕方ないから、親父が逝ってから、ずっとそばで見ていた母親に、聞こうと思ってる…………
ここでも先輩迄も弄る流石です👏焼き飯とチャーハン全然違うんだ👍勉強になる🙏
私は船員という職業柄、実際のOAを見たことがないのですが…辻アナのファンになりました…ところで、関東にも「もんじゃ焼き」の鉄板文化があるのですが…
同じだと思っていた。まさか調理法が違うとは。個人的には焼きめしの方が好きやな。
焼き飯て鉄板料理やったのかぁ。
家でフライパンで作るのはチャーハンてことになるんや~!
勉強しました。ガッテン!ガッテン!ガッテン!あ、これは違う( ノД`)
フライパンで作っても、焼飯やで、だって焼いてるんだもの
中国では炒の漢字が強火で炒める(火にくぐらす)という意味があるらしい。 だから鍋を振ってるだけだと本来は焼きめし。厳密に言うと、ちゃんと火にくぐらさないと炒飯とは言えないとからしい。
そういう意味では
火力の弱い一般家庭で作ったモノは
「焼飯」
店舗で火力の強い業務用コンロで
中華鍋で作るモノを
「炒飯」
正確な理由は調理法の差ですが
結果的には
家で作るのが「焼飯」
外食のが「炒飯」
で正解ということですね
なんだか?よくわからなくなってきた。炒飯と焼きめしの違いは、卵の入れ順だと思ってた。
だから、炒飯は、先に卵を入れるから必ず卵が入るけど、焼きめしの場合、ごはんから先に
調理するからみたい。場所によっては、焼きめしに卵入れない場所有るらしいから。
結果的に鉄板で焼くの見るとごはんからだったしね。
ピラフは、炊いたご飯じゃなく、生米から炒めるから違いはわかるけど。
地域や人によって呼び方の違う物って沢山あるね
気にし出したら切りがない
私は関東なので「焼きめし」は知りませんでした。
昔、中国で食べた炒飯はパラパラで美味しかった。
日本は中国とは米の種類が違うのでしっとりした方が美味しいと思います。
関西の鉄板で焼いた「焼きめし」を食べてみたいです。
美味しそう
前に卵を先に入れるのがチャーハンでご飯とかを入れた後に卵を入れるのが焼き飯って聞いたんだけどそれは違うの?
同じく聞いたことあります笑
チャーミングチャーハンには焼飯にチャーハンの付いたセットメニューがある。もっとも出てくるのはチャーハン×2だけど。
昔 滋賀 の ラーメン屋での 一幕
僕 「 チャーハン と ギョーザ 」
店員 「 焼き飯ですか? 」
僕 「 うん チャーハン 」
店員 「 焼き飯ですか‼️ 」
僕 「....うん...」
当時の僕には 意味が分からなかった。
今でも そうだけど...
その ラーメン屋 普通に 中華鍋で作ってたし...
自分が普段、食べているのがチャーハンですね。鉄板で焼いて食べるというイメージはないですね。それゆえなのか、焼き飯よりチャーハンと言うことが多いですね!
1958(昭和33)年のテレビドラマ「マンモスタワー」。会議のシーンで、”チャーハンまだかね?”という台詞があります。
中国人が作るのがチャーハン
王将が作るのがそーはん
「ソーハン・イ〜」
王将は「焼き飯」ってことか
中華料理屋ちゃうんかい?
ツォー飯な。
同じものなら呼び方を統一してくれれば正直どちらでもいい。チェーン店などで、呼び方を間違えると店員が「〇〇ですね。」なんつっていちいち訂正して客が恥をかいた気分になる。だから頼みづらい。他にも。豚丼(ぶたどん/とんどん)などね。
卵を先に入れるのがチャーハン。
卵を最後に入れるのが焼き飯。
って昔に覚えた。
で、チャーハンが油や水分でベチャとなるのは、米が中華鍋やフライパンの中でしか加熱調理されてないとか、最初の油の量が多すぎるとか。
炒める=水分を飛ばさなきゃ。
関西のスーパーには焼飯の素ってのが置いてたような気がする
チャーハン=中国語
焼き飯=日本語
だと思ってた
某芸能人が子供の頃の思い出で
近所のお好み焼き屋さんに家の冷やご飯を焼いて貰って『焼き飯』にして食べていたって話を思い出した
関東はあんま鉄板料理に馴染みがないから焼き飯って言われてもピンとこないなぁ
美味けりゃいい(暴論)
卵を混ぜるタイミングで名前が分かれるっていうのは聞いてたけど、鉄板か中華鍋(フライパン)というのもあるのかぁ。
なんかいろいろ参考になった。
英語で言うなら、フライドライスとソテードライスの違い
うちの近所のある一定以上の年配者は、なぜか、おにぎりのことを「焼き飯」とよんでいる。ちなみに、うちのばあちゃんだけかもしれないけど、いわゆる大判焼き(関東では今川焼き?)のことを「きんつば」、煮干しのことを「へしこ」とよんでいる。どっちも全然別物なんだけど・・・。
王将(大阪がつかない方)は焼き飯の方が言い方としてはメインのハズ。ついでに言うと符丁は「ソーハン」なんだけど、この「ソー」は漢字にすると「焼」。ちなみに焼きそばも「ソーメン」。
焼きそばとのハイブリッド?の そば飯も美味しいですよね。w