Lëtzebuergesch léieren Planet RTL
HTML-код
- Опубликовано: 7 сен 2024
- Luxemburgisch-Deutsch Audio Wörterbuch
www.amazon.com...
Planet RTL Reportage - Lëtzebuergesch als Friemsprooch - 28.11.2005 Lulling Jérôme Sprooch Lëtzebuerg Schreifweis apprendre luxembourgeois cours lëtzebuergesch Sprooch Sprache language langage teach learn léieren lëtzebuergescht lulu luxe luxbg grand-duché
Luxemburgisch finde ich durchaus interessant. Manchmal kann ich ganze Sätze fast problemlos verstehen aber dann kann es schon wieder beim nächsten nichts mehr draus werden. Aber wenn ein Luxemburger langsamer spricht, klappt das schon besser.
Fühle mich jetzt geschmeichelt, weil ich aus luxemburg komme
Es ist ein Deutscher Dialekt.
merci fillmols
@@superman-rz3vw Nein, sonst würden die Deutschen es besser verstehen!
Das ist so zum Totlachen XD das klingt wie ne Mischung aus Saarländisch und Niederländisch und soll Deutsch ergeben hahahahahaha
AviationHeart klingt eher wie ne Mischung aus Schweizerdeutsch und sächsisch ahahahahahah
Das ist kein Deutsch...
Und noch ein bisschen französisch
Anthems of Europe Luxemburgisch ist ein deutscher Dialekt.
VerkehrsbetrSpeyer nee?
I'm from the Netherlands, but i have less trouble understanding Luxembourgish than understanding German, although i have never been in Luxembourg and i have been to Germany countless times.
It's because the Luxembourgish dialect is closer to Dutch than standard German. Voor iemand die Nederlands, Duits en een beetje Frans spreekt, moet het geen probleem zijn om het Luxemburgs te begrijpen.
Same, but I am from germany 😂🇩🇪
@@marchauchler1622 Interesting, I couldn't find any information online that says Luxembourgish is closer to Dutch than German. Do you have any sources?
Ich bin Luxemburger und wohne in Deutsch und keiner glaubt mir das Luxemburg ein Land ist 😭
Ich bin ein ,,Lëtzebuerger,, und nicht ,,DEUTSCH,,
die haben 10 jahre lang in der schule geschlafen.
?
Haben die noch nie ne Europa Karte gesehen?
Solche Leute sind auch blöd! Das muss doch jeder wissen dass Luxemburg ein eigenes Land ist!
Ich war selber vor ein paar Jahren aus beruflichen Gründen mehrmals dort, und ich muss sagen, Luxemburg gefällt mir sehr gut!
Aha du wohnst in Deutsch😂😂😂
Für Deutsche ist das relativ einfach zu lernen, für Franzosen weniger.
Ist ja schließlich ein deutscher Dialekt.
Das stimmt. Ich bin Amerikaner aber ich habe vor 10 Jahren Deutsch gelernt, und jetzt kann ich ziemlich gut Luxemburgisch verstehen.
Nein ihr denkt Luxemburgisch ist einfach aber im Luxemburgischen sind auch Französische wörter vorhanden
Yann Grutzmacher
Och wann se peu frangzeisisch mots hann, ess ätt doch enn daitsch Sproch...
Und trotzdem ist die Grammatik wie die der Deutschen, sowie Aussprache von normalen Wörtern.
Das ist Deutsch, mit ein bisschen französisch, da stimme ich voll zu. Seit doch stolz, dass ihr das Französische drinnen haben, hört sich für mich an wie Gerde von Außerirdischen😂
luxemburgisch ist nicht deutsch. es ist eine westgermanische sprache. es ist gemeinsam mit dem modernen deutsch entstanden und nicht aus ihr. es sagt ja auch keiner, dass alle deutschen mundarten eigentlich nur luxemburgische dialekte seien.
Mein Vater hat einige Jahre in Luxemburg gelebt . Mein Vater hat Luxemburg geliebt .
Das is ein mitsch Matsch aus deutsch, sächsisch und Niederländisch... Find ich sooo toll...
Krass wie gut man als deutscher Luxemburgisch verstehen kann 😅
Es ist ja auch ein Dialekt und keine Sprache
@@superman-rz3vw Doch es wird als eigene Sprache geführt.
@@TonyRedgrave1501 ist es aber nicht .
@@superman-rz3vwEs ist ein sprache!!
@@tomas2565ist es nicht..
for german speakers it's easier to learn and to understand luxembourgish, same roots, but there are quite some differences, u'll find more at bonjour(dot)lu
Sehr interessant! Ich verstehe es deutlich besser als Niederländisch oder Schweizer Deutsch. Ist eine Mischung aus Kölsch mit niederländischer und französischer Betonung.
Ich komme aus Österreich (also ganz anderer Dialektraum) und verstehe fast alles. Anders als viele Deutsche finde ich es gut, dass ihr euch sprachlich abgrenzt. Nur so können Dialekte erhalten werden. Das hätte man auch mit Bayrisch und Schweizer Deutsch machen sollen, um mehr Bewusstsein dafür zu schaffen. Hochdeutsch hat sich ja nur verbreitet damit jeder jeden verstehen kann, was auch wichtig ist. So wie Englisch sich international verbreitet hat. Aber die Dialekte an sich sind oft schon fast eigene Sprachen (auch was Grammatik betrifft). Dialekte sind kein schlampig gesprochenes Hochdeutsch, sondern unabhängig voneinander entstanden (natürlich mit einer gemeinsamen Muttersprache). Das verstehen viele leider nicht. Und so kommt es dazu dass sie nach und nach aussterben (wie z.B. in Norddeutschland). Jeder würde es schlimm finden wenn Hochdeutsch verschwinden würde. Aber bei den Dialekten ist es vielen leider egal, obwohl damit oft ein ganz eigenes Vokabular für immer verloren ist.
Ist heute halt hinderlich.
Es ist kein Dialekt sondern eine Sprache für sich
Genauso ist auch die niederländische Sprache entstanden, die eng verwandt ist mit dem deutschen und sich weiter ausgebaut und entwickelt hat als ihr Verwandter die niederdeutschen Dialekte auf der deutschen Seite hinter der deutsch-niederländischen Grenze, wo diese heute vom Aussterben bedroht sind und ggf. nur zu Karneval etwas wiederbelebt werden...
@@cecedabo Nein. Politisch ja. Wissenschaftlich nein.
@@marchauchler1622 Du wiedersprichst dich in 5 Wörtern. Muss man auch erst mal schaffen
klingt wie deutsch rückwärts xD
Hört sich an wie holländisch, ne mischung aus allem xD
Das ist 'ne Mischung aus Deutsch und Französisch...oO Das höre ich zumindest razs
+Jinhwan's Wifeu.💎
Luxemburgisch ist ein Deutscher Dialekt der aber als eigene Sprache anerkannt wird. Genauergenommen ist Luxemburgisch sehr eng mit dem moselfränklischen Dialekten entlang der Mosel verwandt. DIe Luxemburger sehen dies ja als eigene Sprache an und sie ist in der Tat auch viel vom Französischen beeinflusst worden.
Moselfränkisch ist eine Sprache. Viele Deutsche denken nur fälschlicherweise, dass es ein Dialekt ist. Deutsch ist eine erfundene Kunstsprache und die "Dialekte" in Deutschland (z.b. Bayerisch, Alemannisch, Fränkisch, Thüringisch,...) sind in wirklichkeit Sprachen
@@Kabuto185
mit der gleichen berechtigung könnte man auch sagen, dass deutsch ein luxemburgischer dialekt sei.
Als Deutscher mit muttersprachlicher Kenntnis des Niederländischen und des Rheinland-Pfälzischen Dialekt komme ich doch sehr weit. Unverkennbar ist der französische Akzent. Ich liebe diese sprachliche Vielfalt.
faszinierend, ich versteh jedes 2te Wort, das ist ja ein Mischmasch aus Deutsch, Englisch und Französisch ?!?!
Ich verstehe vielleicht 10-15%. Als Norddeutscher.
Ist so ne kuriose Mischung aus Niederländisch, Deutsch und Französisch. Klingt aber sehr cool! Besser als all die süddeutschen Dialekte ;)
PS: So als Tipp, ich war schon mal auf dem Weihnachtsmarkt in Luxemburg Stadt, wunderschön, echt der Hammer! :)
Den Dialekt im Elsass verstehe ich wesentlich einfacher… Obwohl es auch hier Ähnlichkeiten gibt
siebenbürger sächsisch klingt ähnlich, deswegen verstehe ich alles :)
@The 2019??? Guy Das ergibt keinen Sinn. Wenn du aus dem Saarland Eifel, Moselregion etc. wärst würde es mehr Sinn machen. (Ja, ich weiß, dass Siebenbürger-Sachsen keine Sachsen sind, macht aber trotzdem keinen Sinn).
@@marchauchler1622 du weißt also, dass es keine Sachsen sind, weißt aber nicht, dass die aus der Gegend um Luxemburg kommen? 🤔 vielleicht hätte eine kleine Googlesuche dir helfen können
@@genau14zeichen dann lies doch mal was da steht bevor du hier so einen Mist von dir gibst. Und bilde dich mal am besten selbst etwas weiter und schaue wo sie herkommen;-)
im dutch and also grew up with german and i can understand it slightly :) i only miss the french knowledge xD
Gen Doch iech ben der Helmut. Wa giet et iech ihr Liedj? Ich hoffen dot ihr mich verstion kannt?Iech wiers äsi garn ist met iemendem ais Luxemburg Persönlich riaden!!! ;)
@LilyBriscoe814 Well, it is kinda similar. I do speak german and while listening to the people of this video, some of the things I could understand and sometimes it just changed and I couldn't get a word of it. But it is a very beautiful language and sounds kinda mix of german, dutch and french....a very beautiful language in my opinion.
Ich komme aus SIEBENBÜRGEN Rumänien. Bin aber KEIN Rumäne sondern ein SIEBENBÜRGER SACHSE. Unsere Sprache ist dem Luxemburgischen EXTREM ähnlich! Ich schreibe es jetzt mal auf SÄCHSISCH und bin gespannt ob es die Luxemburger verstehen!?
Siebenbürger Sächsisch stammt dann auch aus dieser Region. Dein Siebenbürger Dialekt ist ein Moselfränkisch Dialekt. Das Moselfränkisch wird gesprochen in Luxemburg, verschiedene Regionen dort herum (wie Trier, Koblenz, Diedenhofen und St. Vith) und natürlich in Transsylvanien. Darum kansst du es so gut verstehen. Vielleicht könntest du einmal dahin gehen und mit dein eigenes Dialekt mit den Leuten zu sprechen.
It's like a weird German with a hint of a French accent to me. o.o
@CizzarGX Believe me, it is absolutely not like Dutch. The sounds in Lëtzebuergesch are not like in Dutch. The person at 3:12 is Dutch. No doubt about that. Listen to his English or pronunciation and you might agree!
ich wohne 20km entfernt von Luxemburg und er fällt mir wesentlich schwerer Lëtzeburgisch zu versteh als Schweizer-Deutsch :D
Das glaube ich nicht. Es gibt so viele verschiedene schweizerdeutsche Lokaldialekte, die manchmal selbst Schweizern nicht einfach fallen. Bei nur 20 km Entfernung kann man sich sicherlich reinhören. Sind sich die miselfränkischen Dialekte nicht ähnlich?
@@hannofranz7973 Komme ebenfalls aus der Ecke und kaum jemand hier unter 40/50 beherrscht wirklich noch die ursprünglichen, moselfränkischen Dialekte. Die Alltagssprache beschränkt sich auf ein paar dialektale Wörter und eine lokal gefärbte Aussprache, das reicht aber nicht um Luxemburgisch wirklich zu verstehen. Meine Eltern z.B. haben als Muttersprache noch Dialekt gelernt, uns Kindern aber Hochdeutsch beigebracht. Mit etwas Aufmerksamkeit kann ich 99% des Videos verstehen, da es dem ähnelt, was meine Eltern miteinander sprechen. Hätte ich, wie die meisten hier, aber gar keine Berührungspunkte zu oder Interesse an Platt, könnte ich wahrscheinlich kaum was verstehen
Klar. Der Ursprung liegt im Mosel-fränkischen, also deutsch. Nur war die Sprache, oder Dialekt, schon sehr viel früher da, als das Land unabhängig wurde. Würde, als Beispiel, Bayern nicht zu Deutschland gehören, würden die's auch als ihre eigenen Sprache bezeichnen. Finde es also unfair, dass uns nicht eine Sprache zusteht. Zudem war das Hoch-luxemburgisch. Wenn jemand aus einer bestimmten Region platt spricht, dann verstehst du nix und das garantier ich dir!! :)
weißt du, wie moselfränkisch vor jahrhunderten - als luxemburgisch entstand - geklungen hat? damals gab es kein deutsch im heutigen sinne und auch kein moselfränkisch, wie man es heute spricht. das mit dem ursprung ist eine illusion. man kann auch sagen moselfränkisch habe seinen ursprung im luxemburgischen. das wäre genauso richtig bzw genauso falsch.
Bis Haut huet sech nach näicht geännert.
S'isch gar et so schwär z'ferschtó wemmer näbem Franzosa läbet.
Scheiß Schwoob
@miroirsjumeaux , raison pour laquelle j'ai fait le LuxDVD avec sous-titre luxembourgeois. schéi Gréiss, LJ
On sait que c'est un vidéo luxembourgeois parce qu'il n'y a pas de sous-titres quand quelqu'un commence à parler le français, ou l'anglais. Drôle.
Klinkt als mix van Nederlands Duits en Limburgs...en nog een beetje Frans erbij. Voor mij als Nederlander best wel goed te volgen!
Alleen omdat je duits kunt, want het heeft weinig met nederlands te maken...
2:16-2:19😂
Ist halt ein deutscher Dialekt den man als eigene Sprache bezeichnet.
Und bevor mich hier irgendein Luxemburger mit verletztem Nationalstolz anscheißt: "Aber es ist für andere Deutschsprecher unverständlich, weshalb es eine eigene Sprache ist!"
Doch ist es, sonst wären schwäbisch, schweizerdeutsch und andere eher weirde Dialekte auch kein Deutsch. Wenn ihr das selbst testen wollt, dann müsst ihr einen Schwaben oder Schweizer dazu bringen euch (mit Dialekt) anzumotzen(nicht schwer) und dann erzählt mir was er genau(mit seinen Wörtern) sagen wollte.
Hulk Hogan hat Rücken.
ma verzeih him ,hien na net laang an des land!!!!:D
Ich habe mich da geirrt. Ich habe fälschlicherweise Hochdeutsch geschrieben, meinte aber eigentlich Westmitteldeutsch. Gut, es ist klar, dass genauso wie das Wort "Volk" diese Nationalsprache subjektiv zu betrachten ist und von mir als Deutscher nicht beurteilt werden kann. Dennoch würde ich gern auf die Kriterien einer Sprache eingehen. Ich meine die Verständlichkeit. Also ich für meinen Teil muss sagen, dass ich das "Standardluxemburgisch" mühelos verstehe.
Daraus hat sich dann für Luxemburg in all den Jahren ihre wirklich eigen Sprache entwickelt die wenn alle Worte auf Luxemburgisch grammatikalisch gesprochen würde niemand mehr verstehen wurde der sich nicht damit befasst hätte oder eben aus deutschsprachigen reines Hochdeutsch sprechenden Teilen kommen würde , Für die Leute ist schon in ab Koln Koblenz ein verstehnen unserer Sprache ein Problem, und je näher sie zu Luxemburg kommen wäre ein Sprachverständnis so wie " Bahnhof und Zug ab.
Ich hör gerne den RTL Luxemburg
In letzter Zeit gabs auch echt geile Witze mim Honecker die auf luxemburger blatt noch viel geiler waren.
Auch die Nachrichten sind echt lustig xD
Für mich als Saarländer, der viel Moselfränkisch hört, was doch sehr extrem schon is , kling Luxemburgisch immernoch sehr unverständlich ^^
Hört sich einfach nur an wie Plattdeutsch lol
Ich habe viele Kommentare hier gelesen und manche fand ich gut argumentiert, obwohl ich nicht derer Meinung bin, und andere waren um es lieb auszudrücken einfach nur vom Argumentierniveau her beschähmend. Jedoch, ob man es will oder nicht, ist Luxemburgisch offiziel eine Sprache und linguistisch gesehen ist das auch zu begründen, z.B. besitzt das Luxemburgisch nur 2 Kasuse, die luxemburgischen Umläute sind höchst unregelmässig für Verb und Nomen, das Luxemburgische hat einen Konjunktiv Futur, usw. Andererseits bin ich damit einverstanden, dass Luxemburgisch eine deutsche Sprache ist genau so wie das Hochdeutsche.
Ech hunn vill Kommentarer hei gelies a munch hunn ech gudd argumentéiert fonnt, obwuel ech net hierer Meenung sinn, an aanerer waaren ëm et léif auszedrécken einfach nëmmen vum Argumentéierungniveau hier fir sech ze schummen. Jedach, ob een et wëll oder net, ass Lëtzebuergesch offiziell eng Sprooch a linguistesch gesinn ass daat och ze begrënnen, z.B. besëtzt daat Lëtzebuergescht nëmmen 2 Fäll, déi lëtzebuergesch Ëmlauder sinn héchst onreegelmässeg fir d'Verben a fir d'Nomen, daat Lëtzebuergescht huet e Konjunktiv Futur, asw. Aanerersäits sinn ech domadder averstaanen, datt Lëtzebuergesch eng däitsch Sprooch ass genee sou wéi daat Héichdäitscht.
Merci fir Är Méi :-)
Super Jerome Lulling
1:26 datt könnt och ne kölsche sinn vünn de Höner :D
Letzebuergesch ass e Sproch. Niederländisch ist doch auch eine Sprache, auch wenn sie sich nicht so stark vom Plattdeutsch im Norden unterscheidet.
Ich wohne seit ein Paar Jahren in Trier und ich bevorzuge luxemburgisch aus mehreren Gründen.
Mit Luxemburgisch kann ich mehr anfangen, denn sie wird mehr wo gesprochen, und das auch offiziell. Außerdem finde ich, dass sich die Betonung freundlicher und sich (Entschuldigung) nicht so assihaft anhört, wie Trierisch.
@luxdico har har har also isch bin deustcher und kumm aus de pfalz =) ich hoff du verstehschd mich wenn net mach ichs halt uff hochdeutsch =) wie kannst du behaubten deutsch und letzeburgisch haben den gleichen sprachlichen hintergrund oder same roots =) des is nicht war weil deutsch is ne eigene sprache und letzeburgisch is sowas wien deutscher dialekt ..würd ich mal behaubten vileicht liegts an meinem eigenen dialekt das ich euch so gut versteh ....aber letzteburgisch is für mich ein dialekt
Hübsche Sprache. Wenn man ganz genau hinhört, versteht man das meiste. Aber das liegt wohl daran, dass Moselfränkisch nicht ganz so weit vom Rheinfränkischen (meinem Dialekt) entfernt ist
@BangBangBooooom Mischmasch :-)
hm letzebuerger kenen keng sproochen? do huet awa een net vill kapéiert ;)
Interesting
Unglaublich! :DDD
Ich habe lange Zeit in Trier gelebt und viel mit Luxemburgern zu tun gehabt. Ich denke, dass das Luxemburgisch in seiner momentanen Form definitiv ein deutscher Dialekt ist. Obwohl ich ursprünglich nicht aus Rheinland-Pfalz, sondern aus Nordrhein-Westfalen komme, kann ich so gut wie alles verstehen, was Luxemburger sagen. Niederländisch aber kein Stück! Daher stimme ich dir vollkommen zu, Alex.
So... what would you consider to be a language at all?
An alle Deutsche die sich wundern: Ja, Luxemburgisch ist eine Sprache und kein Dialekt. Es ist tatsächlich sehr nah am Deutschen mit einer Mischung aus Französisch und ein paar eigenen Wörtern. Aber was auch viele nicht verstehen, wir lernen 4 Sprachen in der Schule. So gut wie alle Luxemburger können Deutsch, Französisch, Luxemburgisch und Englisch fließend sprechen. Obwohl die meisten Deutschen denken unsere Sprache sei einfach zu lernen, gibt es viele Leute die aus Deutschland kommen und selbst nach jahrelangem Luxemburgisch lernen, noch extrem "deutsch" klingen. So ist es auch umgedreht, wenn man Luxemburger der älteren Generation Deutsch sprechen hört. (Dazu müsst ihr euch nur unseren Außenminister anhören) Ich persönlich gehe noch zur Schule und ich merke, dass meine Generation viel akzentfreier alle 4 Sprachen beherrscht, im Vergleich der Generationen unserer Eltern. (Merci wann der mein Kommentar bis hei gelies hudd hahaha, wunnen um Lampertsbierg)
lol ech sinn daitscher mais ech leieren letz... schreiwen an liesen sinn net sou schwirieg mais verstoen.... Hellef haha
merci villmols mann!!!
@Friederli Als luxemburgerin kann ich die sagen Schwizerdutch ist für uns sehr schwierig zum
verstehn da es so komisch klingt es gibt jedoch Leite die es verstehe. Bei mir ist es so ich versteh vereinzelte wörter aber ich tu mich ja sogar beim Bayrischen und Österreichischen teilweise schwer
Das tuet mr abr läid, dass du ois so schlächt verschtasch. Ich verschtan oi Luxemburger defür nöd 😅👍👋
@@dbalkoo1987bitte schreib doch für alle verständlich
@@tomas2565 Hab halt eben auf Dialekt geschrieben. Sorry falls dich das getriggert hat 😅
@@tomas2565bitte mach andere nicht für deine Inkompetenz verantwortlich. Aber ist ja in Deutschland normal.
waat ass dann do komplizéiert? All letzeboier kann daat do dach liesen nee? =S
Nur ist das nicht anmaßend? Allein die Rechtschreibung und Ausprache machen aus einer Sprache keine neue. Du stimmst mir in der Verständlichkeit zu. Aber es ist falsch, dass Niederländisch verständlich ist. Zumindest für einen Hochsprecher. Viele Wörter sind natürlich aufgrund der Sprachverwandtschaft ähnlich. Dennoch ist es nicht/schwer möglich ein Gespräch mit Niederländern zu führen.
How many people speak that actually? It sounds funny :P Very phlat kind of german dialect almost.
Und wer moselfränlisch von Geburt an gelernt hat zu sprechen der kann auch wenn er grammatikalisch gutes Deutsch gelernt hat sich ohne Probleme nach einer kurzen Übungsphase sich mit dem luxemburgischen beschäftigen und es sehr schnell fehlerlos sprechen und schreiben können.
Luxemburgisch ist mehr mit der Deutschen Sprache verwand als das Niederländische finde ich denn wenn ein Luxemburger spricht versteht man so 40%bis50% von dem was die sagen aber niederländisch höchstens 20% mehr auch nicht ich finde das so andere sehen das vielleicht anders aber ich nicht.
@woodpusherscrew Nemmen well en neicht versteet heescht net dat et eng Sproch ass, Dialekter sin oft mei schweier ze verstoen wei d Sproch selwer. Wann en Hochdeutsch kann heescht et net dat en den Bayreschen Dialekt versteet. An genau dat selwescht gellt fir aner Sprochen, an besonnescht wan en schnell schwetzt.
Su parleieren de Daitschen in Treier ooch!
An wei gesoot schon op annern Platzen hei , ech sen en Longuicher Press an kann fier 100000 Leit om Letzeburger National feierdaag och hir Nationalhymne sangen oiini mech ze schummen, dat sen mir eis Letzeburger Noperen emmer Wert.:-))
they try to learn it, but it's not an easy one, more lessons on bonjour(dot)lu
@hallokanna Glaubt man das wirklich? Aber warum denn?
Cuestion: is the luxenburg language very difficult to understand for a german speaker?
Phil Rubi it depends. Some words have a germanistic root, so they are easy to understand for germans, but some have more of a latin root or are just french words so they are harder to understand. Some words in the ludenborugish language als have very little simularities to any other language I know like apdikt (pharamcie)
That depends on dialectal competence. People who understand West Central German especially Moselle Franconian do understand a lot.
Phil Rubi i can understand it pretty well
My familiy comes from the very west of Germany and the language the familiy has traditionally spoken is basically Luxemburgish...(as some parts of western Germany used to be part of Luxemburg until the Congress of Vienna in 1815)...the only difference is that Luxemburgish uses more French words....still we can understand it very well...
Was zur Hölle hat die Frau ganz am Anfang gesagt???
"Wir würden gerne schauen, wie gut ihr Luxemburgusch lesen könnt." Vom Sinn her hat sie das gesagt.
j'aimerais savoir si je pourrais avoir le texte des paroles de cette video
@demsche Luxemburgisch ist kein Dialekt! Ich war oft genug in Deutschland und ihr versteht kein Wort wenn wir mal etwas schneller reden, oder hast du ernsthaft das ganze Video ohne Probleme verstanden? Würde mich wundern...
op bonjour(point)lu, an der Lektioun n°24, do fannt Der den Text vum Kleeschen.
schéi Gréiss, LJ
ick vaasteh keen Wort! Dit is ja schwierija als Rußisch!
na nich wirklich 😆 ik vasteh da deutlich mea wie bei Schweizerdeutsch oar Niederlännisch
Klingt, wie ein Ossi, der versucht Schweizerdeutsch zu sprechen und sich dabei in Hessen verirrt hat
klingt wie ein besoffener köllner
Also, es ist grundsätzlich falsch, dass Luxemburgisch eine eigene Sprache ist. Nicht wie Niederländisch, welche nach Definition eine eigene Sprache ist, ist Luxemburgisch "lediglich" eine moselfränkische Variante des Hochdeutschen.
Das ist wie eine komplett andere sprache :D
Es ist eine andere Sprache..
Es ist doch eine andere sprachr
@VerkehrsbetrSpeyer ivh war in Luxemburg 2018
Luxemburgisch ist me mischung zwischen deutsch und französisch und english. Mehr deutsch Ber
Luxemburgisch hat mit Englisch gar nichts zu tun.
Luxemburgisch tönt wie eine Mischung aus Schweizerdeutsch und Deutsch
Nein tuts nicht. Es ist eher wie Französisch und Schweizerdeutsch.
Nein, fast wie Moselfränkisch. Beide sind Westmitteldeutsch. Schweizerdeutsch ist Westoberdeutsch, Alemannisch.
Luxemburgisch ist eine Amtsprache in Luxemburg und kein Dialekt !!
Wenn ich Hessisch als Amtsprache für Hessen einführen würde, macht dies daraus trotzdem keine eigene Sprache. Die Gesetze ändern nichts am Charakter eines Dialektes.
DunkleEule Man könnte auch sagen daß Standarddeutsch ein Künstliche Kreation ist, weil um sonst würde jedes Bundesland sein eigenes Dialekt haben, und dies als eigene Sprache benutzen.
+Tom Zeimet
Luxemburgisch ist nachweislich ein vom Französischen beeinflusster moselfränkischer Dialekt der wiederum der Deutschen Sprache zugerechnet wird.
@@DunkleEule
linguistisch gesehen gibt es kein objektives kriterium, um die begriffe "sprache" und "dialekt" voneinander abzugrenzen. letztlich findet man immer nur politische kriterien. luxemburgerisch hat eine andere grammatik als deutsch und viel mehr französische begriffe als deutsch. auf deutsch sagt man "bitte" auf lux sagt man "wannechglift" - so eine abweichung finde ich weder im bayrischen, noch im sächsischen, noch in einer anderen deutschen mundart auf deutschem staatsgebiet.
DunkleEule Es ist eine Sprach!!!
Die offizielle Darstellung ist, daß in Luxemburg Letzebuergesch, Französisch und Deutsch gesprochen wird. Ich verstehe allerdings die Unterscheidung zwischen Deutsch und Letzebuergesch nicht. Frag doch mal einen Pommern, Vogtländer oder Bayern zu dem Thema. Die versteht man genauso gut oder schlecht.
Ich bin Pommer ;) Und Luxemburgisch ist eine eigene Sprache, da es eine eigene Grammatik, Satzbau und Vokabular und eine unabhängige 500 Jährige Geschichte besitzt.
@@LS-bm9hg
mit der gleichen berechtigung könnte man sagen, dass deutsch nur ein luxemburgischer dialekt sei.
lux hat eine abweichende grammatik und ist nicht aus deutsch entstanden. es ist eine westgermanische sprache, die vor jahrhunderten parallel mit dem modernen deutsch entstanden ist. da gab es kein deutsch im heutigen sinn.
@@LS-bm9hg
als die sprache entstand, gab es kein deutsch. eher eine gemeinsame ursprache. insofern kann man die idee also auch umdrehen und deutsch zu einer varietät des luxemburgischen machen. es ist genauso richtig und genauso falsch, weil nicht das eine vom anderen abstammt, sondern beides geschwister sind. und das ganze ist vor allem keine frage von "zu eng" oder zu weit verandt. wenn es unter linguisten in einer sache einigkeit gibt, dann darüber, dass es keine objektiven sprachwissenschaftlichen kriterien gibt, anhand derer die begriffe "sprache" und "dialekt" voneinader abgegrenzt werden können. es bleiben immer nur politische kriterien übrig.
Es klingt als ob ich es verstehen kann aber ich kann es nicht.
Oh mann all dei scheiss preisen an den kommentarer...
Merci beaucoup!
@Tiggi123 Ich finds nicht lustig, ich finds wunderschön.
Letzbuergesch ass zur Sprooch erklärt ginn, fier dat all Staatsungestallten se schwätzen muss kennen, an mier seu keng Auslänner als Staatsungestalten unstellen mussen. En Trick fier Breissel ze emgoen, mei net! Am fong ass letzebuergesch keng Sproch, sondern en Dialekt, an ech fannen et net neideg et absolut hei schwätzen mussen ze kennen. Mier ass dat egal.
I'm British and lived in Germany for 4 year. My level is probably B2 but I can understand 60-70% of what they're saying in Luxembourgish.
Oscar Blanco warum?
Oscar Blanco Nun, ich kann sowieso verstehen, was du schreibst.
@TheCoolKitchen Bon dei diskussioun hei brauch en amfong net ze feieren well letzeboiesch ass als eegen sprooch unerkannt, vun dohier zerbriechen ech mer net den kapp dodriwer :)
Is scho endrisch, dass agradd luxemburgisch a eigane språch sei soidad, wemmas ois boa sogar vasteha ko.
If it's different and belonging to another country then it's not a dialect anymore.
Ich als der Hoch Deutsch spricht denkt sich so Bruh
En weer een man die alleen Frans spreekt. Ik snap niet waarom ze frans daar ook officieel als taal hebben. In Belgie neem die taal ook alles over en het zou jammer zijn voor het Luxemburgs.
Christiaan Van Oorschot lol i understand you better than the luxemburger
Sebastian Stolz that isn‘t even Luxembourgish
chris ? :P
Und ich heiße mit Nachnamen Lux
luxeMMMMMburgisch ;)
Räschtisch - Letzebuergesch ass als eegen sprooch UNerkannt, dat hääss mir Deutsche verkänne dat nit ass enn eegen Sproch!
wenn luxemburgisch eine sprache ist, dann sind auch kölsch,bönnsch,hessisch,sächsisch,hessisch ... auch sprachen.
dann gibt es zw luxenburg und berlin 100 sprachen
För mesch äss dat enne Melange uss Triersch un Frongzeisisch.
HesseJamez Es ist ein deutscher Dialekt, der durch seine Nähe zum französischen Sprachraum gewisse Einflüsse aufzeigt. Nicht weniger, aber auch nicht mehr.
DunkleEule
Ja, das sehen die Letzebuerger natürlich ganz anders. Fir die is datt änn "Nationalsprooch".
DunkleEule Das hat mehr mit der Politische Szene in Luxemburg zu tun. Normalerweise sollte ein Land für eine Nationalsprache entscheiden, aber das ist nie in Luxemburg geschehen, obwohl Luxemburgisch der meist gesprochen Sprache in Luxemburg ist.
Ich spreche hochdeutsch und kann nichts anderes. Wäre es schwer für mich einen Jungen zu verstehen, wegen seinem Akzent oder ist das einfach?
Nicht hauen, aber für mich ist das schlicht ein deutscher Dialekt und keine "Nationalsprooch", bloß dass ihr lustigerweise eine eigene Rechtschreibung entwickelt habt. Ich stell mir grad vor, die Schweizer (die ich wesentlich schlechter verstehe) würden sowas einführen...doss wärr sichrr luschtig...
Es gibt noch nicht die luxemburgische Sprache in Google-Übersetzung.Was für eine Schande!;-)
doch gibts
ech si en areler a ech schwaetzen nach letzebuurgesch
Muss der do recht gin
klar gilts als eigene Sprache, seit 1980... davor wars nur ein Deutscher Dialekt.
Und nein, wir reden KEIN holländisch... Ich frage mich warum man uns das immer unterstellt.... ;)