Զարթի՛ր, որդեակ, ուշ բեր, վեր կաց, Պատերազմի փողն հնչեց, Զարթի՛ր, գոչեց ձայնն հայրենեաց, Կենաց, մահու ժամ հընչեց: Պատրաստել եմ քո զէնքերը, Ահա գըլխիդ վերեւ կան, Ինչպէս երբեմն քո գրքերը, Երբ կ’երթայիր վարժարան: Ելի՛ր կապեմ սուրը մէջքիդ, Ասպար կապեմ քո ուսէդ, Եւ սուրբ դրօշակն հայրենիքիդ Թող ծածանի աջ թեւէդ: Մի՞թէ դուն չես յիշեր, երբոր Գըրիչ ու թուղթ տուի քեզ, Փոխան դոցա, ըսի, մի օր Ուրիշ բաներ կու տամ քեզ: Փոխան գրքիդ ահա սուրեր, Փոխան թղթի կռուի դաշտ, Գնա՛ մեռիր ազգիդ համար, Թող մայր - երկիրդ ապրի հաշտ: Գըրչով ուսար ազգ, հայրենիք, Գընա՛ սուրով փրկել զայն, Մեր հայրենեաց վըշտաց հերի՛ք Չըսաւ աշխարհը համայն: Մեր հայրենեաց թշուառութիւն Երկրիս վրայ մարդ չունի: Մեր խեղճութեան կարեկցութիւն Երկրիս վրայ մարդ չունի: Գնա՛, որդեակ, այս սեւ չարիք, Խեղդեց շունչը քո ազգի, Գնա՛ փրկել քո հայրենիք, Թէ ոչ՝ ինչո՞ւ ծնայ քեզ: Քանի՜ տարի կերակրեցի, Մինչ հասակըդ այդ առիր, Բարձր հասկիդ մայրդ մեռնի, Դուն ալ քո ազգիդ մեռիր: Դո՛ւ հայրենեաց սեղանին զոհ, Մարտի՛ր, որդեակ, ժամ հասաւ, Երկինք ու ազգ յայդ մընան գոհ, Մայրդ ալ վասն այդ քեզ ծընաւ: Յառա՜ջ, որդեակ, ահա կ’երթան Քու ընկերներդ բիւրաւոր, Որպէս ընկեր դպրոցական, Քաղցր է ընկեր կռուարար: Յառա՜ջ, որդեակ, ի մարտ անմահ Տո՛ւր անվախ կուրծք ու ճակատ, Հոգ չէ թէ քեզ կը գտնէ մահ, Զի յայնժամ է ազգն ազատ:
Getse sourp Tashangtsoutian, yev amen mer amenorya herosneroun! This song is amazing! The writer also wrote this beside it "Mite toon ches hisher paych yerp krich yev melan dvi pokhantocha oo usi mi or oorish paner bid dam kezi.", in english it translates to "Although you dont remember when i gave you pen and ink I sighed and said one day i shall give you something else." In memory of the 1.5 million Armenians that suffered, were martyred and died we pray so their souls shall be illuminated.
Զարթի՛ր, որդեակ, ուշ բեր, վեր կաց, Պատերազմի փողն հնչեց, Զարթի՛ր, գոչեց ձայնն հայրենեաց, Կենաց, մահու ժամ հընչեց: Պատրաստել եմ քո զէնքերը, Ահա գըլխիդ վերեւ կան, Ինչպէս երբեմն քո գրքերը, Երբ կ’երթայիր վարժարան: Ելի՛ր կապեմ սուրը մէջքիդ, Ասպար կապեմ քո ուսէդ, Եւ սուրբ դրօշակն հայրենիքիդ Թող ծածանի աջ թեւէդ: Փոխան գրքիդ ահա սուրեր, Փոխան թղթի կռուի դաշտ, Գնա՛ մեռիր ազգիդ համար, Թող մայր - երկիրդ ապրի հաշտ: Գըրչով ուսար ազգ, հայրենիք, Գընա՛ սուրով փրկել զայն, Մեր հայրենեաց վըշտաց հերի՛ք Չըսաւ աշխարհը համայն:
This song reminds my childhood when my mother sometimes sang it! I miss her!
Զարթի՛ր, որդեակ, ուշ բեր, վեր կաց,
Պատերազմի փողն հնչեց,
Զարթի՛ր, գոչեց ձայնն հայրենեաց,
Կենաց, մահու ժամ հընչեց:
Պատրաստել եմ քո զէնքերը,
Ահա գըլխիդ վերեւ կան,
Ինչպէս երբեմն քո գրքերը,
Երբ կ’երթայիր վարժարան:
Ելի՛ր կապեմ սուրը մէջքիդ,
Ասպար կապեմ քո ուսէդ,
Եւ սուրբ դրօշակն հայրենիքիդ
Թող ծածանի աջ թեւէդ:
Մի՞թէ դուն չես յիշեր, երբոր
Գըրիչ ու թուղթ տուի քեզ,
Փոխան դոցա, ըսի, մի օր
Ուրիշ բաներ կու տամ քեզ:
Փոխան գրքիդ ահա սուրեր,
Փոխան թղթի կռուի դաշտ,
Գնա՛ մեռիր ազգիդ համար,
Թող մայր - երկիրդ ապրի հաշտ:
Գըրչով ուսար ազգ, հայրենիք,
Գընա՛ սուրով փրկել զայն,
Մեր հայրենեաց վըշտաց հերի՛ք
Չըսաւ աշխարհը համայն:
Մեր հայրենեաց թշուառութիւն
Երկրիս վրայ մարդ չունի:
Մեր խեղճութեան կարեկցութիւն
Երկրիս վրայ մարդ չունի:
Գնա՛, որդեակ, այս սեւ չարիք,
Խեղդեց շունչը քո ազգի,
Գնա՛ փրկել քո հայրենիք,
Թէ ոչ՝ ինչո՞ւ ծնայ քեզ:
Քանի՜ տարի կերակրեցի,
Մինչ հասակըդ այդ առիր,
Բարձր հասկիդ մայրդ մեռնի,
Դուն ալ քո ազգիդ մեռիր:
Դո՛ւ հայրենեաց սեղանին զոհ,
Մարտի՛ր, որդեակ, ժամ հասաւ,
Երկինք ու ազգ յայդ մընան գոհ,
Մայրդ ալ վասն այդ քեզ ծընաւ:
Յառա՜ջ, որդեակ, ահա կ’երթան
Քու ընկերներդ բիւրաւոր,
Որպէս ընկեր դպրոցական,
Քաղցր է ընկեր կռուարար:
Յառա՜ջ, որդեակ, ի մարտ անմահ
Տո՛ւր անվախ կուրծք ու ճակատ,
Հոգ չէ թէ քեզ կը գտնէ մահ,
Զի յայնժամ է ազգն ազատ:
I always loved this song and thought it's one of the most beautifull sad songs we have. Now...it just went to another level. 😔🇦🇲🧡
It applies heavily to todays times .
Getse sourp Tashangtsoutian, yev amen mer amenorya herosneroun! This song is amazing! The writer also wrote this beside it "Mite toon ches hisher paych yerp krich yev melan dvi pokhantocha oo usi mi or oorish paner bid dam kezi.", in english it translates to "Although you dont remember when i gave you pen and ink I sighed and said one day i shall give you something else." In memory of the 1.5 million Armenians that suffered, were martyred and died we pray so their souls shall be illuminated.
Zartir miayn ayn isk iskakan yev jshmard dzynin voch khapebah hyaaneri dzynov, gides yeghbyr iskakan dzynen
@HoussSification thank you unfortunatly i dont know who the singer is ... she has a beautifull voice !
amazing song!
I love it very nice
Armenians will never perish....Listen to William Saroyan ..for when 2 of them meet anywhere in the world see if they will not create a new ARMENIA
I will check it out ... either way its a beautiful song
Djbakhtabar kharn vijakum mer badmuchian mej darber azger miatsan mez miayn aritits ogdvelu hamar yev shadataan,oarsiknerits minchev kourder minchev tourker,drans azganounen nayev irents desakoum irents dzevov sharounakveds yev miayn aveletsretin verjin ayn en aveli jarpiknern tarkmanam vor irents lav kiank yetva,djvar chi irents janancheln gidelov mer @zkzbukain arjekverov, &zgushatek yev heru mnatsek yev askkhadek miasin kekhderits heru
Hooshere
Getse sourp Tashangtsoutian
Զարթի՛ր, որդեակ, ուշ բեր, վեր կաց,
Պատերազմի փողն հնչեց,
Զարթի՛ր, գոչեց ձայնն հայրենեաց,
Կենաց, մահու ժամ հընչեց:
Պատրաստել եմ քո զէնքերը,
Ահա գըլխիդ վերեւ կան,
Ինչպէս երբեմն քո գրքերը,
Երբ կ’երթայիր վարժարան:
Ելի՛ր կապեմ սուրը մէջքիդ,
Ասպար կապեմ քո ուսէդ,
Եւ սուրբ դրօշակն հայրենիքիդ
Թող ծածանի աջ թեւէդ:
Փոխան գրքիդ ահա սուրեր,
Փոխան թղթի կռուի դաշտ,
Գնա՛ մեռիր ազգիդ համար,
Թող մայր - երկիրդ ապրի հաշտ:
Գըրչով ուսար ազգ, հայրենիք,
Գընա՛ սուրով փրկել զայն,
Մեր հայրենեաց վըշտաց հերի՛ք
Չըսաւ աշխարհը համայն: