«Улисс» Джойса, глава 1. Читает переводчик книги Сергей Хоружий

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 сен 2024

Комментарии • 76

  • @serg68ful
    @serg68ful 3 года назад +179

    Великий человек по самому гамбургскому счёту. Иметь одновременно перевод Улисса и научные открытия в математике, физике, филологии, философии, богословии, методологии. Мегамозг!

    • @jon3volta145
      @jon3volta145 Год назад +2

      А подробнее можно? Что именно открыл этот человек, которым вы так восхищаетесь?

    • @ggkaplun
      @ggkaplun Год назад

      Какую же глупость Вы написали. И при чем тут гамбургский счёт. Вы хоть понимаете сами о чем говорите?
      А перевод на самом деле не просто неточный , а в смысловом отношении пдохой

    • @monstradamus7355
      @monstradamus7355 Год назад +4

      ​@@ggkaplun
      Вы знаете - более точный?
      Назовите переводчика.
      И вы сами определили неточность перевода Хорунжего? Вы супер - лингвист, блестяще знающий т язык оригинала книги и русский язык?

    • @sigfriedcongomuller1809
      @sigfriedcongomuller1809 Год назад

      Папиросы🙉😝😺

    • @criticuskrimson3791
      @criticuskrimson3791 4 месяца назад +1

      @@ggkaplun сделайте перевод лучше)

  • @AS-ek6je
    @AS-ek6je Год назад +7

    Какой Гигант - Человек.......Светлая память Великому Учёному!

  • @Vatan520
    @Vatan520 3 года назад +51

    Яркая, редчайшая личность, физик и лирик одновременно. Светлая память!

  • @irinalyubimova4765
    @irinalyubimova4765 3 года назад +32

    В его исполнении даже таблица умножения звучала бы завораживающе

  • @ЕваХаритонова-ц6л
    @ЕваХаритонова-ц6л 3 года назад +21

    Легенда!

  • @ВадимП-н7о
    @ВадимП-н7о 3 года назад +10

    Упокой Господи душу рб. Сергия!

  • @MariyaMelentyeva
    @MariyaMelentyeva 3 года назад +14

    Спасибо. Манера исполнения помогает проникнуть в смысл текста.

  • @СергйГужва
    @СергйГужва 3 года назад +34

    Джойс прекрасен, Хорунжий великий, и любимый. Царствия Небесного.

  • @音樂-d6g
    @音樂-d6g 4 года назад +14

    Благодарствую!

  • @МаринаАнтониу
    @МаринаАнтониу 3 года назад +26

    Спасибо за Ваш труд

  • @detlefspinel1587
    @detlefspinel1587 11 месяцев назад +2

    Я как-то ради любопытства полистал его монографию по теории поля и должен сказать: это даже сложнее, чем тексты Джойса. Намного причем.

  • @LaPirateduSud
    @LaPirateduSud 3 года назад +5

    Спасибо, что вы есть. Преклоняюсь перед вашим трудом и талантом

  • @SuperUlyssess
    @SuperUlyssess 3 года назад +19

    Хоружий - великий человек.

  • @VladimirLukovRussianHistory
    @VladimirLukovRussianHistory 2 года назад +6

    Доверительные и ироничные интонации подкупают!

  • @Nanusa
    @Nanusa Год назад +6

    какой красивый человек , И златоуст

  • @alexanderk5522
    @alexanderk5522 3 года назад +10

    Легендарное чтение... просто не все ещё это поняли

  • @Vanandra
    @Vanandra 5 месяцев назад +4

    Какое прочтение внятное. Великолепно

  • @айшатдотдаева-б3у
    @айшатдотдаева-б3у 2 года назад +3

    Каюсь не читала.Но открыла для себя.Уже хорошо)))

  • @АлександраСавинцева-е4б
    @АлександраСавинцева-е4б 9 месяцев назад +1

    Чтобы читать Улисса надо вообще с детства много читать..

  • @Хюрем-й7в
    @Хюрем-й7в Год назад +1

    Кто возвысил это произведение ?В некоторых местах стало муторно ,тошно.

  • @goodsmoke5138
    @goodsmoke5138 Год назад +1

    Звук - каша.

  • @СергейСимаков-ю1н
    @СергейСимаков-ю1н 9 месяцев назад

    В студию его, первого каналА - на место сбежавшего ПознерА...

  • @alexanderzhuravsky8064
    @alexanderzhuravsky8064 22 дня назад

    Строго говоря, это вообще не перевод, а пословный подстрочник, и местами весьма посредственный

  • @alejandrosanchez8135
    @alejandrosanchez8135 3 года назад +4

    Уважаю и благодарю, но!!! Читать - не переводить.
    Некоторые слова так и не удалось разобрать, ни на скорости 0,75.

  • @anna_lipstick
    @anna_lipstick 3 года назад

    Стивен ТОП

  • @adammolot
    @adammolot 10 месяцев назад +1

    Это что за бред???

  • @НатальяКалашникова-ф7г
    @НатальяКалашникова-ф7г 10 месяцев назад

    Раздражает очень это воспроизведение текста😮

  • @ggkaplun
    @ggkaplun Год назад

    Перевод - дрянь. Ищите перевод группы Ивана Кашкина от 1935 года

    • @efqanesgerzade3957
      @efqanesgerzade3957 Год назад +1

      В журнале игостранная литература 1935 год.

  • @Евгений-я1г7н
    @Евгений-я1г7н 3 года назад +7

    Чтение отвратительное.

    • @michaelsidorov5508
      @michaelsidorov5508 3 года назад +13

      Спасибо ему уже за то, что он перевел на русский такое произведение. Он ведь не артист, а ученый.

    • @sergmetlev8559
      @sergmetlev8559 Год назад

      @@michaelsidorov5508 переводить это убожище только время терять.

  • @sergmetlev8559
    @sergmetlev8559 Год назад

    На английском в оригинале эта книга убожище.

  • @shura_stone
    @shura_stone 3 года назад +71

    Я в восторге 😍

    • @suetolog_rap
      @suetolog_rap 3 года назад

      о, какие люди

    • @olgazelenkova9122
      @olgazelenkova9122 3 года назад +8

      От Армена и Фёдора?

    • @kikeakenkai
      @kikeakenkai 3 года назад +3

      @@olgazelenkova9122 армен и фёдор как открыватель Джойса для жителей нижнего интернета

    • @olgazelenkova9122
      @olgazelenkova9122 3 года назад

      @@kikeakenkai нижний интернет это даркнет? 😅

    • @kaatkaatkaat1120
      @kaatkaatkaat1120 3 года назад

      Ты ж мая сладкая

  • @vladimirgurin6163
    @vladimirgurin6163 3 года назад +38

    Легендарный феноменально- одаренный Сергей Хоружий.

  • @aleshkaemelyanov
    @aleshkaemelyanov 3 года назад +10

    Comforto
    ,,
    Бывает же всё-таки чудо -
    среди ноября и утра,
    в прекрасную очень минуту
    явилась сия красота!
    И сразу заметилась взору
    у стёкол, стенной белизны.
    Повадками тайника, вора
    внимал я речам, что чисты,
    что вили под солнцем беседу
    с покорным, соседним умом,
    в сравнении - тусклым по цвету
    и скудным во всём остальном.
    Поймались мной мятные буквы
    из розово-умственных уст,
    накрашенных соками клюквы,
    хранящих все вкусности чувств.
    Услышал слегка серебристый
    смех ясный, на сотню карат,
    как звук хрусталя и монисты,
    с медовыми нотками в такт.
    Увидел: наряжена стройность
    в смолистый, оливковый цвет,
    а глаз полукаряя знойность -
    во влажную сладость конфет.
    Ах, чайно-янтарные очи,
    смотрящие запахом трав
    и властными топями сочно,
    как самый удачливый сплав!
    Задумчиво в свет упирался
    её воспеваемый взор,
    в чей фокус попасть так старался,
    ловил, как поветрие сор.
    Волшебны черты, полупрофиль,
    игра на рассветном лице,
    и пальцы высоких сословий
    с сияньем алмаза в кольце.
    Пред ней недвижимый и пленный.
    Икона под крышей, платком!
    Гранит становился священным
    под каждым её каблуком.
    Мила благолепная лёгкость
    средь белой горы и краёв,
    на миг отметает спокойность,
    волной возвращая в неё.
    Ах, тонкий, смиреннейший образ
    так хрупок, желанен, силён!
    Нашёл его мышечный компас,
    и стал в него юно влюблён.
    Она - символ утренней девы,
    чьи волосы жёлтой фатой
    вселили восторженность, веру.
    Все жизни мечтал о такой...

  • @Vinoita
    @Vinoita 3 года назад +11

    Большое спасибо. Вы сделали очень полезное, для людей, дело!

  • @mafilippenko
    @mafilippenko 3 года назад +8

    СпасиБО! Как приятно слушать знакомый текст!

  • @annas5615
    @annas5615 3 года назад +22

    Благодарю за это чтение! Вы очень хорошо и понятно прочитали!

  • @takse201
    @takse201 3 года назад +48

    Когда я это читала, не отпускал мысль, как же сложно было это перевести. Этот человек-гений!

    • @diman2386
      @diman2386 3 года назад +4

      Читали в оригинале?

    • @takse201
      @takse201 3 года назад +5

      @@diman2386 нет, конечно. Просто там было много слов, которые и по-русски звучат невообразимо.

    • @sergmetlev8559
      @sergmetlev8559 Год назад +2

      @@takse201 в оригинале редчайшее убожество. Вроде хеммендуя в оригинале. Переводчик гений русского языка.

    • @tsunaamihahaju8110
      @tsunaamihahaju8110 Год назад +1

      ​@@sergmetlev8559 оригинал и стал великим, все лингвистические фокусы в оригинале и показывают свою эссенцию, дурость сморозили

  • @alosin1
    @alosin1 10 месяцев назад +1

    Светлая память гениальному талантливейшему человеку!
    Дорогой Сергей Сергеевич , за одни Ваши труды по исихазму вы уже «заслужили» Царствие Небесное!
    Но это произведение наверное просто задача по переводу, не для всех представляет интерес, увы….
    Но все-равно, низкий поклон вам за все!

  • @leylav_psy
    @leylav_psy 3 года назад +7

    Светлая память ❤️🙏

  • @lenapruteanu2872
    @lenapruteanu2872 2 года назад +2

    Спасибо

  • @АлексейФайзи
    @АлексейФайзи 2 года назад +1

    Как на счёт озвучить всю книгу? Что кому даст одна глава?

    • @user-oo5cd1fx3i
      @user-oo5cd1fx3i Год назад +2

      Решение читать или не читать дальше.Да,ещё он умер в 2020г

  • @МатвейБолконский
    @МатвейБолконский 2 года назад +1

    Сопливо зелёный цвет😂

  • @lietuva7126
    @lietuva7126 Год назад +3

    Упадочническая литература...

    • @sergmetlev8559
      @sergmetlev8559 Год назад +2

      Вово. Все в восторге, а я оригинал открыл и о боже... Предложения в 4-5 длинной со стандартной конструкцией I'll go to... He was ... И так всю книгу. Да они идиоты от литературы. Если б не этот переводчик ее вообще читать невозможно было бы. Так более того 99% англичан шекспира не понимают ни слова. Честно сказать я пошел чехова читать и ерофеева и платонова. Зачем время тратить на тупое убожище. Пойду пелевина с сорокиным и быковым прочту по 3 кругу.нормальные мысли нормально изложено красиво умно и непереводимо на английский))) ухааа

    • @Anna.NAV.
      @Anna.NAV. Год назад +1

      Давайте, чтобы наш ценный комментарий был ещё ценнее, научимся правильно писать (и произносить) слово: УПАДНИЧЕСКАЯ.

    • @lietuva7126
      @lietuva7126 Год назад

      @@Anna.NAV. спасибо за поправку

    • @hlebhlebowski
      @hlebhlebowski Год назад

      ​@@sergmetlev8559хахахап, быков, Пелевин, Сорокин и рядом не лежали с джойсом
      Вы подходите под "если человек чего-то не понимает, то он подумает что дурак Вы, а не он". Весь мир дураки, а вы быкова читаете - интеллектуал хаха 😂😂😂

    • @sergmetlev8559
      @sergmetlev8559 Год назад

      @@hlebhlebowski как вы точно подметили - весь мир идиоты и дройс алкаш с белочкой помер от цироза. Гениально

  • @e.e.3204
    @e.e.3204 7 месяцев назад +3

    Боагодарность за прекрасный перевод Сергею Сергеевичу Хоружему. За огромный труд.
    И все же: читайте оригинал, господа...

  • @sans1444
    @sans1444 2 года назад

    через 8пгВВНВНппВн

  • @AbobaEboba
    @AbobaEboba Год назад

    😶

  • @СемёнСемёнов-ы1ь
    @СемёнСемёнов-ы1ь 3 года назад +3

    Если Атлант расправился плечи, то может ли Телемах чихнуть?

  • @sergmetlev8559
    @sergmetlev8559 Год назад

    Паланюка почитайте вот это нормальное. Тиво, почитайте солженицына. Прекрасно написано.гоголя в конце то всех концов, но это убого, вроде Хемингуэя.