I often hear (and use) เวลา as a preposition of time instead of ตอน. Many Thai students of English mix up prepositions of place 'at' and 'in' - e.g., I am at school, I am in Bangkok. I rarely hear Thais use ขอ, instead they normally use เอา. This always strikes me as being rude, but to Thais it doesn't seem to be impolite. I always use ขอ. Very useful, Mod. I know 95% of this stuff, but the other 5% is important too. I don't know where or how you learnt your English, but after living in Thailand for 18 years I have met very few Thais who can explain things about the Thai language in English as well as you can. This channel is a very useful resource!
It's so much fun learning Thai especially when the teacher teaches so well! I wish I had Thai friends so that I could learn how to understand someone speaking in Thai and how to talk to them in Thai.
Thank you for your kind comment. I am very happy to hear that you enjoy my lesson. :) Join our online group classes and you will meet with other people who are learning Thai and speak Thai with the native Thai teacher. When you meet a Thai in the future you will be able to connect right away! :) learnthaiwithmod.com/online-group-lessons/
I am happy to hear that you learned something useful from my channel. Please share the video to your friends who are also learning to speak Thai.Thank you! :)
I moved from Thailand when I was 7. Although I still speak Thai, my Thai is that of a Dek Noi. :) Finding your channel is a Godsend. It will help me get reacquainted with Thai. Krob Kun Na Krup!
Very helpful, very useful, kru Mod. What I especially like is when you pronounce each sentence with varying degrees of formality- the "citation" form, the polite form, the familar form, the "only with family/close friends" form.
This are really good. The few text books I've gotten really don't go into any of these very well. How did people learn languages befor the internet or befor Mod for that matter? Thank you!
Sawasdee khrap , kun khru mod🙏..,even though I m still a beginner , following your you tube channel I understand more about lesson you give,, khob Khun maak Na khrap laew.,ko hai sukkhapab kaeng raeng...
Thank you so much. This was very helpful. I've just started learning Thai. Still working on the Alphabet. Lol. But I've wondered since English has so many of the same words than can mean so many different things, how it translates. I've been watching Thai shows and listening to Thai music to get more familiar with the sounds and words.
This is what I'm looking for. It's very difficult to identify the proper verb when your learning medium is English, as in English it uses same verb for different meaning. Thanks Mod.
Hi. Listening and learning skill. It is the way toward learn fast and effective... thank more thai topics in thailande. Later rules of words ... savady crab...
The best way to translate เลี้ยง would be "to sponsor". So Thais tend to say "I sponsor a cat"; (this way it makes more sense). เลี้ยง is also used to invite someone ("I sponsor you a drink") instead of "invite". Thanks Mod, didn't know it is used for pets (leaned something new).
Hi Mod , This is really helpful and entertaining as always. Now I can complain to my girlfriend about being late all the time 5555 .Your a star ! You could be an actress on the Thai drama series..
Sawatdee ka Andy, thank you for your kind words. I am glad to hear that you learned something new from this lesson. Don't tell your girlfriend that you learned to complain to her from me. :P
Good morning, love watching your programs, just interested in how to say. I'm going to eat,. Or I'm going to exercise, or come here . Small words together x
There are many instructve examples in this video. One question about doubling the adverb: What about จริงๆ? I cannot figure out an imperative with this word. Only heard it in normal sentences, like "ฉันรักภาษาไทยจริงๆ".
Can you show letter of thai little be bigger size so we can read more easy Because we learn not only to speak but also want to grow reading speech please.I found thai teacher only you the best between more than 20 person of RUclips thai teacher. L e a r n thai with Only Mod.
Thank you Mod, Your English is very good. If you are teaching Thai as a second language are your students going to refer to themselves in the third person? Or use first person pronoun?
Sawatdee ka Matthew, thank you for your comment. It is common for Thai female speakers and kids to address themselves with their nickname. For male speakers, you can use "ผม pom (rising tone)". :)
Thank you! This was very helpful! But I am also confused by "เอา". I hear people say "เอา" when ordering something at a restaurant. Would it be incorrect to say "ขอ" to order at a restaurant? What is the difference between "เอา" and "ขอ"? Thank you!
“เอา” is more casual and less formal than “ขอ”, but both of these are fine when you add “ครับ/ค่ะ” at the end of sentence. I don’t fluent in English but I think these two example may help you understand: “เอาอันนี้ครับ (I’ll have this one, please)” and “ขออันนี้ครับ (I’d like this one, please)”.
Hello Mod, I have a question about the word "Before" How do you say: I put the flowers "before" the foto. Or, I am standing "before" the shop. So it is a place where I am talking about. Love Peggy
Sawatdee ka peggy, you can use the word หน้า /nâa/ (in front of) i.e. I am standing in front of the shop ฉันยืนอยู่หน้าร้าน /chán yuen yùa nâa ráan/ :)
@@ThaiwithMod Thank you! I did not think about this. I am Dutch and "in front of" we do not use. We use the same word as in Englisch "Before". Love, Peggy.
where do I begin ? Alphabet ? writing? I only know some words. Mod you are very sway. I'm moving to thailand I will watch all your vlogs. Maybe you can be my teacher in thailand
Sawatdii ka, thank you for watching my lessons. I recommend you to learn some basic speaking for 10-20 hours first before learning Thai reading, so you can understand basic Thai sentence structures. It helps you understand quicker when you learn to read. And you can start learning Thai now from home. We offer online group speaking classes on Zoom. Please find more information here: learnthaiwithmod.com/online-group-lessons/
Khup khun Ka, from someone who was adopted from Thailand by Swedish parents at an early age and trying to learn Thai
I often hear (and use) เวลา as a preposition of time instead of ตอน. Many Thai students of English mix up prepositions of place 'at' and 'in' - e.g., I am at school, I am in Bangkok. I rarely hear Thais use ขอ, instead they normally use เอา. This always strikes me as being rude, but to Thais it doesn't seem to be impolite. I always use ขอ. Very useful, Mod. I know 95% of this stuff, but the other 5% is important too. I don't know where or how you learnt your English, but after living in Thailand for 18 years I have met very few Thais who can explain things about the Thai language in English as well as you can. This channel is a very useful resource!
It's so much fun learning Thai especially when the teacher teaches so well! I wish I had Thai friends so that I could learn how to understand someone speaking in Thai and how to talk to them in Thai.
Thank you for your kind comment. I am very happy to hear that you enjoy my lesson. :)
Join our online group classes and you will meet with other people who are learning Thai and speak Thai with the native Thai teacher. When you meet a Thai in the future you will be able to connect right away! :)
learnthaiwithmod.com/online-group-lessons/
Sit back and relax with a cup of tea.... Oh you'll also need a pen and paper to take notes 🤣🤣🤣
This was an excellent and informative video. Thanks
I am happy to hear that you learned something useful from my channel. Please share the video to your friends who are also learning to speak Thai.Thank you! :)
Your English is getting better and better .
I moved from Thailand when I was 7. Although I still speak Thai, my Thai is that of a Dek Noi. :) Finding your channel is a Godsend. It will help me get reacquainted with Thai. Krob Kun Na Krup!
มดดีใจค่ะ ^_^
if i want to say, hello teacher, i should say sawadi krap khru or sawadi khunkhru? please help thanks
Very helpful, very useful, kru Mod. What I especially like is when you pronounce each sentence with varying degrees of formality- the "citation" form, the polite form, the familar form, the "only with family/close friends" form.
This video is beyond amazing! Kawp kun ka Mod. Chorb maak maak! ❤️👌🏻
This are really good. The few text books I've gotten really don't go into any of these very well. How did people learn languages befor the internet or befor Mod for that matter? Thank you!
พูดภาษาไทษก็ชัดมากๆครับ เหมาะสมแล้วครับที่สอนภาษาไทย
Thank you for the phonetic spelling of Thai words AND leaving it up long enough. Excellent.
Mod is the best teacher .
Good video, you put ThaiPod 101 too shame.
Much thanks from Canada.
This cleared up a lot for me! Thanks Mod! You're excellent at explaining nuances in Thai.
Sawasdee khrap , kun khru mod🙏..,even though I m still a beginner , following your you tube channel I understand more about lesson you give,, khob Khun maak Na khrap laew.,ko hai sukkhapab kaeng raeng...
Can you, please, make a video about Thai classifiers?
Great grammar lesson! Thank you :)
Thank you we want morthan words 🙏🙏
Great teacher, and beautiful as well, what more could you ask for.
Excellent lesson Kru Mod. You're still the number one Thai teacher.
Khob-khun-maak-maak-krub
Lovely content from lovely teacher so easy this way to learn
Excellent lesson and explanations from beautiful teacher.
Thank you for learning Thai from my lessons. I appreciate your kind comment.
Super lesson from super teacher
thanks so much
Very useful. Thank you.🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Many thanks for another great lesson! I especially enjoyed the different politeness levels with the sentences containing เร็วเร็ว
ขอบคุณนะครับครูหมด
I haven't seen any previous video of yours where you discussed the topic of ที as "at" referring to location and ตอน referring to time.
Thank you so much. This was very helpful. I've just started learning Thai. Still working on the Alphabet. Lol. But I've wondered since English has so many of the same words than can mean so many different things, how it translates. I've been watching Thai shows and listening to Thai music to get more familiar with the sounds and words.
Thanks for the lesson. Useful 😊
Love your lessons and teaching style
Thank you for watching and your positive comment.
Clear explanation krab. kob kun mak mak na, Kruu Mod!
สุดยอดเลยค่ะ ได้รู้ภาษาไทยกับอังกฤษไปในตัว เข้าใจเวลาพูดแฟนเลยคะ😀
ขอบคุณนะคะที่ดูวดิโอของมด ดีใจมากค่ะที่รู้ว่าเป็นประโยชน์ค่ะ
คนครูน่ารักที่สุดครับ
ขอบคุณมากค่ะ this video helped a lot.
Thank you very much Kru Mod. This was very helpful! I would love to see more videos like this. 😊
พูดภาษาอังกฤษชัดดีครับ
Sooo exciting that you mentioned our little country New Zealand in your video... love this video. Thank you
I would love to visit NZ!
Please do.. you will be welcomed with open arms... We need more Thai people to come to New Zealand.
Very good advice to have paper and pen!! Great explanations! Thank you!!!
This is what I'm looking for. It's very difficult to identify the proper verb when your learning medium is English, as in English it uses same verb for different meaning. Thanks Mod.
These are great lessons.
100% sure every foreigner will improve from learning these mistakes.
thanks so much!
I am happy to hear that you found this lesson useful in your Thai learning. :)
I love the impatient tone and face with "nòi dì" and "dâai bpá." :)
Thank you for this awesome teaching Thai language! Khob khun krap mak 😘❤🇵🇭🇹🇭
Another great and very helpful video. Khob khun mak khrab kruu Mod.
Yet another excellent, informative and humorous video. Keep them coming please.
Hi kru mod, you r getting more pretty ever! I'm from Malaysia. 👩🏫🙋♂️
Sawatdee ka Khor Siak Kim, thank you for your kind compliment. :)
This is epic in its usefulness.
You are such a sweet girl.... I’ll have to watch the rest of your videos.... you are a very good teacher 👌🏻😍
Love this video thank you so much for sharing!!! ❤️
Good
FANTASTIC lessons as all ways. Thank you teacher.
Thanks for your time. Love to learn more thai.
Hi. Listening and learning skill. It is the way toward learn fast and effective... thank more thai topics in thailande. Later rules of words ... savady crab...
❤Its rainy season,I am having stuff in nose...today,no,not today.....😅 Sawasdee krap from Portugal and Treehouse-Holidays on Koh Yao Noi
Very good. Ok I’m a long way from get all. I really must begin from beginning.
Thanks Kru Mod, another great video . i will watch this video until all the information stays in my head, so many i will watch it a 100 times he he.
Very good! Repetition is a key factor in language learning.
The best way to translate เลี้ยง would be "to sponsor". So Thais tend to say "I sponsor a cat"; (this way it makes more sense). เลี้ยง is also used to invite someone ("I sponsor you a drink") instead of "invite". Thanks Mod, didn't know it is used for pets (leaned something new).
Kop kun mak. This was great
แม่คนไทยของฉันพยายามสอนภาษาไทยให้ฉันดังนั้นฉันจึงมาที่นี่และมันช่วยได้มาก!
I want to learn more
Thanks, you are a great teacher!ขอบคุณครับ
Thank you.
Hi Mod , This is really helpful and entertaining as always. Now I can complain to my girlfriend about being late all the time 5555 .Your a star ! You could be an actress on the Thai drama series..
Sawatdee ka Andy, thank you for your kind words. I am glad to hear that you learned something new from this lesson. Don't tell your girlfriend that you learned to complain to her from me. :P
Very good lesson. Greetings from Onnut.
ยินดีที่ได้ยินจากครูมดอีกครั้ง คุณดูสวยๆเหมือนก่อน
ขอบคุณนะคะ ^_^
First Class lesson, Excellant
Very helpful
Very useful and great video Thank you very much
Thank you for your video.
Nice one! Thanks
Awesome lesson, very very helpful and succinct
very useful. more of these please na. Thank u teacher
สวัสดีค่ะครูมด ครูมดลืมอธิบายคำว่า "มีไข้" หรือเปล่าคะ
Good morning, love watching your programs, just interested in how to say. I'm going to eat,. Or I'm going to exercise, or come here . Small words together x
I have a lesson on learnthaiwithmod.com on this topic, please follow the link here: bit.ly/2mKYerK
บทเรียนที่ดีมากครูมด แต๊งกิ้วหลายๆเด้อ
ยินดีค่ะ ขอบคุณค่ะ :)
Excellent lesson. Thank you. I've been making these mistakes for years!😁
Excellent lesson Kru Mod - very helpful :)
This was very helpful!! Thank you so much for this lesson. It’s not something that’s covered in language books.
thank you Mod, i always learn something, its so nice to see you doing amazing tutorials, and the intro music sounds awesome 😊
That was so informative and so very well delivered. Excellent. Thank you.
Thank you for your kind comment. I am happy to hear that you find this lesson useful for your learning.
Thank you!
Hello! Your so good. I love your content,friend. Stay connected! Thanks for sharing.👍
Great video, thank you for posting
Great video! ขอบคุณมากค่ะ
This was very helpful. Thank you
Thank you for that channel! Is really usefull!!!
Amazing Thailand! Thanks kruu Mod.
Thanks! I should contact you to teach me intermediate Thai! Undoubtedly, it's been an enriching experience!
ผมเลี้ยง guineapig นะครับ มันเป็น super hyperด้วยแต่ชอบมาก
There are many instructve examples in this video.
One question about doubling the adverb: What about จริงๆ? I cannot figure out an imperative with this word. Only heard it in normal sentences, like "ฉันรักภาษาไทยจริงๆ".
Very helpful video and very beautiful teacher; nothing else to ask for ;)
I am happy to hear that you found my lesson useful in your Thai learning. Thank you for your kind comment. :)
Can you show letter of thai little be bigger size so we can read more easy
Because we learn not only to speak but also want to grow reading speech please.I found thai teacher only you the best between more than 20 person of RUclips thai teacher.
L e a r n thai with Only Mod.
Thank you Mod, Your English is very good.
If you are teaching Thai as a second language are your students going to refer to themselves in the third person? Or use first person pronoun?
Sawatdee ka Matthew, thank you for your comment.
It is common for Thai female speakers and kids to address themselves with their nickname. For male speakers, you can use "ผม pom (rising tone)". :)
Thank you! This was very helpful! But I am also confused by "เอา". I hear people say "เอา" when ordering something at a restaurant. Would it be incorrect to say "ขอ" to order at a restaurant? What is the difference between "เอา" and "ขอ"? Thank you!
“เอา” is more casual and less formal than “ขอ”, but both of these are fine when you add “ครับ/ค่ะ” at the end of sentence. I don’t fluent in English but I think these two example may help you understand: “เอาอันนี้ครับ (I’ll have this one, please)” and “ขออันนี้ครับ (I’d like this one, please)”.
Pha saa Thai jai dii .....,
great lesson, the end you make me laugh. thanks mod.
Hello Mod,
I have a question about the word "Before" How do you say: I put the flowers "before" the foto. Or, I am standing "before" the shop. So it is a place where I am talking about.
Love Peggy
Sawatdee ka peggy, you can use the word หน้า /nâa/ (in front of) i.e. I am standing in front of the shop ฉันยืนอยู่หน้าร้าน /chán yuen yùa nâa ráan/ :)
@@ThaiwithMod Thank you! I did not think about this. I am Dutch and "in front of" we do not use. We use the same word as in Englisch "Before". Love, Peggy.
So Beautiful Teacher 😘
what is the difference between tii and yoo because i often listen to someone say yoo bhan or at home
where do I begin ? Alphabet ? writing? I only know some words. Mod you are very sway. I'm moving to thailand I will watch all your vlogs. Maybe you can be my teacher in thailand
Sawatdii ka, thank you for watching my lessons. I recommend you to learn some basic speaking for 10-20 hours first before learning Thai reading, so you can understand basic Thai sentence structures. It helps you understand quicker when you learn to read.
And you can start learning Thai now from home. We offer online group speaking classes on Zoom. Please find more information here: learnthaiwithmod.com/online-group-lessons/
If you are interested, please write me at learnthaiwithmod@gmail.com.
At 18:45, in the less polite form พูดช้าๆได้ป่ะ is ป่ะ short for เปล่า as in หรือเปล่า ?