Keyboard Design for Indigenous Languages :: IMUG 2024.06.19

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 окт 2024
  • Index:
    00:10 Introductions
    01:48 Tex Texin
    24:48 Craig Cornelius
    53:20 Q&A
    1:06:50 Final comments
    1:12:47 Q&A
    About this talk:
    __________
    The Keyboard Creation project of Translation Commons is building virtual keyboards for communities that want access to digital applications in their native language.
    In this talk, you will learn about the challenges to creating these keyboards, how we solve them, and the impact the keyboards have had for many communities. These activities are performed by Translation Commons volunteers for free. You will learn how you can nominate projects and even learn how to create keyboards yourself!
    Join this discussion to learn about this important step in language digitization and bringing digitally disadvantaged languages to a connected world.
    Speakers:
    __________
    Craig Cornelius is a senior software engineer on the International Engineering team at Google, Inc., joining in 2007. He works on language support across Google, including Android, Search, GMail, and Google Translate. He contributes to the open source Unicode Standard and the work of the Unicode Technical Committees.
    Craig’s indigenous language experience began with Cherokee, and he continues to collaborate on projects with the Cherokee Nation and other communities. He serves on the governing boards of the Endangered Languages Project (www.endangeredlanguages.com), Translation Commons (translationcommons.org), and Endangered Alphabets (endangeredalphabets.com). He is a contributing author to “Zero To Digital: A Guide to Bring Your Language Online” with Translation Commons. IMUG presentations include Bringing the Internet to Myanmar in 2017.
    He has enjoyed a variety of academic and industry positions, from teaching to academic research and medical imaging. Craig holds a B.A. in chemistry and mathematics from Luther College, and both a Ph.D. in Chemistry and an M.S. in Computer Science from Stanford University.”
    __________
    Tex Texin is an industry thought leader and consultant specializing in software globalization services.
    Tex, and his consulting company XenCraft, helped numerous companies create successful global products and guided companies in taking business to new regional markets.
    Tex has contributed to several internationalization standards and open source software and has advised several non-profits.
    He is an advisor to Translation Commons where he is architecting their Language Digitization Initiative, bringing the languages of Indigenous communities to digital systems. Most recently, Tex has been developing keyboards and related standards for Indigenous languages.
    Tex is a popular speaker at conferences around the world. Tex is the owner/author of the popular instructional I18nGuy.com site.
    Hosts:
    __________
    Many thanks to Craig Cornelius and Google for hosting this talk!
    Tags:
    __________
    #internationalization #localization #indigenouslanguages #i18n #l10n

Комментарии •