АМЕРИКАНЕЦ СМОТРИТ СОВЕТСКИЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ (часть 1) | Советский Винни Пух | Американец в шоке 🤯

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 ноя 2024

Комментарии • 115

  • @ВладимирУстинов-с3р
    @ВладимирУстинов-с3р 2 года назад +21

    О, все уже всё высказали тут. О чём я подумал, но не стал говорить :)
    Аня, забей на хейтеров :) Мне понравилось. Это было странно, но интересно.. ты симпатичная, у парня хорошее чувство юмора.. а насчёт переводов... мм... я надеюсь, это практика какая-то? :) Как студенческая работа - хорошо. Но в виде реакции всё же лучше с субтитрами.
    В любом случае спасибо за видео, получил удовольствие. Этих вот, что ниже, шли в лес :)

    • @ВладимирУстинов-с3р
      @ВладимирУстинов-с3р 2 года назад

      ЗЫ: единственное, от чего у меня реально течёт кровушка из глаз - текст субтитров. Так-то я на инглише слушал, и то теперь никогда не буду прежним. КМК, лучше не плодить сущностей, а воспользоваться редактором Ютуба. Опять же, если это студенческий проект - тоже можно, хотя бы текст скопировать, там литеры бесплатные.

    • @anyafilin
      @anyafilin  2 года назад

      Спасибо за комментарий и конструктивные замечания.
      Нет, это не студенческая работа. Илай, как и я, не участвовали раньше в подобных видео, эта идея была спонтанной, а время ограниченным. Я приняла решение взять мультфильмы с озвучкой, так как хотела, чтобы Илай больше обращал внимание на содержание мультика, а не читал субтитры и пропускал то, что творится на экране.
      Озвучку брала у : ruclips.net/video/yo0B5c5C5G8/видео.html , канал, который вопреки тому, что многие писали, принадлежит русскоговорящим людям.
      Считаю, что ребята проделали колоссальную работу. Благодаря их видео, люди, которые не владеют русским языком, смогли посмотреть этот замечательный мультфильм. И Илаю, хочу заметить, он очень понравился.

    • @ВладимирУстинов-с3р
      @ВладимирУстинов-с3р 2 года назад +4

      @@anyafilin Ну слава богам, если понравился, привет ему -). Но всё-таки озвучка Евгения Леонова - сама по себе шедевр :) Переозвучивать оригинал, КМК, только портить. Я надеюсь, ты продолжишь, подпишусь.

    • @TheIap
      @TheIap 2 года назад +5

      @@anyafilin Причём здесь русский язык? Его можно перевести. Но как точно передать голос и интонацию Евгения Леонова?
      И других актёров, озвучивавших мультфильм. А это в данном случае самое главное.

  • @ЛилияСуяргулова-г8ы
    @ЛилияСуяргулова-г8ы 2 года назад +68

    Без озвучки Евгения Леонова и Ии Савиной- мультфильм : как безвкусное блюдо-без соли и сахара.

    • @belena191
      @belena191 2 года назад +5

      Да, без озвучки не то.

  • @Azer2010
    @Azer2010 2 года назад +82

    Хорошо переозвучить Леонова и Савину в этом мультфильме это утопия. Лучше писать субтитры.

  • @AlexKhan68
    @AlexKhan68 3 года назад +68

    Ну Винни Пуха надо смотреть только с субтитрами , а то перевод ужас.

  • @irinalebedewa5543
    @irinalebedewa5543 2 года назад +13

    Японцы смотрели " ёжика в тумане" без перевода и были потрясены! Они признали его самым лучшим мультфильмом в мире.

  • @МаринаКу-з5и
    @МаринаКу-з5и 2 года назад +32

    Без голоса Леонова Винни потерял 70 процентов своего обаяния. Пятачок тоже фигня. Дайте послушать парню русскую версию, пусть оценит.

  • @AliyaKZ1977
    @AliyaKZ1977 2 года назад +8

    Девушка слишком мала, чтобы также оценить все очарование мультфильма. Подумать только, Винни пух говорит по-наркомански 🤣🤣🤣🤣

  • @АннаСуханова-й9х
    @АннаСуханова-й9х 2 года назад +50

    Доброго времени суток. Субтитры только субтитры. Мультфильм хорош и без звука, но только для нас. Потому что мы знаем голоса героев. Всё очарование не только в фонах ( нарисованных,кстати, детьми), не только в восхитительных героях, но и в голосах Винни, Пяточка, Кролика, Совы и Ослика. Они не-раз-де-ли-мы! Извините, но услышав этот ужас смотреть дальше не стала.

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к 2 года назад +1

      Вы заметили, какая озвучка! А я нет. Какая-то есть, и ладно. Зато иностранцу понятно, о чём поют, и он может сосредоточиться на сюжете, а не вглядываться в буквы на экране. Хотя конечно голоса и интонации тут важны, почти как в "Ёжике в тумане".

    • @lesyagn4830
      @lesyagn4830 2 года назад

      Это не дети рисовали!

  • @ЕленаСтефанова-с4м
    @ЕленаСтефанова-с4м 3 года назад +49

    Разве он звучит как оригинал? Это что-то ужасное)) но попытка - не пытка

    • @AliyaKZ1977
      @AliyaKZ1977 2 года назад +1

      В данном случае ещё какая пытка для нашего слуха

  • @buhgalter7574
    @buhgalter7574 2 года назад +4

    Те, кто просмотрел американский вариант мультфильма не прочитав книги, навсегда лишились возможности понять очарование этого медвежонка...

  • @AliyaKZ1977
    @AliyaKZ1977 2 года назад +3

    Винни на английском это нечто🤣🤣🤣🤣. Это кто такой "умный" догадался его перевести 🤔🤔🤔? Весь колорит и очарование пропали.

  • @МаронМарон-ю3ю
    @МаронМарон-ю3ю 2 года назад +16

    Почему мы, русские ( или советские), очень хорошо понимаем американские мультфильмы, кино и литературу, но очень странно, что американцы не понимают наше кино и мультфильмы.

    • @apitoriaru5801
      @apitoriaru5801 2 года назад +3

      в советских мультиках несколько планов скрыто. Для детей один, для взрослых другой. В иностранных нет такого. Первое, что увидел в подобном стиле - "Маленькое королевство Бена и Холли", там тоже есть слой для взрослых, хоть и не так ярко выраженный.

    • @ВиталийШев-е3л
      @ВиталийШев-е3л 2 года назад +8

      Американская "культура" это культура желудочно-кишечного тракта и моче-половой системы, она понятна всем.

    • @ИринаФедорчук-и6о
      @ИринаФедорчук-и6о 2 года назад

      @@ВиталийШев-е3л но не Вам видимо😅

    • @Dormidont882
      @Dormidont882 2 года назад +5

      Не знаю чьё творение " Губка Боб" , но я этой херни понять не могу !

    • @SpektrIonov
      @SpektrIonov 2 года назад +3

      @@Dormidont882
      5 минут посмотрел "Губка Боб"и больше смотреть желание не возникло.Для какой аудитории снят мультфильм ?

  • @СветланаПервушина-б8р

    Интересная и никогда не стареющая тема- советские мультики! Интересный диалог! Молодчина!

  • @elviraelk2030
    @elviraelk2030 2 года назад +14

    Прекрасная русская озвучка - половина успеха этого мультика. Озвучивал Евгений Леонов! Гениальный артист с неподражаемым голосом.
    Надо было найти с русской озвучкой, но с английскими субтитрами. Такой есть, я когда-то в Великобританию отправляла на него ссылку. А этот голос, в вашем ролике, можно как угодно назвать, даже наркоманским - короче, не впечатляет.
    Великую роль озвучки я поняла, когда однажды посмотрела комедию-мелодраму King Ralph на английском с прекрасным актёром John Goodman. А потом у кого-то в гостях увидела этот же фильм с русским дубляжом. Ужас! Только всё испортили! Тогда я поняла, что смотреть надо на языке оригинала. И только так.

    • @AliyaKZ1977
      @AliyaKZ1977 2 года назад +2

      Вы правы на все 100%!!!

    • @monteryjack1421
      @monteryjack1421 2 года назад +1

      Смотря, какой это был дубляж. "Король Ральф" в дубляже от СТС был шикарен в своё время, другие версии, что мне попадались - да, фигня, и по голосам, и по шуткам.

  • @ЛарисаГорюшина
    @ЛарисаГорюшина 2 года назад +8

    Они совершенно не пытались играть голосами.

  • @SuperTaurus777
    @SuperTaurus777 2 года назад +5

    Зачем переозвучивать..???

  • @nataliagrigoreva3542
    @nataliagrigoreva3542 2 года назад +11

    Нет !!!! Всё испортили всё всё всё

  • @ЗояМедетова
    @ЗояМедетова 2 года назад +3

    Озвучка с переводом убили мультик.

  • @svarog253121
    @svarog253121 2 года назад +1

    Съездить на Украину за футболкой с Винни Пухом!) 👍

  • @drewdrew5457
    @drewdrew5457 2 года назад +12

    Говняная озвучка( больше не показывайте никогда в жизни такое.

  • @РусланКустубаев
    @РусланКустубаев 2 года назад +6

    Музыка ужас реально страшно и голоса в оригинале веселее, всё таки для детей делали.

  • @АлександрБезруков-ч2щ

    Да иностранцам ни когда не понять наших фильмов и мультиков нет души в ихних переводах...

    • @oxybonesoul1311
      @oxybonesoul1311 2 года назад +4

      Это просто некачественный перевод. Не стоит недооценивать иностранцев. Да, менталитет отличается, но все мы люди. Я видел ролики, где 2 корейских парня очень даже здорово поняли советские мультики, распознали скрытые посылы, мораль. А данном случае просто обычный подросток смотрит мультфильмы.

    • @STONE30man
      @STONE30man 2 года назад +1

      Я слышал песню крокодила гены в японской переозвучке мультфильма - вот там ребята реально хорошо попали в голос :)

    • @Uberman728
      @Uberman728 3 месяца назад

      Нет слова "ихних"

  • @ИгорьСтрильбицкий
    @ИгорьСтрильбицкий 2 года назад +2

    Ему не понять этот мульт до конца. Да и без голоса Леонова и других актёров озвучки это 10% от оригинала.

  • @ольгасоловьёва-д6д
    @ольгасоловьёва-д6д 2 года назад +21

    Ужасная озвучка прекрасного мультфильма....зачем , так издеваться, в России, вот наоборот, голливуд озвучивают, иной раз, лучше, чем в оригинале.Смотреть советские фильмы, только с титрами, пока не научатся, нормальную озвучку делать.

  • @vladimirkravchenko6399
    @vladimirkravchenko6399 2 года назад

    это как любовная сцена: каждый флиртует друг с другом. it's like a love scene: everyone flirts with each other.

  • @farik2009
    @farik2009 2 года назад +9

    Убогая озвучка.

  • @Irl12459
    @Irl12459 2 года назад +3

    Нервирует беспрестанное громкое хихиканье в разговоре. Прям мешает.

  • @Телевизор-т1щ
    @Телевизор-т1щ 2 года назад +1

    Субтитры лучше, особенно здесь - Subtitles are better, especially here.

  • @ГлКр-н4п
    @ГлКр-н4п 2 года назад +6

    Озвучка ужасная, все очарование мультика пропало!👎

  • @ВладимирШаромов-ы6н
    @ВладимирШаромов-ы6н 2 года назад +2

    Не в дубляже это не то голос Леонова это просто что то

  • @ТатьянаЖукова-г9г
    @ТатьянаЖукова-г9г 2 года назад +1

    Никогда, никогда, никогда!!!! ИМ не понять нас!

  • @larisaagafonova6628
    @larisaagafonova6628 2 года назад

    Вини тух Это после падения с шариком🤯🎄❤️👍😽🌤️🌺Бедная попа там синяк в форме попы🎥🐷😲Тух

  • @ПриветВсем-г3й
    @ПриветВсем-г3й 2 года назад +1

    Пусть несмотрят да еще с такой озвучкой. Им непонять. У них зато орошие непойми что

  • @lenaefimova9349
    @lenaefimova9349 2 года назад +1

    Честно говоря,скучно получилось.Чтобы оценить советский мультик нужно слышать настоящие голоса актёров.И хотя бы немного подготовить человека к тому,что он будет смотреть.Наши мультики-это другой мир.

  • @акрпршпякпкпыкпыкп

    Это было забавно)) Но, думаю, лучше было бы показать с субтитрами... Тогда бы ему и не звучало так странно.. мне самой их озвучка не понравилась.. Тем более, голоса Леонова и Савиной одна из изюминок этого мульта))

  • @olgakorzh5170
    @olgakorzh5170 3 года назад +2

    Great video! I love it, so funny😍🤩

    • @elviraelk2030
      @elviraelk2030 2 года назад

      Alas! Not so good as it sounds in Russian. Should be Russian sounding and English subtitles. The voiceworks matter!

  • @александрпересвет-ж1к

    Без Леонова не тот винни.

  • @ИгорьКороль-б4ч
    @ИгорьКороль-б4ч 2 года назад +5

    Озвучка отвратительная...🤮

  • @Алла-о4с
    @Алла-о4с 2 года назад +1

    Буквально вчера включила Винни Пуха 5-и летнему сыну, смотрел три серии подряд не отрываясь от экрана. Потом ещё сам перематывал назад и песни с Пухом пел) Как можно было так изуродовать этот мульт, такой бездушной озвучкой.

    • @SpektrIonov
      @SpektrIonov 2 года назад +2

      В Америке практикуются это уже давно в этом направлении : дублируют голоса и полностью меняют музыку,к примеру как в мультфильме "Тайна третьей планеты".Наложить на великого композитора Алексея Рыбникова свою мелодию,это кощунство.

  • @МаринаШишкова-м9щ
    @МаринаШишкова-м9щ 2 года назад +5

    Ужасный английски дубляж. Взрослые дядьки и тетки притворяются игрушками. Фейковая жизнь получается.

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к 2 года назад

      Так ведь автор книги - англичанин. Он эту сказку про войну писал, в которой участвовал. Так что это не просто фейк, а фейк фейка, который сам фейк фейка.

    • @elviraelk2030
      @elviraelk2030 2 года назад +1

      @@ЮраН-ь2к
      Не знаю, про какую там войну Милн писал. Но если даже и так. Наш мультик сделан, а сценарий написан ПО МОТИВАМ той сказки. А значит, это не фейк, а отдельное произведение. И вообще, оригинальная озвучка, тем более - в мультике, это то, что имеет огромнейшее значение. А тут из милого, забавного медвежонка сделали тупого дядьку "в расцвете сил".

    • @ЮраН-ь2к
      @ЮраН-ь2к 2 года назад +1

      @@elviraelk2030 Сохранить качество озвучки - задача непростая. Я сколько ни пробовал повторить пение синиц (это птицы такие), ни разу не получалось. А тут ведь не только правильным голосом нужно говорить, но и угадать, что озвучиваешь _милого, забавного медвежонка_ . А потом при просмотре некачественной озвучки догадаться, что она некачественная.

  • @ЮраН-ь2к
    @ЮраН-ь2к 2 года назад

    7:29 Yes, some details of your clothes are red. And there are russian letters on your *vorotnik* : АББ ВЬ. (the letter I was russian until 1918).

  • @smbwai6126
    @smbwai6126 2 года назад +1

    "Американец в шоке" Ну, что взять с убогого...

  • @gluhovav1997
    @gluhovav1997 Год назад

    хороший русский акцент. она сказала вырежем. похоже он русский и они набирают просто лайки

  • @ord.123
    @ord.123 2 года назад +2

    наркоманский? реально американцы тупят

  • @ЕленаЕлена-о2ъ4и
    @ЕленаЕлена-о2ъ4и 2 года назад

    Бременских музыкантов надо показывать. Снежную королеву. Царевну- лягушку..

  • @ЮраН-ь2к
    @ЮраН-ь2к 2 года назад

    2:40 было такое чувство, будто в слове "Глава" пропущена буква Г.

  • @tarawatarawa9135
    @tarawatarawa9135 2 года назад

    "это - жжжжжжж. не с проста..." - этот шум напоминает пчелиный + минус голос оригинала = убить мультик

  • @8Todote8
    @8Todote8 Год назад

    ты ещё переозвученного Маугли посмотри... чтоб совсем вывернуло.

  • @ИлонаЧиржская
    @ИлонаЧиржская 2 года назад

    О! том и джжри! Очень! мультик!

  • @Сергей-м1в4э
    @Сергей-м1в4э 2 года назад +1

    Все классно получилось Мультик супер Илай с юморм !!!!!!!!!!!! Ты молодец)))

  • @Алекс-ь6х5н
    @Алекс-ь6х5н 2 года назад +1

    В переводе? О боже!

  • @ВладимирШаромов-ы6н

    Не один реальный американец не сравнится с пацанами с района хотя исключения бывают но не верно случае

  • @AlxG0r
    @AlxG0r 2 года назад +2

    Это точно наркоманская озвучка, не смог досмотреть, сорри..

  • @beseraf79
    @beseraf79 2 года назад +1

    Самой худшей идеей было показать мультфильм в этой идиотской озвучке! Это верх тупости.

  • @dmytrofilin5890
    @dmytrofilin5890 3 года назад

    Прикольний хлоп! 🤠 🇺🇦🇺🇸

  • @Алена-ь5ы7ч
    @Алена-ь5ы7ч 2 года назад

    Вы такие милые, что грех не подписатся на ваш канал:)

  • @ЮраН-ь2к
    @ЮраН-ь2к 2 года назад

    Имя Илай похоже на имя Юлай.

  • @ИгорьСуколенко
    @ИгорьСуколенко 2 года назад

    Для отцифрованных мозгов это сложно понять.

  • @ДмитрийЧуприков-ж7у

    Даввй начнем с того ,что ты уже взрослый.Посмотри остров сокровищ.А детские мультики оставь детям.

  • @svitlanadidariy3347
    @svitlanadidariy3347 2 года назад +1

    Только русские девушки так хихикают перед иностранцами , извиваясь. Неприятно слушать .

    • @anyafilin
      @anyafilin  2 года назад

      Неприятно когда меня называют русской девушкой

    • @ИринаФедорчук-и6о
      @ИринаФедорчук-и6о 2 года назад

      Не розумію Вас, перекладіть українською мовою, будь ласка.

  • @ВасилийДерий-ь2л
    @ВасилийДерий-ь2л 2 года назад

    Американцы супер ?!?!?! Или ???

  • @elviraelk2030
    @elviraelk2030 2 года назад

    Anya, please tell your guy that it's not our beloved cute cartoon, but a horror movie (because of the voices).

  • @БабаОля-ш2ъ
    @БабаОля-ш2ъ 2 года назад

    Странно слушать комментарий молодой девушки на советские мультфильмы,она явно не в теме.

  • @МаксимМедведев-д9п
    @МаксимМедведев-д9п 2 года назад +1

    Не знаю как перевод, но озвучка просто гавнище. Мульт из за неё выглядит странно и глупо.

  • @ОляХристиченко
    @ОляХристиченко 2 года назад +1

    Ужас!!!!!! Это что за озвучка??????

  • @garri190263
    @garri190263 2 года назад +1

    На инглише мульт не звучит... Озвучка и перевод похож не на поэзию, а на технический перевод, дурно становится,...

  • @СветланаАнкудович-ь6с

    Очень бымтро исчезает текст. Читать бессмысленно. Для чего Вы делаете перевод. Он плохо виден. И длится секунду. Ухожу. Не интересно. Смотрите сами.

  • @kepblood
    @kepblood Год назад

    смотреть нужно с оригинальной озвучкой, девочка милая парень не конченный ублюдок... посмотрим продолжайте

  • @Chaldon-hl6yk
    @Chaldon-hl6yk 2 года назад

    озвучка 1 из 10

  • @Русь-Родина
    @Русь-Родина 2 года назад

    Нерусь, скакай на московію-орду і там вдавай із себе, що ти є уокраїнка, бо воно дійсно так і є, хто б ти там не була за походженням.

  • @user-Vlada
    @user-Vlada 2 года назад

    Меня не смутила озвучка-вполне хорошая. Зато парню все было понятно.))

  • @ольгапономарева-ц8у

    Переозвучка ужасная! Дайте им послушать этот мультик на русском с титрами!

  • @валерий-п8ч1ы
    @валерий-п8ч1ы 2 года назад

    ОНи способны воспринимать только внешнюю картину если видит винни пуха он пытается оценить о..как он лезет на дерево1..Примитивизм заложен в самом образе жизни даже с теми кто больше пяти лет прожил в америке трудно разговаривать.говоришь на одном языке а смысл другой с трудом понимаем друг друга примерно так как попробовать пообщаться с калькулятором

  • @АнгелинаАврах
    @АнгелинаАврах 2 года назад

    Как же грубо звучит озвучка, просто отвратительно, правильно многие сказали, что смотреть наши мультики нудно только с субтитрами

  • @swanan1
    @swanan1 2 года назад

    English translation is soooo oversimplified! don't like it!
    But like things you do

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 2 года назад +1

    У тебя улыбка неискренняя. Это ты у них научилась ?

    • @ИринаФедорчук-и6о
      @ИринаФедорчук-и6о 2 года назад

      В тебе коментар не щирий. Це ти у них навчився?

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 2 года назад

      @@ИринаФедорчук-и6о у тебя зато "щирости" навалом, хаха. Cогласно известному выражению

  • @АллаНовак-ц4и
    @АллаНовак-ц4и 2 года назад

    Аня , извините , но вы смеётесь на ровном месте , не очень красиво... Смех не естественно выдавливаете. Помните русскую пословицу , смех без причины.... Хорошо что ещё вырезали некоторые моменты со смехом

  • @ТемарикаГрубая
    @ТемарикаГрубая 2 года назад

    Эта озвучка ужасна

  • @ЯКомфи-о2р
    @ЯКомфи-о2р 2 года назад

    Фуу херня полная, незашло