Valentino in French with two voices [VF] [VQ] which is the best voice ?
HTML-код
- Опубликовано: 19 мар 2024
- Quelle est la meilleure voix française de Valentino ? (Lequel préférez-vous ?) (Abonne toi)
VF : Pierre Tessier
VQ : Kevin Houle
Merci encore beaucoup à ces deux comédiens pour avoir prêté leurs voix à Valentino.
Au passage, le nom de la série c'est Hazbin Hotel disponible sur Amazon Prime (nous avons une très bon doublage français de la série)
#hazbinhotel #dubbing Кино
Je trouve que Valentino a des phrases en français d'une rare violence mais incroyable. Mais la version Québécoise est tellement inoubliable qu'elle me laisse sans voix ❤.
Language de l'amour
Oeee
en meme temps son language francais c normal c le roi du porno
La VF de Valentino C'est la VF de Ryan Reynolds, oui, ont as Deadpool dans Hazbin hotel
@@nocturne1601 et mario du dernier film si je ne me trompe pas
J’adore le Valentino québécois le doubleur a fait une excellente job pour sont coté impulsif manipulateur et abusif
J'adore le tabarnak de Valentino en québécois mdr
Pareil
enfin tabarnak
J'aime beaucoup le comédien de doublage en VF mais les émotions dans la voix de la VQ ! 😲
C'est vrai.
En meme temps, on a beaucoup d'experience pour se genre de personnage au québec. A cause que les séries sombres et réalistes sont TRES populaire. Il y en a beaucoups.
Les appels de Valentino m’on donner des frissons…cela me rappel mon ex…
Ton ex devait être sacré toxique
Force à toi 💀❣️
En partie aussi pour moi..
J'espère que ça va mieux pour toi 👍
Thank you for making these videos dude. I've been learning French for 2 months now, and I already understand about 70% of what is being said, and your videos are really helping me getting input. It's actually really interesting from the perspective of a new french learner, because for me, quebecois french sounds cleaner than metropolitan French, but metropolitanian is much clearer, if that makes sense? So sometimes, if I don't understand the words in one version, I understand them in another, so they kind of support each other in a weird way that really helps me understand sentences much better. I would really like to see Rosie in both versions next.
So good that you are learning French, I am happy that my videos can help you to know Quebec French and its particularities compared to metropolitan French
As for Rosie, she will arrive but not for a while I have other characters in mind but in any case I plan to do them all (and for those who have little dialogue I will do a version I will do several characters)
Congratulation😉
Well good luck learning this language, it’s really hard even for native speakers, and thank you for saying Quebec French instead of Canadian French.
@@MoxxiePossum wtf canadian French even is? People in Quebec speak quebecois, acadians speak acadian, the rest learn standard French if i believe, is that some sort of collective term of different types of French spoken in Canada?
@@pinkpapet6293 I don’t think so. There’s no term that means québécois in English, so they say Canadian French (even if we don’t feel Canadian), but they say Acadian French or Chiac for the others
Pour le coup je les kiff leur race dans les deux versions
j'avais oublier à quel point la vfq de val étais aussi marquante
Elle est vraiment bien
Je préfère la vq, mais je crois que la scène avec le contrat est mieux dans la vf
Ça c'est drôle quand il dit "tabarnak finalement !!" en colère 😂🤣
Team Québécois on est là 😎🇨🇦
👇 (je gratte pas)
exact
Team Qc autant j'adore la vf de vox étais tres bien mais la Fv de Val fuck changer de doubleur SVP
@@callofcar31 Vrai, mais le doubleur de Valentino est quand même bien
yes aussi 😊
Tu ne grattes pas ? Intéressant…
0:20 la tête de Vox 😂😂😂
Les deux doublages sont excellents bravo et c'est toujours intéressant de voir plusieurs versions. Mais je préfère la version Québécois, il montre plus d'agressif, le son est plus fort et un peu plus de caractère. Mais aussi, le TABARNAK! 😂
Surtout que la version québécois fait plus crue😅 plus direct.
Trop fort la séquence SMS on dirait que c’est interminable 😂🤣
pour ceux qui ne savent pas, la voix quebecoise de valentino c'est la même que celle de connor kenway dans ac3
wouah je savais pas du tout
(La mignature est sublime X))
Ps : meme si pour Vox, je suis d'accord sur le fait que les deux versions avaient leurs forces. Pour Val, l'interpretation québécoise est bien plus brute et crue.(probablement car le québec est asser acoutumé au séries noirs) se qui m'a fait froid dans le dos.
Ps2: l'idée de rendre la scene des messages téléphoniques 2x plus longs fut génial😉
En effet environ 70% des films ou séries on un thème sombre
@@Tomhortone rien que les personnages de cas sociaux qu'on a eu dans plusieurs séries le démontre bien😅
@@Tomhortoneje viens de me rendre compte que la version québecoise utilise parfois des mots italiens (qui est pa langue maternel de Valentino dans le lore)😅1:18
@@shadowsensei9040je pense qui parlait en italien pour faire plaisir à Angel ou quelques chose du genre
La VQ est toujours masterclass ! Les emotions sont s'y imposantes !!😂😂😂
Stun truc a pleurer de rire et tomber a taire!
2:39 une si belle créature 👹👹👹💀
Je n'avais jamais entendu la voix VQ,je trouve que ça lui correspond mieux X)
2:23 le Ok de Vox été magnifique 😂
Bien joué pour le montage eu moment des vocaux sa pas du être facile
Les deux ont fait un excellent travail pour leurs doublages, en y mettant chacun des émotions à des endroits différents. Ce serait impossible de départager.
Pour le coup je préfère la VQ même si je trouve que la VF est meilleure dans certains passages
je préfère la VQ aussi, il est plus grave et la voix colle mieux je trouve
« Oh, mais j’avais trop le goût de tirer sur quelqu’un 😔 »
« Ok! 😃 »
Jsp pk mais ça me fait cramper 😂
Pis la vq de Val est juste WOW.
Le casting, les émotions, la traduction…
Y ont fait une vrm bonne job pr lui
Monsieur Tessier a fait un travail extraordinaire sur la voie de Valentino en français mais si je dois reconnaître quelque chose par rapport à son homologue québécois c'est que le ton est beaucoup plus dur en québécois que en français. Même si j'ai pas mal de difficultés avec le jargon utilisé au Québec comme certaines répliques comme Tabarnak insulte typiquement québécoise, je trouve que le ton roque et grave colle beaucoup plus à l'image du personnage.
Les suisse on est pas là Kk 🤣🇨🇭
Ben, quand ton pays parle 3 langues et que ces derniers ont chacun un doublage...
J'adore sa voix en VQ ! On ressent bien l'agressivité et la perversité du personnage. ❤
Mais les dialogues de la VF sont mieux choisi, sauf que l'accent est moins bon.
Ils sont bons dans leur domaine
Ouais !
Rip le tel de Vox 😂
Vraiment ça me fume comment il le jette
Can you do more characters please ? I would love to see Velvette because she's the only Vee you didn't do yet !!
I plan to do all the characters
I also plan to do Velvet, but the problem is that she is one of the characters with very little dialogue which is quite annoying
that's why she won't be next but there are ways that either I do it anyway or I add another person with her video
Je trouve que la VQ fais plus naturelle, et non scripter, et du coup ca fais plus réaliste si ont peux dire ça comme ça
Les Québecois , la vous pouvez pas pretendre que vous faites jamais d'anglicismes 😅 Val balance les 3/4 de ses insultes en anglais
Par contre votre Val est tellement plus expressif ! Il me donne des frissons ! Donc pour le dialogue , VF, pour l'interprète, VQ
J’ai j’aimais attendu qu’ont prétend de pas faire d’anglicisme
@@Tomhortone et pourtant je l'entend très très régulièrement depuis que je suis arrivée 😅 mais plus de mes collègues un peu plus âgées
@@Ludepc'est normal.
Les vieille génération au Québec n'avait pas de hautes exigences en français dans l'éducation. Se qui est différent après les années 2000.
Et croyez moi, les français en utilise tellement aussi.
@@shadowsensei9040 ah mais j'ai jamais dis qu'on en fait pas, on utilise même mal les mots (jogging pour un pantalon de sport, basket pour les chaussures de course ...) . C'est de bonne guerre, au moins vous comprenez les mots que vous utilisez 😁
😳😳 OH MY GOD VAL 😳😳
La version québécoise me tue 😂😂
je trouve le doubleur québécois un peu mieux que le vf
Salut je suis toute nouvelle abonnée ! J'ai plusieurs questions sur ce cet espèce de dessin animé ! Qui n'est pas du tout pour enfant... Et bien je suis un enfant ! Je regarde depuis mes 3 ans ou 4 !😅😂 Et c'est vrai ! Donc j'ai hasbeen l'hôtel sauf la partie 1 ... C'est pour ça que je veux te poser des questions !
C'est quoi tes questions ?
Je te les poserai demain j'ai pas école cet après-midi ! En fait c'est que est-ce que tu pourrais faire des vidéos sur mes commentaires je suis pas très connu et j'aimerais bien qu'on m'aime un peu plus !❤ Si tu es d'accord !... Et tu pourrais montrer à partir où il y a je suis en colère après le patron de Angèle tu sais où elle se transforme là avec ses cheveux et c'est truc de démon là c'est corne ! Stp ! Si tu es d'accord ! 😉😊
@@Yanis-chocotu as l'air vraiment gentil !
@@Lounalove11tv
Demande pas trop😅
Il y a aussi des chaînes qui offre d'avantage d'explication.
Cependant, ca me gène pas de pouvoir te répondre en commentaire. Et certainement pour beaucoup ici (tant est aussi longtemps que tu fait preuve de respect).
Tu regardes ce cartoon depuis tes 4 ans alors que c'est sortit cette année.....?
Bon garçon bon chien 🥺ses exagéré
Mes les deux doublages sont vraiment excellent ils savent gardé sont charisme au contraire de adam ou jai vraiment eux du mal en québécois mais je pense que cest juste a cause du ton voix qu'ils avait
J’avoue. J’adore la voix d’Adam en Québécois parce qu’il fait tellement plus bouffon, mais durant les moments menaçants il passe moins bien
La vq est mieux pour le personnage la vf est trop suave et aigüe pour valentino
J'ai presque rire quand Valentino dit " tu veux faire chier !?" en québécois
Ya deux langue!!!! 👅
VQ Val est mieux
Quand j'ai écouté pour la première fois cette série (quand les 4 premiers épisodes a été apparu) le "TABARNAK" de Val m'a fait sursauté et faillit m'étouffer.😅🥲
Les deux son super maid je trouve se débat un peu debile pour exemple moi la version québécoise ne me plaît pas vraiment a cause de l'accent et la manière de parler car je suis français mais je ne dit pas qu'elle est mauvais c'est juste de mon point de vue sa fait chelou ne nous prenons pas la tête sur se genre de détails 🇫🇷 ❤ 🇨🇦
Je suis d’accord les deux son super c’est simplement une question de préférence personnel
C’est vrai que ce débat est débile. Les deux versions sont très bonnes
C'est débiles. Mais, ça permet aussi de ressortir parfois des points de vus intéressantes. Tout débat peu etre constructif. @@MoxxiePossum
@@shadowsensei9040 C’est vrai, mais il faut quand même que les gens aillent des arguments, et beaucoup de commentaires sont juste des "La VF est mieux" ou "Vive tel acteur"
@@MoxxiePossum tellement vrai.
C’est normal que Angel et Valentino ont chacun une dents en or
Il y a une théorie qui dit que tous les démons qui ont un contrat avec un overlord acquièrent son apparence
@@jajajajajsiajeudnd5452Plutôt un point commun
Meme si je ne remarque rien de ressemblant dans le design entre husk et Alastor.
@@shadowsensei9040(à prendre avec des pincettes)Alastor possède des couleurs similaires à Roo ruclips.net/video/M2QGpmzVoGE/видео.htmlsi=kkIpMvFlibpYdSo9
Les deux se ressemblent je trouve
Je ne sais pas pourquoi mais les intentions le ton sonne meilleurs en versions québécoise
C'est vraiment ça.
La vf est plus drôl 😂😂
Il est grave mieux en VF je trouve. Par rapport à Vox qui est hyper cool dans les 2 versions 😂.
J’adore la version Québécoise mais la version française est plus directe et salace alors… mais plutôt j’aime les deux versions
😮angel il s'appelle Anthony 😅
on veut le vq de heluva boss !
Vu que la série est indépendante j’en doute malheureusement
@@Tomhortone
Ils ont confirmé un doublage en espagnol et un doublage en japonais pour Helluva Boss, et le comédien qui fait la voix d'Angel Dust en espagnol a été consulté sur les noms des autres comédiens pour assurer une consistance en cas d'un crossover hypothétique, alors je crois qu'il n'est pas impossible qu'ils fassent un doublage en version québécoise pour Helluva Boss
@@jajajajajsiajeudnd5452 espérons le
Je pense bien qu'il faut dire la vf c'est la vf de deadpool pierre tessier
Quelqu’un sais qui fait la VF de valentino ?
C'est Pierre Tessier le doubleur. Il a fait Mario dans le film , Deadpool.
0:03 on dirait pas fizz mais en meuf ?
C’est un des robo fizz comme celui dans le 2e épisode de helluva boss
La voix de valentino c'est pas c'elle de deadpool aussi ?
En vf c’est mieux pardon le doubleur c’est pas n’importe qui
No shit
Je trouve je la version français est pas très bonne..fin je préfère la version québécoise mais on sais tous que la meilleur c’est la version anglaise
Meme si dans se cas, je trouves que dire. "C'est mieux la version originale" n'a pas vraiment de sense, car n'étant pas inclus dans la comparaison.
La voix de Val en VQ est beaucoup plus sexy et menaçant quand il parle avec cette voix plus grave et sensuel xD Dommage pour l'accent sinon ce serais un sans faute ;)
En quoi l’accent serait un problème
@@Tomhortone il faut pas se vexer c'est juste que je n'aime pas trop c tt
Les phrase sont meilleur en français mais la voix est meilleur en québécois
C est quoi cette serie ca d laire eceurant
Elle est excellent
Hazbin Hotel
Ce perso en particulier est fait pour être écœurant mais sinon la série est très bien (bon ça parle de thème mature par contre)
@@you_are_being_judged Alors, ça dépend si la personne est québécoise (écoeurant au Québec veut dire génial), donc Valentino être génial, nope
je préfère largement la vo perso
Honnêtement, j'aime bien les deux, mais je dois dire que la version québecoise à quelque chose en plus sur la VF
La vo est tellement meilleur la vq passe un petit peu mais la vf la voix ne lui va pas :/
Je haie tellement la VO.. La vf lui colle bien plus
Et moi je trouve que c'est l'inverse. C'est très très perfide comme voix dans l'acting. Ça colle parfaitement justement 🤣
@@firecrystalart ah non pas du tout rien que le amoracitoooo en vo sa lui colle bien plus de toute façon si l'auteuse lui a donné cette voix la c'est pour une raison x')
@@darksinewhilk2864 je trouve qu'elle est surjoué et pas naturelle justement
Je préfère largement la vf, désolée mais le vq c'est vraiment pas pour moi 😅
Je suis moi-même Québécoise mais je ne supporte plus de regarder quoi que ce soit en Québécois ça me fait saigner des oreilles.... Mais de toute façon, Hazbin Hotel en français tout court c'est merdique. Vive la version anglaise.
Totalement d'accord 😂
Triste pour toi
Et c’est en partie ainsi que la langue québécoise est en train de disparaître - RIP
Je suis triste pour toi
@@callofcar31 triste pour le québec et les québécois, moi incluse qui est québécoise. Les langues étrangères autour de nous s’accumulent partout et notre langue devient de moins en moins présente. C’est un fait. Qu’on le veuille ou non. Faut juste ouvrir les yeux.