お世話になります。43時間目の講座についてご教授願います。 動画中の推量の文例、La risposta giusta dovrebbe essere la C.はLa risposta giusta sarebbe la C.となると、どのようにニュアンスが変わってきますか。それともこのような表現はしませんか。 もうひとつ。 ある講座でSarebbe meglio 動詞の不定詞、は「~したほうがいいかもしれない」とありましたが、 è meglioとなると、おすすめ度合いが強くなるという解釈で良いでしょうか。それともè meglioのような表現はしませんか。 お手数とは存じますがよろしくお願い致します。
ご質問ありがとうございます。 「Dovrebbe essere la C. 」の「 Cのはずだ」は、日本語の口語で言うところの「Cに決まっている」という意味に近いです。一方の「Sarebbe la C.」は、そうでない可能性も認識した上で「Cだろう」と表現することになります。 「è meglio +不定詞」の方がおススメ度合いが強くなる解釈でOKです。
Sono così felice che la nostra lingua (l'italiano) sia usata pure all'esterno 🥺✨
Sì sì, la vostra lingua è conosciuta anche in Giappone🙂
いつも楽しく勉強させていただいてます。
質問なのですが、5.52~のsiは何を表すsiなのでしょうか。教えていただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。
ご質問ありがとうございます。
これは受け身のsiですね。 questo colore が主語で、 "... perché si vende bene (questo colore)." が元の構造です。
@@italiacochannel ありがとうございます!
練習問題についての質問です。
3番と6番はcosi come ではいけないということでしょうか。
理由を教えていただきたいです。
よろしくお願いいたします。
ご質問ありがとうございます。
"così + come"でも言えます🙏
ciao amica
お世話になります。43時間目の講座についてご教授願います。
動画中の推量の文例、La risposta giusta dovrebbe essere la C.はLa risposta giusta sarebbe la C.となると、どのようにニュアンスが変わってきますか。それともこのような表現はしませんか。
もうひとつ。
ある講座でSarebbe meglio 動詞の不定詞、は「~したほうがいいかもしれない」とありましたが、 è meglioとなると、おすすめ度合いが強くなるという解釈で良いでしょうか。それともè meglioのような表現はしませんか。
お手数とは存じますがよろしくお願い致します。
ご質問ありがとうございます。
「Dovrebbe essere la C. 」の「 Cのはずだ」は、日本語の口語で言うところの「Cに決まっている」という意味に近いです。一方の「Sarebbe la C.」は、そうでない可能性も認識した上で「Cだろう」と表現することになります。
「è meglio +不定詞」の方がおススメ度合いが強くなる解釈でOKです。
@@italiacochannel ご教授ありがとうございます!