老师我想提一个问题:关于这句话It was not until “White Snake” (2019), a love story between a snake hunter and snake spirit (made for adults), that the studio enjoyed its first success. 我的理解就是“直到《白蛇传说》(2019 年)--一个猎蛇人与蛇精之间的爱情故事(成人片),这个追光工作室才获得了首次成功。” 那么没有这个“not”,这句话变成 “It was until “White Snake” (2019), a love story between a snake hunter and snake spirit (made for adults), that the studio enjoyed its first success. ”这句话又怎么翻译呢,我感觉有没有not翻译出来都是同一个意思,对么?
辛苦老师,这期节目非常好。点赞!
老师讲得真好,点赞!谢谢老师
非常好👍
能不能更新快一点,一周一次😊
我忘记催更了,怪我怪我😂😂😂
可不可以点播文章?哈哈😅😅
可以啊,欢迎提建议❤️
絆腳石當然是審查。審查害死了中國的文創產業
哇😂
老师我想提一个问题:关于这句话It was not until “White Snake” (2019), a love story between a snake hunter and snake spirit (made for adults), that the studio enjoyed its first success. 我的理解就是“直到《白蛇传说》(2019 年)--一个猎蛇人与蛇精之间的爱情故事(成人片),这个追光工作室才获得了首次成功。” 那么没有这个“not”,这句话变成 “It was until “White Snake” (2019), a love story between a snake hunter and snake spirit (made for adults), that the studio enjoyed its first success. ”这句话又怎么翻译呢,我感觉有没有not翻译出来都是同一个意思,对么?
until通常要和not搭配使用,表示直到...才发生。也就是追光工作室之前一直不成功,直到2019年出品了白蛇传才获得成功。
@@englishwithsharon 非常感谢老师的解释!所以总结下来就是一般until 要和not连用才是表达直到...才发生...,单独只有until没有not的话,虽然中文上翻译能说通但是语法上是错的。
国产动漫都被阉割的严重。有出版审查的地方,娱乐产业永远不会有春天
胡说八道!讲话多少要有点事实依据吧!中国娱乐产业已经很发达了,都快到夏天了!国内市场的内娱作品已经完全碾压好莱坞和日韩剧了
出版审查是必须的,不然什么乱七八糟的东西都出来了,那就乱套了
国内动漫制作水准和内容还是可以的。尽管审查限制很多。当然必须说这些动漫芯片大多数是来自欧美技术。