Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
歌は世につれ、世は歌につれ。ラ・マルセイエーズやホルストヴィッセルの歌、インターナショナルもそうだけど、当事者でないとなかなかわからない「時代の空気」というのを伝えるのは『歌』だよね
仰るとおりです…。
すばらしい!いつもながら、美麗な出来で聞き惚れます。また何年にも渡って、繰り返し繰り返し聴かせていただくことになるでしょう……。
この歌の日本語版を考えたのすごい。『我ら国がため生き、国のためする』のちの明治時代から作曲される日本の軍歌にも通じる。
結構 ヨーロッパの音楽の影響を受けてるから日本の軍歌にも純粋に影響を与えてるかも
歌詞翻訳が、すごくいいですね!過去のLe Régiment de Sambre-et-MeuseやLa Marseillaiseもすごく良いね!出来れば引き続きLe rêve passeかLe rêve passeを希望します。あと国家シリーズならmajulah singapuraを希望します。頑張ってください!
和訳カッコいい!個人的にラ・マルセイエーズよりもこっちの曲が好き
この歌すきラ・マルセイエーズに隠れた名曲
L'empire français vous remercie ^^The French empire thanks you ^^
ホントカッコイイ曲ですね!日本語訳で聞けて嬉しい。
共和主義者こそ至高(なおこの歌はナポレオン帝政の国歌の模様)…まぁ、ナポレオンは人民によって望まれた民主的な皇帝だから関係ないね!ナポレオン家に万歳!民主的なフランス帝国に栄光あれ!
Vive la Révolution ! Vive l’Empereur ! Vive la France !
涼しい私はフランス人ではありませんが、あなたを一番愛しています。フランス万歳
ooh, finally!! one of my favorite song, the french empire's anthem!
見始めたときは「和訳かよ」みたいな感じで馬鹿にしてたけど思ったよりうまく訳せって舌を巻いた。文語だし
Vive la FranceVive la Napoleon...Request next song, Beiyang fleet anthem and Worker's Marseillaise
A favorite rendition of my favorite song, magnificent 👌
"Liberté, un Français doit vivre pour EllePour Elle un Français doit mourir"Liberté aurait dû être traduit par Jiyu 自由 et non Kuni 国 qui signifie Pays.
歌詞はバリバリの反動なのに…(洪水で流されてきた人)
Vive la France! Vive l'Empereur!
すみませんLe rêve passeが二重に成りました、Marche de la 2ème D. B.かLA MADELONをお願いします。
trés jolie , un grand bravo ;)
戦傷を「いたづき」と読んでいるのでしょうか?曲と邦訳の調和が最高です!
LA VICTOIRE DU EMPEREUR NAPOLEON!
大陸軍は世界最強!
声高
2日連続投稿はうp主の身体が心配だゾこれからも毎秒投稿がんばれ
漫画 ナポレオン 覇道進撃を読みながら聴くことをおすすめする
Sounds great! Do you think you can do "Obligationsmarchen" or "Vi går fram fram fram" some time?
Day 2 waiting for a Vietnamese song
No
この歌初めて聞きました!血気盛んな歌ですねナポレオンってラ・マルセイエーズ嫌いだったんですね。
ラマルセイエーズの暴君を倒せって歌詞は前のブルボン朝と同じ世襲君主になったナポレオンにとって不都合だったんじゃないですかね?
この歌もニュアンスはマルセイエーズと同じなので、概要欄のとおり、単に個人的な恨みでしょうね。
@@RaderMarshal まあ妻と関係持っていた人ならいかしかたなしな気はしますw
@@RaderMarshal そうなんですね!勉強になります🙂
フランス革命のあとにこの歌は人の心とかないんか
これ和訳を曲に合わせてるの凄いですね!
VIVE L’EMPEREUR 🇫🇷🇫🇷🇫🇷 !!! Tous mes respects au Japon depuis la France 🫡.
Viva la Nyapoleon!
大陸軍‼️🇫🇷
ナポレオン万歳!
加速主義フランス(ボソッ
*VIVE L'EMPEREUR!*
we are going faster and faster to anime world
ロベスピエールも絶賛()
アヴァンギャルドフランス万歳!!アルトー閣下万歳!!加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ
写真との違和感が凄過ぎるんですが
efsane cok begen.simmm TR
???「加速せよ加速加速加速加...」
一コメ!
FASTER!!
spotted the Red Flood fan
finally the man of culture here
ア バ ン ギ ャ ル ド フ ラ ン ス
加速しましょう加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速
おもんないで
@@rityaマイナーなネタだから分からん人がいても仕方ない
@@加速主義者 RF関係無いとこに加速ネタ出してるのがおもんないってことだよ^っ ̫
@@加速主義者みんながみんなアレを好きだと思うなよ。
素晴らしい!我々は加速しています!加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速・・・
Scotland the Brave please
歌は世につれ、世は歌につれ。
ラ・マルセイエーズやホルストヴィッセルの歌、インターナショナルもそうだけど、
当事者でないとなかなかわからない「時代の空気」というのを伝えるのは『歌』だよね
仰るとおりです…。
すばらしい!
いつもながら、美麗な出来で聞き惚れます。
また何年にも渡って、繰り返し繰り返し聴かせていただくことになるでしょう……。
この歌の日本語版を考えたのすごい。
『我ら国がため生き、国のためする』
のちの明治時代から作曲される日本の軍歌にも通じる。
結構 ヨーロッパの音楽の影響を受けてるから日本の軍歌にも純粋に影響を与えてるかも
歌詞翻訳が、すごくいいですね!
過去のLe Régiment de Sambre-et-MeuseやLa Marseillaiseもすごく良いね!
出来れば引き続きLe rêve passeかLe rêve passeを希望します。
あと国家シリーズならmajulah singapuraを希望します。
頑張ってください!
和訳カッコいい!個人的にラ・マルセイエーズよりもこっちの曲が好き
この歌すき
ラ・マルセイエーズに隠れた名曲
L'empire français vous remercie ^^
The French empire thanks you ^^
ホントカッコイイ曲ですね!
日本語訳で聞けて嬉しい。
共和主義者こそ至高(なおこの歌はナポレオン帝政の国歌の模様)
…まぁ、ナポレオンは人民によって望まれた民主的な皇帝だから関係ないね!ナポレオン家に万歳!民主的なフランス帝国に栄光あれ!
Vive la Révolution ! Vive l’Empereur ! Vive la France !
涼しい
私はフランス人ではありませんが、あなたを一番愛しています。
フランス万歳
ooh, finally!! one of my favorite song, the french empire's anthem!
見始めたときは「和訳かよ」みたいな感じで馬鹿にしてたけど思ったよりうまく訳せって舌を巻いた。文語だし
Vive la France
Vive la Napoleon
.
.
.
Request next song, Beiyang fleet anthem and Worker's Marseillaise
A favorite rendition of my favorite song, magnificent 👌
"Liberté, un Français doit vivre pour Elle
Pour Elle un Français doit mourir"
Liberté aurait dû être traduit par Jiyu 自由 et non Kuni 国 qui signifie Pays.
歌詞はバリバリの反動なのに…
(洪水で流されてきた人)
Vive la France! Vive l'Empereur!
すみませんLe rêve passeが二重に成りました、Marche de la 2ème D. B.かLA MADELONをお願いします。
trés jolie , un grand bravo ;)
戦傷を「いたづき」と読んでいるのでしょうか?
曲と邦訳の調和が最高です!
LA VICTOIRE DU EMPEREUR NAPOLEON!
大陸軍は世界最強!
声高
2日連続投稿はうp主の身体が心配だゾ
これからも毎秒投稿がんばれ
漫画 ナポレオン 覇道進撃を読みながら聴くことをおすすめする
Sounds great! Do you think you can do "Obligationsmarchen" or "Vi går fram fram fram" some time?
Day 2 waiting for a Vietnamese song
No
この歌初めて聞きました!血気盛んな歌ですね
ナポレオンってラ・マルセイエーズ嫌いだったんですね。
ラマルセイエーズの暴君を倒せって歌詞は前のブルボン朝と同じ世襲君主になったナポレオンにとって不都合だったんじゃないですかね?
この歌もニュアンスはマルセイエーズと同じなので、概要欄のとおり、単に個人的な恨みでしょうね。
@@RaderMarshal まあ妻と関係持っていた人ならいかしかたなしな気はしますw
@@RaderMarshal そうなんですね!勉強になります🙂
フランス革命のあとにこの歌は人の心とかないんか
これ和訳を曲に合わせてるの凄いですね!
VIVE L’EMPEREUR 🇫🇷🇫🇷🇫🇷 !!!
Tous mes respects au Japon depuis la France 🫡.
Viva la Nyapoleon!
大陸軍‼️🇫🇷
ナポレオン万歳!
加速主義フランス(ボソッ
*VIVE L'EMPEREUR!*
we are going faster and faster to anime world
ロベスピエールも絶賛()
アヴァンギャルドフランス万歳!!アルトー閣下万歳!!加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ加速せよ
写真との違和感が凄過ぎるんですが
efsane cok begen.simmm TR
???「加速せよ加速加速加速加...」
一コメ!
FASTER!!
spotted the Red Flood fan
finally the man of culture here
ア バ ン ギ ャ ル ド フ ラ ン ス
加速しましょう加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速
おもんないで
@@rityaマイナーなネタだから分からん人がいても仕方ない
@@加速主義者 RF関係無いとこに加速ネタ出してるのがおもんないってことだよ^っ ̫
@@加速主義者みんながみんなアレを好きだと思うなよ。
素晴らしい!我々は加速しています!加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速加速・・・
Scotland the Brave please