Polski dubbing do Risena! Czy tego tej grze brakowało? | Recenzja - niesamowity klimat!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 дек 2024

Комментарии • 89

  • @LuMatyja
    @LuMatyja 7 месяцев назад +17

    Angielski Inkwizytor i Esteban/Ursegor mieli fajne głosy, to aktorzy z Władcy pierścieni: Golum i Gimli xD

    • @GeroldLive
      @GeroldLive 7 месяцев назад +4

      No i jeszcze Cersei z Got i Leofric z Ostatniego Królestwa

  • @BRX_2137
    @BRX_2137 7 месяцев назад +3

    Na to właśnie liczyłem słysząc o AI odbierające nam pracę. Dla mnie to wręcz cud. Może wreszcie przejdę całą grę.

  • @wiktorb6846
    @wiktorb6846 7 месяцев назад +40

    Dubbing świetny oprócz głosu Bezimiennego, jakoś mu nie pasuje

    • @satyriconguy4126
      @satyriconguy4126 7 месяцев назад +18

      Powinni dać głos Kopczyńskiego, jak w dwójce. Mikołajczyk wyłącznie w przypadku Beziego z Gothica. Lub Sebastian w Risenie.

    • @Scooby_Doo_27
      @Scooby_Doo_27 7 месяцев назад +1

      Dokładnie, proszę niech ktoś zmieni ten głos na Kopczyńskiego. ❤️

    • @Matero7
      @Matero7 6 месяцев назад +1

      Noo niestety nie pasuje tu..

  • @hubert3737
    @hubert3737 7 месяцев назад +5

    Dubbing pojawił się w idealnym momencie bo mam w planach na dniach ograć Risena dla osiągnieć :D Duży plus dla autora bo brzmi to bardzo dobrze 👍

    • @PLMacflyPL
      @PLMacflyPL 6 месяцев назад

      dorzuć nie officalny ptach i mod Gothic który dodaje parę elementów z Gothiców o wiele lepiej się wtedy gra ;-)

    • @Perspectiv33
      @Perspectiv33 4 месяца назад

      Jaki konkretnie patch i mod? Warto to instalować jeśli to będzie pierwsze podejście do risena?

  • @konradm1115
    @konradm1115 7 месяцев назад +4

    Ok poszukałem w necie i napisy były dostępne od Cenegi ale tylko w pudełkowej wersji. Wydania cyfrowe nie miały napisów i dopiero w zeszłym roku je dodali oficjalnie. Wcześniej te spolszczenia pochodziły z wersji pudełkowych czego @Gromczak chyba nie powiedział na filmie.

  • @Risen-Spolszczenie
    @Risen-Spolszczenie 7 месяцев назад +1

    W dubbingu zostały wykorzystane dodatkowo kilka modeli (głównie kobiece) elevenlabs, ale nie była to główna baza pod modele S2T. Wytrenowałem swoje własne modele S2T oraz następnie T2T. Tak w ramach lekkiej korekty wstępu :^)

  • @girson97
    @girson97 7 месяцев назад +42

    To o tych napisach polskich z początku to absolutne bzdury. Risen został wydany z oficjalnymi napisami polskimi. Autorem spolszczenia była firma Cenega. Sam posiadam wersję pudełkową gry z 2009 roku i tam jak najbardziej jest wersja z polskimi napisami. Dopiero wersje cyfrowe produktu wydane na steamie i gogu przez długi czas nie miały dołączonego spolszczenia.

    • @idMedhiss
      @idMedhiss 7 месяцев назад +4

      Potwierdzam, też mam pudełkową bez DRM z napisami PL.

    • @sixshift1766
      @sixshift1766 7 месяцев назад +2

      Przylaczam sie. Napisy byly tam od kiedy kupilem gre w 2011, wiec sadze, ze byly od poczatku.

    • @konradm1115
      @konradm1115 7 месяцев назад

      Ciekawe bo ja mam grę na gogu, kupiłem ja w 2019 roku i napisów nie było. Ponadto jakiś czas temu nawet wyszedł patch, który dopiero dodawał napisy pl do gry.

    • @konradm1115
      @konradm1115 7 месяцев назад +1

      Nie doczytałem. Masz rację cyfrowe wersje nie miały napisów a pudełko miało. Tylko, że to tak samo jak Oblivion, który też miał napisy, cyfrowo ich nie ma a dzisiaj mało kto kupuje wersje gier na płycie. Dla mnie jest to równoznaczne z brakiem napisów

    • @girson97
      @girson97 7 месяцев назад +1

      @@konradm1115 tak, tylko każde takie spolszczenie jeśli zostało wydane oficjalnie to jest dostępne do osobnego pobrania na wersję cyfrową. Sam grałem w risena na steamie po polsku na długo przed patchem dodającym spolszczenie na steamie. Poza tym mój komentarz dotyczył wprowadzających w błąd informacji. Moim zdaniem autorzy filmów, zwłaszcza takich poradnikowych czy informacyjnych powinni robić większy research po prostu, żeby potem nie było, że tonem znawcy opowiadają bzdury, które potem się powiela.

  • @MultiNowik
    @MultiNowik 7 месяцев назад +1

    Dzięki za materiał

  • @Marius87r
    @Marius87r 7 месяцев назад +1

    Oj bardzo brakowało dubbingu
    Ai damski bardzo ładny

  • @adriancracovia4498
    @adriancracovia4498 7 месяцев назад +6

    Do Risen 3 marzenie !!! jak by ktos zrobił :(

  • @szarykruk33
    @szarykruk33 7 месяцев назад +2

    Właśnie gram na dubbingu z modem twarzy Beziego i jest super

    • @gromczak
      @gromczak  7 месяцев назад +1

      Polecisz jakieś fajne mody do Risena?

  • @Vezy2
    @Vezy2 7 месяцев назад +5

    no to teraz czas na risen 3

    • @gurunoob1805
      @gurunoob1805 7 месяцев назад +1

      Byłby sztos

    • @gurunoob1805
      @gurunoob1805 7 месяцев назад +1

      Byłby sztos

    • @satyriconguy4126
      @satyriconguy4126 7 месяцев назад

      Jedni mówią, że jest dub do trójki, inni że nie ma. Czyli jednak nie ma. Ale w sumie przebolałem Asasyny od dwójki wzwyż bez polskiego dubbingu, który był w jedynce, to co to dla mnie. Albo Prince of Persia. Jedynie Dusza Wojownika i Zapomniane Piaski nie miały dubbingu polskiego, a mimo to nie psuło to klimatu.

  • @Chomont
    @Chomont 7 месяцев назад +10

    risen był dobry bardzo dla mnie, trzecia część nie dowiozła

    • @satyriconguy4126
      @satyriconguy4126 7 месяцев назад +3

      Ale dwójka była super ❤

    • @Chomont
      @Chomont 7 месяцев назад

      @@satyriconguy4126 Gratuluję😅 A tak serio to z dwójką mam najlepsze wspomnienia.

  • @Jakimix135xd
    @Jakimix135xd 7 месяцев назад +1

    Staro się czuję myśląc, że już nawet Ryżen 3 w tym roku kończy 10 lat.

  • @szmitowy
    @szmitowy 3 месяца назад

    Dzięki dubbingowi znów wróciłem na Farangę !

  • @histhoryk2648
    @histhoryk2648 6 месяцев назад +2

    Gdyby Bezimienny w Risenie miał głos Kopczyńskiego a nie Mikołajczaka to byłoby lepiej. Pan Mikołajczak ma zbyt głęboki głos, a w dubbingu angielskim Bezimienny miał bardziej wyższą barwę niż niższą. Poza tym, Kopczyński podkładał głos w dwójce, więc byłoby to bardziej spójne. Idąc tą drogą głos Mikołajczaka mógłby trafić do komendanta Sebastiano

  • @kamwar69
    @kamwar69 7 месяцев назад +4

    Pierwszy Risen jest super, bodajże do 3 aktu, potem zawsze się odbijałem. Natomiast kolejne części to nieporozumienie.

    • @satyriconguy4126
      @satyriconguy4126 7 месяцев назад

      Dwójka była super. I był to niej dubbing od początku. I piraci 🖤

    • @gromczak
      @gromczak  7 месяцев назад

      Mam podobnie. Do 3 aktu a potem jest już trochę nudno ale np q Gothicu mam podobnie. Po polowaniu na smoki już jest dla mnie trochę nudno. Ogólnie chyba w większości gier tak jest, że początki, 1 czy 2 rozdziały są super bo jest wyzwanie, rozwijamy postać itd a potem to już szybko lecimy do konca 🍻

  • @Miyagi_26
    @Miyagi_26 6 месяцев назад

    Super !

  • @bogumiwojcik7867
    @bogumiwojcik7867 7 месяцев назад

    niech ten ziomek zrobi dubbing do dodatkowych przygod z wiedźmina 1 , swoją drogą przeraża mnie jak sztuczna inteligencja świetnie sobie radzi z odwzorowaniem głosu.

  • @Scooby_Doo_27
    @Scooby_Doo_27 7 месяцев назад +1

    Jezu piękne! 😍 Ale proszę niech ktoś zmieni głos Bezimiennego na Jacka Kopczyńskiego jak w Risen 2. Mikołajczak w ogóle nie pasuje.

  • @trytanoriginals6293
    @trytanoriginals6293 7 месяцев назад +2

    Fajnie zrobione i chetnie bym obejrzał

  • @HarryPotterFanMagiGwiezdnoWoje
    @HarryPotterFanMagiGwiezdnoWoje 5 месяцев назад +1

    dlaczego nie ma Spolszczenia intra z dubbingiem? 🤔

  • @Mat_yuus
    @Mat_yuus 7 месяцев назад +8

    Teraz dubbing do Baldur's Gate 3 🥰
    Jak nikt się tym nie zajmie, to ja się zajmę projektem - z prawdziwymi glosami. Poczekam do wakacji.
    W razie czego, pasowałbyś głosem do kogoś, a postaci do wyboru nie brakuje 😇

    • @NocnaGlizda
      @NocnaGlizda 7 месяцев назад +1

      Na youtube jest nagranie gdzie SI zrobiło polski dubbing do Baldura. I głosy są identyczne jak te oryginalne.

    • @Mat_yuus
      @Mat_yuus 7 месяцев назад +1

      @@NocnaGlizda Tylko, że sztucznie nieco brzmią.
      Mnie się rozchodzi o prawdziwe osoby.

    • @PLMacflyPL
      @PLMacflyPL 6 месяцев назад

      @@Mat_yuus Ale bez Pana Fronczewskiego jako narratora to nie będzie baldur . Z resztą 3 i tak jest według mnie słaba . Zmieniając na system turowy a nie aktywnej pauzy odrzuciło mnie od tej gry niestety to już nie jest to według mnie . Kochałem wszystkie gry z Forgotten Realms ale no to że postawili to na silniku Divinity a nie tak jak Pillars of Ethernity (Które mega mi się tak przy okazji podobało) odrzuciło mnie od gry. Jak bym chciał pograć w tury to bym wyciągnął papierowego RPGa nie odpalał PCta ...

    • @Sajmek
      @Sajmek 5 месяцев назад

      I jak projekt? Rozpoczęty?

    • @Mat_yuus
      @Mat_yuus 5 месяцев назад

      @@Sajmek Dopiero będę przymierzał się do streamów, z nich będę wycinał głosy angielskie i dopiero wtedy będę szukał ludzi. Wszystko stopniowo. To i tak lżejsza robota niż ingerowanie w pliki - może sie da, lecz ja wiedzy takiej nie mam a nikt taki się do mnie nie zgłosił by wszystkie teksty angielskie wyciągnąć z plików...

  • @DestructoEx146
    @DestructoEx146 7 месяцев назад +3

    No i namówił xd

    • @gromczak
      @gromczak  7 месяцев назад

      Nie przepraszam 🍻

  • @gromstik_
    @gromstik_ 6 месяцев назад +1

    prosze natychmiast pisac do autora aby zrobil tez do Risen 3!

  • @lesterro2533
    @lesterro2533 7 месяцев назад

    Fajna ciekawostka, ale podziękuję. Już wolę nieprofesjonalny ludzki dubbing, niż taki mechaniczny. Nie chcę, żeby mój Risen miał klimat przeróbek i past z Gothica. : P MOŻE jeszcze bym się ewentualnie skusił, gdyby Bezi miał lepiej dobrany głos. Niemniej propsy, że komuś chciało się tak pobawić i umilił czas ludziom mniej uprzedzonym do AI, niż ja. :)

  • @labirynt4022
    @labirynt4022 7 месяцев назад +1

    Szczerze mówiąc, myślałem że tym nazwiskiem, które miało podnieść hype na dubbing będzie Jarosław Kaczyński.

  • @Matero7
    @Matero7 6 месяцев назад

    Ogółem można w eleven labs wykrzesać lepsze efekty.. ale trzeba czasami po kilka razy odtwarzać kwestię aż załapie dobrą ekspresję... manipulować wykrzyknikami, pytajnikami itd.. ale więcej czasu i zabawy to wymaga ;d

  • @ichigokurosaki1152
    @ichigokurosaki1152 5 месяцев назад

    Nawet spoko, choć też uważam, że głos Mikołajczyka powinni zmienić na jakiś inny. No i czekam na dubbing do Risena 3. Mam nadzieje że kiedyś ktoś zrobi :)

  • @v3enier680
    @v3enier680 5 месяцев назад

    jeszcze brakuje colab z tym nowym modem the north nad którym prace staneły nie wiadomo czemu szkodaa

  • @gurunoob1805
    @gurunoob1805 7 месяцев назад +4

    Ten dubbing jest naprawdę fajny. Super klimacik, głosy pasują a I jakość Nie najgorsza

  • @dawidow7926
    @dawidow7926 7 месяцев назад +1

    a jak to dziala na gogu?

    • @gromczak
      @gromczak  7 месяцев назад

      Tak jak widzisz na filmie 🍻

  • @Revest
    @Revest 7 месяцев назад

    AI nigdy nie będzie idealny jak prawdziwy aktor

  • @99MonsterR99
    @99MonsterR99 5 месяцев назад

    u mnie u znajomego na lajwach czasem wbijają typy i narzekają że nie ma polskiego dubbingu w risenie xDDDDD i teraz pytania czy większość gothicowców to d3bile że nie ogarniają podstaw angielskiego, dosłownie nie raz widziałem jak jakiś typ pisze że "nie ma dubbingu w risenie? Żal..." albo "nie chce mi sie czytać"

    • @99MonsterR99
      @99MonsterR99 5 месяцев назад

      no bo kurcze to nie jest normalne żeby widzowie tak chętnie oglądali gothica, a potem jak przychodzi czas na inną grę to problem bo angielski i trzeba sie napocić z czytaniem tekstu xD

  • @ponczos_2293
    @ponczos_2293 7 месяцев назад

    A da się zagrać z polskim dubbingiem nawet jeżeli już mam zapisy z gry czy muszę od nowa zacząć?

    • @gromczak
      @gromczak  7 месяцев назад +1

      Da się 🍻

  • @Bobson4
    @Bobson4 7 месяцев назад +2

    Brzmi to.. mega okej

  • @Marius87r
    @Marius87r 7 месяцев назад

    Chciałbym taki dubbing do Two Worlds 1 ;(
    Ile bym dał za to

  • @lavnteam
    @lavnteam 7 месяцев назад +4

    Po chwili wali w uszy gówniane i niedorobione akcentowanie AI. Serio jak ktoś może tak nie mieć gustu i napisać, że dobrze to brzmi xd Nie mylcie brzmiąco dobrych barw głosu profesjonalnych aktorów z grą aktorską. Bo głosy tych aktorów są bardzo ładne, ale to o gre aktorską chodzi, której AI w tym "dubbingu" nie ma.

    • @sixshift1766
      @sixshift1766 7 месяцев назад

      Sadze, ze ludzie (w tym ja) jeszcze nie przestali sie jarac jak AI dobrze podklada glos w niektorych przypadkach. Jeszcze niedawno jak np. AI dubbing w modzie gothic plus, te glosy mialy taka dziwne chrype jak u robota i o ile sam aktor nie mial bardzo niskiego glosu, to brzmialo to srednio. Natomiast kwestia wyregulowania akcentow to kwestia czasu, i to raczej bardzo niedlugiego. Wystarczy, ze bedzie wychwytywac podstawowe slowa i ich akcentowanie na odpowiednia sylabe (angielskie AI juz to robi). Tego tu brakuje, ale sama barwa jest nienaganna i mozemy mowic o sukcesie. Przypomne, jak polski google tlumacz byl krytykowany w swoich czasach, a dzis jest prawie na poziomie angielskiego. A AI dubbing ulega o wiele szybciej poprawkom niz tlumacz google w swoich czasach (o ile mozna to do siebie porownac).

    • @Kedra99
      @Kedra99 7 месяцев назад

      ogrywam teraz questpacka do gothica 3, i powiem ci że mimo tego ze momentami czuc ze to AI to mega poprawia to odbiór ogólny gry. Da sie do tego przyzwyczaic

    • @lavnteam
      @lavnteam 7 месяцев назад +1

      @@Kedra99 Wiesz... Pochodzę z gospodarki i musiałem wyrzucać obornik od zwierząt. I do tego smrodu da się przyzwyczaić. To nie znaczy, że nadal nie je**e gównem. ;)

    • @Kedra99
      @Kedra99 7 месяцев назад +1

      @@lavnteam Jesli chodzi o questpacka do gothica to lepszy taki dubbing niz brak dubbingu. Ale fajna analogia nie powiem ;P

    • @konradm1115
      @konradm1115 7 месяцев назад +1

      ​​@@lavnteam pełna zgoda, że to nie najlepszy produkt ale na ten moment nie ma innego polskiego dubbingu do Risena 1. Jak powstanie taki typowo fanowski to czapki z głów. Sam 100 razy bardziej wolałbym nawet dubbing na poziomie Mrocznych Tajemnic niż sztuczny ale jest co jest. Risen po angielsku jest grą ok ale z polskim dubbingiem, jaki by on nie był, nabiera znacznie większego klimatu. Jest taki właśnie bardziej Gothicowy.

  • @Klasyczny_Introwertyk
    @Klasyczny_Introwertyk 7 месяцев назад +1

    Morrowind już pokazał, że amatorskie spolszczenia są do dupy.

  • @czapla1024
    @czapla1024 6 месяцев назад +1

    Gość dał sobie nick Risen bo chciał ukryć że jest tym samym pajacem który odpowiada za projekt "Gothic Nowe Twarze" (w sumie na jego miejscu też bym się do tego nie przyznawał...).
    A sam mod swoim wykonaniem zdradza że autor ma wywalone tak na markę Risen, jak i na jakość tego co wypuszcza, do tego stopnia że dopiero ludzie w komentach wytknęli mu że w pierwszej wersji NPCe nie kłapią podczas mówienia.

    • @Risen-Spolszczenie
      @Risen-Spolszczenie 6 месяцев назад

      Wiem, że czasami ciężko połączyć fakty, ale dałem sobie nick 'Risen-Spolszczenie', ponieważ stworzyłem bądź co bądź spolszczenie do gry Risen.
      Takie spolszczenie to tylko efekt uboczny mojej zabawy z modelami open-source i samo w sobie nie było nigdy moim celem, a powstało tylko dlatego, że lubię widzieć realne zastosowanie dla czegoś na co poświęcam czas. Rozumiem, że Tobie brak jakichkolwiek umiejętności i zamiast zrobić lepszą wersję dla twojej marki oraz community to masz ból dupy pod filmem na yt, że ktoś nie zrobił tego tak jakbyś sobie to wymarzył xD
      Tylko z jednym masz rację.
      ''ludzie w komentach wytknęli mu że w pierwszej wersji NPCe nie kłapią podczas mówienia.'' - Nie testowałem tego, bo nawet mi się nie chciało, ale jak dostałem informacje, że taki problem istnieje, to stwierdziłem, że to szybki fix i mogę wrzucić poprawkę w 10 minut. Nic innego nie zmieniałem, ani nie będę zmieniać bo nie mam czasu na takie głupoty, elo.

    • @czapla1024
      @czapla1024 6 месяцев назад

      ​@@Risen-Spolszczenie Po pierwsze - miło mi że mój komentarz hejtującego randoma z Internetu zarezonował w Tobie na tyle że jako jedyny w tej sekcji komentarzy zostałem zaszczycony odpowiedzią. Widać Twój czas wolny nie jest Ci tak drogi jak próbujesz to zasugerować.
      Po drugie - nie stworzyłeś spolszczenia, stworzyłeś dubbing. Polskie napisy do gry istnieją od ponad dekady. I co, pod każde swoje dzieło będziesz tworzył nowy kanał na YT? Biorąc pod uwagę Twój dorobek nie powinieneś być zaskoczony podejrzeniami.
      Po trzecie - według mnie nawet najwyższej jakości AI voiceover (choćby tak te które teraz powstają do Fallouta 4 i Baldur's Gate 3) jest splunięciem w twarz właścicielom głosów. Niczego od Ciebie nie chcę, ba - moim zdaniem zrobiłbyś wielu ludziom przysługę gdybyś swojego moda całkiem usunął. Natomiast wiem że polskim community będą ludzie którzy takim projektem będą się podniecać jak Rhobar magiczną rudą. I tym ludziom nie dałeś z siebie nawet tych "całych 30%". Wiele ludzi dłubie sobie w kodzie dla zabawy w wolnym czasie ale większość kiedy dostrzega że ich produkt jest słaby to tego nie wypuszcza, z szacunku do siebie, swojej marki personalnej i odbiorców.
      Po czwarte - myślisz że jak nie wypuszczam niskich lotów modów jak Ty, Czudak czy Nate Bonnett to jestem gorszy? Jestem autorem rozwiązania problemu zacinających się dźwięków, uczyniłem setki przejść gry faktycznie przyjemniejszymi. Jeśli myślisz że teksty o braku umiejętności na mnie działają to otwórz słownik i znajdź słowo "projekcja".
      Po piąte - co Ci to robi że wyraziłem swoją opinię? Mnie nie podoba się Twój dubbing, Tobie może się nie podobać mój ryj, trudno. Po to są ten system komentarzy. Masz aż tak niską samoocenę że jeden hejter stanowi dla Ciebie zagrożenie egzystencjalne, które trzeba zażegnywać tekstami o braku umiejętności i bólu tyłka?
      Życzę miłego dnia.

    • @Risen-Spolszczenie
      @Risen-Spolszczenie 6 месяцев назад +1

      ​@@czapla1024 Fanom zawsze odpowiadam.
      Widać Twój czas wolny nie jest Ci tak drogi jak próbujesz to zasugerować. - Każdy dysponuje swoim czasem wedle własnego uznania. Łącznie poświęciłem Ci dzisiaj 10 minut podczas jedzenia.
      ``nie stworzyłeś spolszczenia, stworzyłeś dubbing`` - Czepiasz się szczegółów, możesz być bardziej kreatywny.
      `` kiedy dostrzega że ich produkt jest słaby to tego nie wypuszcza, z szacunku do siebie, swojej marki personalnej i odbiorców.`` - To dobrze, że reklamuje się pod nickiem Risen-Spolszczenie, a nie pod swoimi danymi. Udostępniłem to każdemu do spróbowania, nikt nie był zmuszany, nikt nie obiecywał niesamowitej jakości.
      ``myślisz że jak nie wypuszczam niskich lotów modów jak Ty, Czudak czy Nate Bonnett to jestem gorszy?`` - Nie mam pojęcia kim jesteś i absolutnie nic mnie to nie obchodzi xD
      ``Po piąte - co Ci to robi że wyraziłem swoją opinię?`` - Absolutnie nic, nawiązałem tylko do tonu twojej pierwszej wypowiedzi, który ma charakter bóldupienia, pisz sobie co chcesz w internecie
      pozdro wariacie

  • @WolvGame
    @WolvGame 7 месяцев назад +2

    Dziwna historia że jedynka nie ma dubu
    Dwojka ma
    Trójka nie ma
    Rzadkie zjawisko.

    • @gromczak
      @gromczak  7 месяцев назад

      Tam coś chyba było, że w tym samym czasie trwały prace nad dubbingiem do innych dużych premier growych i cenega nie miała terminów na zrobienie polskich głosów. No a po premierze to chyba już takich rzeczy nie dodają. Tak przynajmniej czytałem 🍻

  • @kerio4655
    @kerio4655 5 месяцев назад

    Moim zdaniem głos głownego bohatera nie pasuje do tej gry w gothicu był idealny a tutaj to nie zbyt

  • @ErevaNeK
    @ErevaNeK 7 месяцев назад +1

    Gdyby nie ten Bezi to by było zawaliste. Kto wpadł na pomysł by tu dać Beziego z Gothica. Kopczyński by wystarczył.

  • @M4zan3ki
    @M4zan3ki 5 месяцев назад

    DUbbing wpływa na osiągniecia steam? Bo zrobiłbym na 100% z takim dubbingiem :)

    • @gromczak
      @gromczak  5 месяцев назад

      Nie wpływa 🍻

    • @M4zan3ki
      @M4zan3ki 5 месяцев назад

      @@gromczak namówił, dzięki.