I feel that Kevin is always choosing his words very carefully, trying not to offend anyone in any way, regardless of English or Japanese. So, I always think he is very thoughtful😊. I guess, the message is saying that Kevin sounds a little bit scary, but, he/she knows Kevin is actually a nice and kind guy😊.
Kevin's voice is a little low when he speaks in English, which may be scary. And he can be a little rough with his words when he gets excited, which may give a scary impression. Anyway, I have never been afraid of Kevin. I think he is rather cute lol.I love you,Kevin!!🥰✨✨
When you speak English, you’re more clam confident and mature i think and I like your expression It may come from caring about something 山ちゃんの事やトピックをちゃんと完結に持って行く事とか💡 You’re caring guy 😊✨
There is a difference. Japanese Kevin is jovial but a bit reserved, while English Kevin has more intensity and swears often. I believe it reflects the periods of development in his life, where up to middle school it was in English, and high school to now was in Japanese.
I listened this podcast today. I agreed he is a little scared. When I started to listened podcast. The reason why the pitch of the voice is different.I think. But now I don’t think so. I really enjoyed every day podcast,RUclips and shorts video one.
こんなにかわいい「Oh No〜!」をいう人が怖いわけないと確信できた動画👍
自動翻訳機能ほしいけど使えないという方がいましたら、ざっくり和訳です。所々端折っています。間違いもあると思うので、あくまでも参考程度に見てくださいませ。
ケビン「Welcome to Kevin’s English Room Podcast」
やま「ハロー。(窓の外を見て)おー!」
ケビン「おー!もうすぐ(陽が沈む)!違うわ。ビルの向こう側だからそう見えるだけだわ」
やま「sun is setting(太陽が沈もうとしている)って言う?」
ケビン「ん? sun is settingは言わないと思うな。Sunsettingだよ。あ、違う、Sunsetだよ」
やま「sun is settingとは言わないの?」
ケビン「その言い方はしないと思う」
やま「じゃあなんでSunsetって言うの?」
ケビン「太陽がsetting(沈んでいってる)してるから」
ケビン&やま(笑)
ケビン「わかんないけど、でも、そうは言わないと思う」
やま「じゃあ、The sun is(に続く動詞は)何?」
ケビン「Sunsetだよ」
ケビン&やま(笑)
やま「わかった」
ケビン「The sun is… about to… go awayとか?」(※無理やり作った英語)
ケビン&やま(笑)
やま「わかった。わかった」
0:48
やま「あわのさんからのメッセージです」
ケビン「あわのさん?」
やま「あわのさん」
ケビン「ありがとう」
やま「ありがとう」
0:54
<日本語メッセージ:お二人に聞いてみたいのですが>
やま「この質問、前にもあったな」
<日本語メッセージ続き:英語を話してる時と日本語を話してる時で性格が変わると感じますか?ケビンは英語を話してるときはやや怖め>
1:37
(やまちゃん大ウケ)
ケビン「また?また怖い?俺そんなに怖い?俺怖くないよ。なんでよ。なとかしないと」
1:53
<日本語メッセージ続き:英語バージョンのケビンさんは話かけるのを戸惑う>
ケビン「俺めちゃくちゃ良い人だよ」
やま(笑)
ケビン「みんな、大丈夫だよ。俺良い人だから」
<日本語メッセージ続き>
2:25
ケビン「やまちゃんは感じる?」
やま「うん」
ケビン「ちょっとー」
やま「冗談だよ。別に何も感じないよ」
ケビン「感じないよね。そうだよね。よかった」
やま「ケビンはいつも『(DMに書かれている内容)明るくて、陽気で、ちょっとふざけるのが好きなお兄ちゃん』」
ケビン「英語を話してる時だってそうだよね。英語でも時々ふざけてるよ。みんなが俺のことを怖いと思うなんて思ってなかった。ちょっと待ってよ」
やま「俺が思う理由の1つとして、英語を話している時、みんながケビンが言ってることを完全には理解してないってのもあるかもね。単語を聴き取れなかったり」
ケビン「もしかしたらそうかもね。俺、怖く聞こえると思う?俺が話してることをみんなが理解していないとして、攻撃的に見えたり、聞こえたりすると思う?」
やま「そんなことないよ。日本語を話してる時と比べても全く同じ感じだし、同じ性格だし」
ケビン「俺もそう思うよ」
3:32
やま「でも1つ思うのは、TikTokでは1つの役を演じているじゃない」
ケビン「そうだね」
やま「それが本物のケビンとは違うじゃん」
ケビン「そうだね」
やま「だから、それを見てファンキー過ぎる人だって言うイメージがあるんじゃないかな」
ケビン「なるほど」
やま「RUclipsの動画ではかけちゃんがたくさん編集してるからさ、話してない時とか、静かな時とか、ゆったりと普段の会話で楽しんでるところとかは全部カットされてるじゃん。使われている場面は、ケビンが大声で笑っているところとか、叫んでるところとか、そういう所からイメージの違いが生まれてるんじゃないかなと思う」
4:34
ケビン「それに関して、1つ付け加えるとすると、RUclipsでは企画に沿ってやらないといけないから、特定のトピックについて話してるじゃん。その中で俺たちがやるべきことは、盛り上げることだから、何を言えば盛り上がるかを考えないといけない。そういう点で、俺たちのスタンスは違うよね。Podcastでは、考えながら話していて、プレッシャーも少なくて、もっと会話なんだよね。カフェで話すような会話。そういうスタンスの違いってのがあるよね」
やま「それはそうだよね」
ケビン「あと、TikTokは100%演技だからね。だから、俺があんなウァー!!!って奴だとは思わないで。俺はTikTokでも、もちろんPodcastでも実際はあんなんじゃないから。まぁ時々はそうだけど」
やま「(笑)そうだよね。時々ね」
ケビン「やまちゃんの言う通り、スタンスが違って、編集もある。その通りだね。そういうのは考慮すべき要因だよね」
5:52
やま「そうだよね。日本の芸人さんも、時々ドラマで特定の役を演じるときは、その芸人さんの本来のキャラクターとは全く違うわけじゃん。ケビンがTikTokで演技してるのもそれと同じことだと思う。芸人さんがバラエティ番組に出る時は、笑わせようとしていて、気分もすごく上げて、すごく楽しい人に見えてる、もしかすると楽し過ぎる人に見えてるかもしれない。でも、常にウオッってしてる(笑わせようとしてる)わけじゃないよね。落ち着いてこういう感じの会話もするだろうし。そういう芸人さんが普通の会話をしてるのを見たら、怖く見えるかもしれない。ケビンの場合もそういうことなんじゃないかな」
ケビン「うん、そうだね」
やま「それは、言語の違いだけじゃなくて、種類みたいな」
ケビン「コンテンツの種類、メディアの種類。その通りだね」
やま「多分ね」
7:05
ケビン「えっと、いつかこれについて冗談言えるかなと思ってたことがあるんだけど、俺たちKevin’s English RoomとZoomミーティングをした後、俺達のことを怖いと思ってる人達、どれくらい多いだろうなって」
やま(爆笑)「それ、本当だよね」
ケビン「そういう瞬間をよく目にするのよ。クライエントとか、外部の誰かしらと企画会議とか、案件会議とかする時、沈黙の量が多くて、誰も話さない時間が長くて、相手が怖がってたり、焦ってたりするの。この人たち怒ってるのかな?って」
やま「本当にそう。それは(笑)俺でさえ時々怖いと思うよ。あれ、この2人怒ってるのかな?って(笑)」
ケビン「(笑)俺だって怖いのよ。俺だって、時々怖いのよ」
8:28
やま「(笑)俺は会議に参加するのが得意じゃなくて、特にオンライン会議は得意じゃないからさ。今Podcastをしてる俺が普通の状態ね。これが俺の普通の状態なんだけど、状態は英語でstatementで合ってる?status?」
ケビン「state」
やま「これが普通の状態(state)なんだけど、Zoom会議をしているときは、もっとしゃべらないし、打ち解ける感じじゃないし」
ケビン「そうだね」
やま「ケビンは、もっと核心を外さないタイプで、ロジックとか、良い点も悪い点も全て考えてて」
ケビン「その通りだね」
やま「すごくロジカルなんだよね。難しいことも言うしね。とにかくロジックを考える。だから、びっくりすると思うよ」
(ケビンが静かにウケている)
やま「本当にそうだもんね。時々、俺ら3人で会議してる時も、沈黙があまりにも長くて、接続切れたかな?て思って、もしもし、まだ繋がってる?ってなる」
9:58
ケビン「外部の誰かがいる時は、その場を和ませないといけないってプレッシャーを感じるんだよね。何とかして和ませなきゃって」
やま「そうだね。ケビンは優しいから」
ケビン「だから、そういうことを考えるよね」
やま「すごく重要だよ。それが本当の(顔を合わせての)会議だったら、俺も頑張るけどさ。頑張るのは違うな、もっと上手くやるけどさ」
ケビン「やまちゃんはそうだよね」
やま「でもズーム会議だと(真顔になる)」
ケビン「めちゃくちゃ怖い(笑)俺たちとズーム会議して怖かった方々。申し訳ないです」
やま「僕たち、みんな申し訳ないと思ってます」
ケビン「そんなふうに感じさせていたら、ごめんなさい」
やま「僕たち、全く怒ってないんです」
ケビン「皆さんのこと大好きです。会議に満足してないことなんて一度もないですからね」
やま「ないよね。その通り」
ケビン「ただ、ちゃんと言葉にしたかったんです」
やま「うん」
ケビン「じゃあ、聞いてくれてありがとう、バイバイ」
いつもありがとうございます😊
ありがとうございます!
大筋は理解出来ても細かいニュアンスとか分からない所も多いからものすごくありがたいです🙏こんな風に理解できるように毎日頑張る。。
いつもありがとうございます!
zoom会議のくだりは本当に面白い。二人とも笑いながら早口になっているので、聞き取れなかった人もいると思うし、とても助かると思いますm(_ _)m
リザリオさん
いつもありがとうございます^_^
あなたなしでは生きてゆけない!
ケビンが何か言われたときに「no~~~ im so nice!」って自分で言っちゃうのがおもしろくて好きwww
英語で話しているKevinさんを怖いと思ったことは全然ないですが、日本語の時は少し日本風に周りに気を遣って腰が低い雰囲気を多めに感じる一方、英語では自分に自信を持っている大人な感じの印象が強まるなとは思います。どちらもそれぞれの文化で求められる大人像のひとつなので、どちらの言語にもカルチャーを含めてフィットされてるということなのかなと今回聞いてて思いました。
日本人の中には、そんなに多くないと思いますが、「自信がある雰囲気の人イコールちょっと怖い人」と受け止める文化が無くもないので、質問者さんはその辺からジョークで書かれただけだと思います。
全然気にしないでこれからも自分らしくいてください。
いつかKER in Zoom MeetingのTikTokコントも見てみたいです笑
全くその通りすぎてびっくりしました(笑)
どちらにもそれぞれ良さがあってカッコイイですよね☺️
そのイメージ!全くもって同感です!
私もどちらも好きです
podcastでしか味わえない、落ち着いたケビンのオフっぽい雰囲気が私的には大好きなので、どうかそのままでいてください!(笑)
やまちゃんが、ケビンの目を見て、言葉を選びながら励ます様に、なんて素敵なご関係+お人柄!と胸打たれました。
oh no〜が可愛いすぎる怖いわけがない🤣
ケビンのとってもかわいい「Oh No〜💦」
「I‘m really nice💦」を聞きたくて何度も来ちゃう😂
英語って舌や喉を使うから声が低くなりがちですよね。ケビンの英語を話してる声すごくカッコよくて好きです😊
私もケビンさんは英語の方が声低く感じるし、深いところ(お腹)から声出してる気がします。
落ち着いたバージョンのケビンはかっこいいです。話を聞いてる時の顔も笑う時も優しそう☺️
Oh〜No〜!が可愛くて何度も見に来てしまいます💕
演技をしてない時の落ち着いてて思慮深くて穏やかな雰囲気(英語の時も日本語の時も)のケビン好きです😊いつものケビンがいるからふざけたり弾けた演技するケビンも好きです✨
まさにやまちゃんの言う理由だと思います。ショート動画や企画系動画でケビンさんを知ると最大の陽気さを感じるから、その後radioやPodcastでケビンさんの落ち着いた面なども知るとなんとなく怖く感じる人もいるのかなと思います。特に年下の子から見るとそうかも。でもいろんな面があるのが人間ですよね。無理なさらないでほしいです。
1:38 again !?からの
怖いって言われてるときの1:46 Oh no〜〜I'm niceの必死の訴えの声が可愛すぎて、早く動画で表情を見たかった、、、!😆笑
英語話す時は声が低くなるから落ち着いて聞こえるのはわかるけど…Fワードとか?スラングが多いと怖く聞こえるのかな?
「ケビン怖い」って思ったことない人🙋♀️
違いといえば、英語を話すケビン→かっこいい、日本語を話すケビン→かわいい。これくらいです🥰
怖いって言葉からの反射神経に笑っちゃいました笑笑笑笑笑笑
私の個人的な意見ですが、日本語で話す時、英語で話す時、日本語で歌う時、英語で歌う時…それぞれ声のトーン(?)が違うのかなーと感じます。
日本語で話したり歌ったりする時は子供っぽく可愛らしく感じる気がします。
逆に英語で話したり歌ったりする時は大人っぽく感じる気がします。
だけど、どちらのKevin君も『怖い』と感じた事はないです!
私からすると、英語を話している時のケビンは とても知的でスマートに見えます。それを 人によっては、話しかけづらいの意で 「怖い」 と表現するかもしれません。何事にも ポジティブな見方があれば ネガティブな見方もあります。自然体のケビンであってほしいと思います。
ケビンのことを怖いとか一度も感じたことはないですよ!
いつも私たち視聴者を楽しませてくれて笑顔にしてくれて感謝しかないですもん!!
KERの動画もTikTokも好きですが、ナチュラルなお2人の会話が見れる・聞けるpodcastが私は大好きです!
「I'm really nice」の切実さがあまりにもかわいくてwwwケビンを怖いって思ったことは過去1度もないですよ😂英語の方が声が低く感じる時はありますがそれがキツく聞こえることはなかったです😊より普段に近い会話を聞かせてもらってるようで嬉しい✨
あとZoomミーティングめっちゃ見てみたいです🤣
ケビンが怖いと思ったことは一度もないですよ〜😉
Podcastでのケビンと山ちゃんのほのぼのとしたトークに、いつも癒されています。
ありがとうございます♪
英語圏に住んでいるのですが、私が日本語で話をしている時は穏やかで優しい雰囲気であるのに対し、英語で話をしている時は別人のようになり「怖い人」の雰囲気になると子供に言われます。英語という言語のせいかなぁ?などと考えたりもしているのですが、山ちゃんの様に英語で話している時でも優しい感じになりたいです。
ケビンの明るいイメージばかりがTikTokや RUclipsで目立っているから、素に戻って普通にしているだけでも怖く聞こえるのかもしれないよねー。
Podcastのケビンさんの方が素なのかなと思ってました。やまちゃんと英語で話している姿はリラックスしているように見えます。
もちろんキャラクターとして大はしゃぎしてるケビンさんも面白いし、アメリカのお菓子をウキウキで紹介してくれたりするのも可愛らしくて大好きです!
podcastでこの回聞いて、Oh, no! Guys, I'm really nice! の動画版を見られるのを楽しみにしてましたー!
私はむしろ、山さんってこんなに笑ってたくさんお話する方なんだ!、とpodcastで感じました。(静かに見守っているようなイメージでした。)
ケビンさんは、声のトーンの違いでしょうか。あと同じスピードでも、理解できる日本語と頑張って聞く外国語では、聞く側の心理状況も違うので何かしら影響するのかな。
優しく英語話しててかわいい笑
けびんの ”welcome to KER podcast~"を聞くといまだに”this program is brought to you by 君の声を届けよう Anchor~"って脳内再生されるの私だけw?完全に刷り込まれたわw
超わかる!
いつも陽の高い時間からSunsetまでお疲れさまです!
録音場所の陽の入りが変わっていくのが見られるのも映像版の好きなところだったりします☺️
初めてケビンさんをみたときは日本語が堪能すぎてこわいと思いました(笑)が、TikTokの勢いを怖く思ったことはないです〜!演技力✨
顔ムニムニしてて可愛い笑
こんにちは😃KevinがI’m nice.と言われる様にNice guyなのは分かりますよ😄
同時に今回の読まれた投稿者さんの感じられている事にも同感です。
America🇺🇸26年住んでいますが、英語圏の方々が怖目に感じるのはやはりAmerican English の成せる技なのでは⁉️と思っています。
Americaの文化にHollywood Movie が大きく関連している気がしていて(個人的主観ですが) Violence な感じの言い回しや、F-wordsが3回入っていたらその映画は売れるみたいな迷信まで聞いたことがあって🤭... それだけでは無いとは思いますが、その影響をかなり受けている感じがしてアメリカ英語の文化はどうしてもガンガン撃ってくる機関銃の様に感じることさえ未だに有ります。
それは日本の文化の様に、聞き手の耳を汚さない様に気を使って分かる様にゆっくり話したり、嫌な思いをさせない様に柔かに振る舞ったり優しい笑顔でいたりする文化とはまるで真逆ですね。
なので日本に居る方々が英語を聞いて怖いと思うのは当然な事の様に思えます。
打って変わって、私はヨーロッパには行った事有りませんが、イギリス🇬🇧に知り合いが居て、昔その夫婦がAmerica🇺🇸新婚旅行したいと言うのでCaliforniaのDisneyland へお連れした事が有ります。日本人女性🇯🇵と、旦那さんイギリス人🇬🇧です。最初はイギリス🇬🇧英語ってこんなに聞き取れないものか⁉️と思える位ソフトだった気がします。
これってもしかして、やまちゃんのソフトなEuropean英語に共通するものなのか又はEuropean文化が英語にも反映されているものなのかもな⁉️と感じました。個人的感想で全くAggressiveさが無いものぐさ⁉️的な感じのE英語でした。
今思うと私達のA英語は刺々しかったのかな⁉️怖がらせてしまったのかな⁉️と考えてしまします。
総合的に考えてみると、単語一つ一つにEmphasizeする箇所が有りますが、そのtoneやpitch、強さがアメリカ英語が1番speedyで強めに感じますし、その時の表情がちょっと恐目なのにも気付きました。アメリカ人の多くはその時恐らくにこやかには言っていない気がしますし、何なら少し恐目の表情になっていたり、恐目の無表情だったりします。(ずーっとそうでは無いでしょうし全員そうでは無いと思いますが)
もちろんTrader Joe’s に行けば、にこやかに対応してくれるお兄さんお姉さんは居ますよ。(でも全員じゃ無い)
そう言う観点から見ると、America文化に基づいたAmerican英語を話す人の方が、European英語を話す人よりも若干恐目に感じやすいのでは無いかなぁ〜⁉️と言う私の個人的Hypotheses です。
言い換えると、Kevinが別に怖い人なのでは無いと思いま〜す♪むしろNice guyだよね👍
もちろんやまちゃんもNice guy❣️
I feel that Kevin is always choosing his words very carefully, trying not to offend anyone in any way, regardless of English or Japanese. So, I always think he is very thoughtful😊.
I guess, the message is saying that Kevin sounds a little bit scary, but, he/she knows Kevin is actually a nice and kind guy😊.
いつも和訳してくれてありがとうございます!本当により楽しく観て聴いています!リザリオさんがいないときいないぃっ!!ってなってしまうくらいです😂
Totally agree.
母国語で話す時の方が、素のケビンが出てるのかなぁと感じます✨
私は怖いと感じた事は、1度もないですよ〜😊
ケビン、ほんと大好き💕
怖いなんて思った事ないよー
ほんとカッコいいです♡
多分、比較の対象として適切なのは、
『RUclipsのライブ配信』と『podcast』なのだと思いますが、
私は、podcastのケビンさんと山ちゃんのほうが、
よりサービス精神が旺盛に感じるし、よりフレンドリーに感じて好きです。
RUclipsのライブ配信だと3人だし、かけちゃんがMCの役割を担っているので、
ケビンさんと山ちゃんの責任が単純に3分の1以下になって、
あまりしゃべらなくてもよくなるけど、
podcastだと2人しかいないので、双方がMCになった上で、
2人でどんどん会話を弾ませる必要があるので、
よりサービス精神が旺盛に、別の言い方をすれば、よりしっかりした感じになるのだ
と思っています。
その誰もが怖がるZoomミーティングを流しっぱで見てみる回を作って欲しいです(笑)すごい見てみたい。
笑顔と真顔のギャップがありすぎるんやと思う。表情が豊かやと思う!羨ましいんやけど笑
怖い?なんて思ったことはないけど〜。
人なんて怒ったり、泣いたり笑ったりするじゃん。この人の笑ってる時だけが好きなんてないから。どのケビンもやまちゃんもかけちゃんも好きだわ〜😊
私の場合ですとケビンさん怖い、とまでは思わないですが、
確かに自分が聴き慣れた言語とちがう言語で、ケビンさんが流暢に意志表現をしているのを見た時「おっ?」と感じる人はいるのかもしれませんね!
または、他の方々もおっしゃってるように番組の趣旨による違いも要因かもです〜
KERの番組構成だと、ケビンが英語圏での常識を”誰に対しても”伝わるようにあえて優しく伝えてくれるから、その役割の違いで、podcast雑談だと「おっ!ケビンさん、デキる人特有の雰囲気で喋ってる!?」と感じるのもしれません。
どちらのケビンさんもステキだと思いますよ。
ケビンのことは怖いとは思わないですよ。ただ山ちゃんとの英語の違いは抑揚だと思ってて、普段のケビンの声は割と落ち着いてるけど、感情が高まるとトーンが急に上がるところかなぁと(発音とかでなくて)。この辺は日本語にない英語という言語の波なのか、それかアメリカという文化が作り出してるのかなのかというところです。
どちらにしてもケビンは怖くなく、ナイスガイです。もちろん山ちゃんも!
まじ英語できるようになってこのコンテンツ見れるようになりたい、、!
この時のケビンの切実さが最高に面白いwww
今まで全く怖いと思わなかったですよ〜!!むしろとってもpatientな人だなとびっくりしちゃうくらい。podcastのKevinの方がすごく良いと思いますよ!
これからも変わらずいて下さい!
Kevin's voice is a little low when he speaks in English, which may be scary. And he can be a little rough with his words when he gets excited, which may give a scary impression. Anyway, I have never been afraid of Kevin. I think he is rather cute lol.I love you,Kevin!!🥰✨✨
そうそう、ケビンくんはイイ人だもんね〜💖って、知らんけどwww
声のトーン、抑揚、リズム、一文の長さ(単語数の多さ)、…そのすべてが、日本語を話しているときよりダイナミックに感じるから怖いのかな?人によってはテンポとか音の波の大きさに圧倒されるのかも知れませんね😊
私はその臨場感、好きよ!
ヤマちゃんもポッドキャストのときは、英語ノリになってると思うな〜。そりゃネイティブのケビンくん程ではないけど、日本語のときと違った雰囲気あって、それもまた好き!
ポッドキャスト収録は昼間で、ライブ配信は色々活動した後夜に配信…ということで単純にテンションの差もあるかも。
でも、どっちのケビンくんも、ヤマちゃんも、違った魅力があって好きです😊💖
やまちゃんの考え通り、各媒体でのキャラクターの違いでちょっと怖い印象を受ける方がいるのかもしれませんね。あとは、英語を話すと少し声のトーンが低くなる気がしますが、ケビンは日本語の時と特にその差が大きいのもあるかも。個人的には英語話す時に落ち着いたトーンになるギャップ好きです!
自動生成の英語字幕で見てるんだけど、発音が明瞭だからか、かなり正確な単語で出てくる!助かります
Zoom Meetingはいつもの自分で
居られないの、すごく分かります!
思い浮かぶのはスーパーハイレベルジャパニーズレッスンのケビンさんは英語で勢いよく話すし先生みたいで、話しかけにくそうと言えばそうなのかなぁ…😂
その点RADIOを見ると性格がよく分かって面白い。
やまちゃんは何語で話しても変わらなそう…
今全然わかんないけど3年後には受験だからほんとにラジオみたいに聞き流しでも分かるようになりたい
ケビンさんを怖いと思ったことないです!ケビンさんもやまちゃんさんもかけちゃんさんもみんな大好きです!皆さんのおかげで毎日英語勉強頑張れてます✏️これからも応援してます🌈
ケビンへこまないで〜笑笑😂
「ケビン=怖い」じゃなくて、なんだろ。英語しゃべってると、「すごい人」的な感じがしてなんか距離を感じてしまうのはわかる。
今まで友達だと思ってた同級生が部活とかですごい賞をとって「あ、私より全然できた人だ」みたいな心の距離を感じてしまうとか、親戚のお兄ちゃんがスーツ着て社会人になってお酒飲んでるとこ見たみたいな感じ。うまく言えないんだけど、心の距離。自分の知ってる面と違うとこ見た時の感じ。
でも「怖い」っていう感情が異国語(英語話してる時のケビン)っていう点なのだとしたら悲しいなと思いつつ、それが怖いなと思いました。
外国語話してるっていうだけでそれが作られてるっていうことだから。
とくに日本語だとニコニコされてますからね笑🙋♀ ポッドキャストだと声だけですからね。とても大好きですよ!
私は怖いと感じたことは有りませんが、発声の仕方が日本語は高めで英語だと低めになるから印象が違うのかもしれませんね?
podcastの編集されていない間もリラックスした空気感も好きです!🥰
ポットキャスト内でたまにでる日本語と比べても英語で喋ってる方が低いところから発声してる印象があります。
他にもリズムの違いとか強弱とか、違いがあって、その辺りも性格が違って見える一因だったり??興味深いです。
私の場合、英語わからなくてもついつい聴きにきてしまうくらいに癒されてます。
今日もアップロードありがとうございます!
車の中で聞きます☺️
英語と日本語だと声のトーン違う気がするし日本ではまず無い音の出し方?みたいなのあるし、【異質なモノへの不安】みたいなのがあるのかも??
いずれにしても私はケビンの英語だから毎日聞けてる!
内容はよく分かってないけど(笑)癒しのBGM的な感じ!
ケビン、がんばれ!!
2:25のやり取りが好き過ぎるw
日本語と英語が混ざってるから勉強になる✨
確かに英語のケビンのほうが落ち着いてるかも🙂
やまちゃんの英語は聞き取りやすい😊
私はRUclipsでKERの皆さんを見始めた時は、やまちゃんのリアクションが薄すぎて、気難しい人なのかな?と思っていました笑
(今では全くそんな事思わないですけど!)
podcastのケビンさんは友達との雑談感が強いから、真顔の時も多くて英語もトーンを落として話されるのでギャップはあるかもですね💦
1番いいのはKERのRadioを見ることだと思いますよ!!あれは皆さんの素が出てる感じがします✨
Zoomで企画会議してるとこいつか見てみたいです🍍🍍🍍
これ知ってて見たら逆に笑っちゃいそう🤣
When you speak English, you’re more clam confident and mature i think and I like your expression
It may come from caring about something
山ちゃんの事やトピックをちゃんと完結に持って行く事とか💡
You’re caring guy 😊✨
知らない言語で話しかけられたらドキッとしてしまいますよね。
英語がわかり、英語圏の方の考え方、文化、人間性等がわかれば怖いと思わなくなるのかもしれないと思いました。
Kevinさんがniceでkindなのはよ~く伝わっていますよ(^^♪
Google翻訳で「太陽が沈みかけている」と日本語から英語に変換したら、
The sun is setting.になっちゃった。
Weblio翻訳だとThe sun is about to set.
ははは!わかる!私も日本語で話す時に母国語のポルトガル語と違う気がする。日本語の方がフォーマル感じかな、ポルトガル語モードはもっと明るい性格かも
ここにかけちゃんが英語ネイティブに聞こえる日本語で参入して欲しいw
There is a difference. Japanese Kevin is jovial but a bit reserved, while English Kevin has more intensity and swears often. I believe it reflects the periods of development in his life, where up to middle school it was in English, and high school to now was in Japanese.
英語と日本語両方ネイティブレベルの人は、英語を喋るときの方が声が低くなるので、それが理由だと思う
I’m niceって自分で言うのが英語を話す人の特徴だと思うw
言語によって発声・発音・抑揚も違うと思います。そのせいかな?
ケビンが怖いと思ったことないですよ(笑)
質問者の方の言わんとすることは解ります。
私は怖い感じや近寄りがたい印象はもちませんが、日々、目にしていることは物事の側面であり全体ではありませんので、そこがまた興味深さを助長させる要因のひとつかもしれないと感じます。
ギャップの魅力★
以前、私がお二人のpodcast を聞いていたら私のパートナー(日本語がわかる英語圏の人)が「これ誰?」と聞いてきたので、「ケビンだよ」と教えたら「あのケビン?😮」とすごくビックリしていました。
どうやらケビンさんが放送禁止用語を連発するので印象が変わるらしく、「彼はちょっと下品なんだね」と笑っていました😂
英語のケビンを「怖い」と感じた投稿者さんはもしかしてケビン達よりずいぶんお若い方かしら?と思いました。若い人は大きな声で話す、或いは真顔で話す大人をよく「怖い」というから。
特に英語は発声が違うから大声に感じるのかも。
大人はそういつでもソフトに笑顔で話すとは限らないのは普通、まぁ特にオンラインミーティングでの自分の顔ってイヤよねー笑笑
ケビンと全く同じ顔の上司が、普通にしてても雰囲気怖いんだよね…笑
ケビンさんが怖いと思ったことはないけど、
RUclipsの動画内でケビンさん他の2人と笑いながらも他のこと考えてるような表情をすることが結構多い印象があるなぁ
一歩引いてるところがあるというか、距離というか影を感じるw
誰にでも、他の二人にもそういう一面があるのはわかるんだけどケビンさんはより濃く感じますw
かけちゃんも他のこと考えてるのかなと思う瞬間はあるけど、不思議と距離は感じないんですよね
そういう意味ではpodcastのほうが距離を感じないかなー、よりナチュラルな印象で好き
ケビンを怖い…とは思わないなぁ。
ただ、英語だとちょいちょい口悪いよねwとは思うこともある。
これより後のエピソードでケビンが「understand」の発音が苦手とお話しされてましたが、それを聴いて以来この単語が出てくると、舌足らずな子どものようで可愛いなと思います😊❤
ケビンが怖かったのは英語で喧嘩したい企画の冒頭でやまちゃんと英語で言い合いしてた時くらいですかね
それでもめっちゃf××k言うなって途中で笑けてきたけど
なんとなくですが英語も日本語も話せる方が英語を喋る際、声のトーンが日本語の時より低くなるイメージがあります🤔
だから同じテンションでも違って聞こえてるかも?
オバの英語は日本語ナマリなので分かり易いですがオジは白人なので難しい。いとこ7人もアメリカ育ちなので難しい😢やまちゃんの英語は分かるけどケビンさんのは難しい😢
I listened this podcast today. I agreed he is a little scared. When I started to listened podcast.
The reason why the pitch of the voice is different.I think. But now I don’t think so. I really enjoyed every day podcast,RUclips and shorts video one.
I think so too, Kevin.don't worry I like you😘
私も同じように感じてコメントをしたことがあります、英語はやはり母国語だし感情も乗りやすく、あとは発生方法からして低めなこもり音が多いので渋い感じになりやすいのかな?と思ってます。あとはRUclipsで「立食パーティーとか無理!」とか「いとこと出会っても、どうすればいいか分からない」とか、結構イメージから離れたことを言っていたので、それも(TikTokで陽気なキャラなので)怖い要素になってたのかな?なんて思いました!
サッカーの久保さんを思い出した!日本語を話している時は、なんか堅い様な印象。表情も含め。スペイン語を話してる方が自然な感じ〜。
日本語訳がほすぃ…日本語訳を見ながら聞きたい…
ちょっと分かる〜🙋♀️怖いというか…強め?
英語で"The sun is setting"って言うよ!
英語のほうが音が低い気がします。rの発音とか。声が低いから怖く感じるのはなんとかなんとなくわかるかな。
日本人は相づちをよくうつけどアメリカ人は相づち
アメリカ人は相づちしないので話していて不安になる
多分、いい人だと思うけど、確かに英語を喋ってる時のケビンさんは、より攻撃的にみえます。
何故かは分かりません笑