If you ever get a chance do you think you could ask if he had a hand in Klingons weird romanization? Like there’s no in universe reason some of these sounds should be represented the way they are. I instead of a plain i, H instead of a plain h, and most glaringly Q and q when’s there’s no k. Like I get that it’s more visually interesting and I guess they did it so that it looked more alien but remember in universe this wasn’t made by the Klingons, klingons would write it pIqaD, the romanization would have been invented by humans to better write and understand the language. Anyways it’s just the one complaint I have with Klingon as a con lang. I suppose now it’s just sort of tradition though. Toq ‘oh pongwij ‘e’ wouldn’t look right to a lot of real world speakers.
That's nothing special, and it's described in The Klingon Dictionary. These letters were chosen to describe the sounds more easily; q was chosen because it's no K sound and so on. It was a simple decision.
@@ToqTheWise I defintitely agree. Many klingonists believe that this would have worked as well will all lower case letters. But Okrand told me this was not chosen to look more alien. It was really just a phonetic choice. Anyhow, that's how it is and we're stuck with it now. I doubt there will ever be an orthographic reformation for Klingon :-)
Hallo Liven, Ich lerne jetzt seit einiger Zeit mit deinem Übungsbuch klingonisch. Habe mal eine Frage zur Aussprache: Wenn man „I“ immer eher wie ein schnelles, abgehacktes „e“ spricht, Wie ist das dann bei „jIH“ und einigen anderen Wörtern. Da habe ich das Gefühl es läuft mehr auf ein deutsches „i“ hinaus
Das kommt darauf an, wie du das aussprichst. Am besten vergleichst du es mit Wörtern wie: mit - bitte - mitte - kick - schritt - kippen. Es darf sich nur nicht anhören wie in: mir, hier, dir, schief, sieben usw.
KlingonTeacher also so eine Art abgehacktes „i“, aber kein betontes? Man kann es ja aber so wie ich es verstanden habe auch als schnelles, abgehacktes „e“ sprechen. Gibt es eine Regel, wann was der Fall ist?
KlingonTeacher ok, ich geb mir Mühe :) Wenn das mit der Uni so klappt, wie ich mir das vorstelle sehen wir uns hoffentlich dieses Jahr in Saarbrücken. Wann kann man sich für den Kurs bewerben??
Oh ja! Vor allem aus deutscher Sicht. Falls du auch eine geschriebene Auskunft dafür möchtest, die gibt es hier: qephom.de/e/message_from_maltz_160920.html
@@KlingonTeacher Danke für den informativen Link. Im Deutschen scheint es ein wie ich sagen würde "genervtes h/ch" zu geben. Es klingt ein bisschen wie ein "och", in dem "o" und "h/ch" miteinander zu einem Laut zu verschmelzen scheinen. Ich glaube, das kommt dem {H} recht nahe. Weißt du, was ich meine?
@@tepan Ich bin sicher, dass du das Richtige meinst, aber solch ein Thema kann man kaum in Buchstaben fassen - das muss man sprechen und hören. Und sogar dann hört man kaum den Unterschied.
Nice
Sounded like he made a uvular trill both times. A velar fricative is much softer and forward in the mouth than that.
please help me, i am looking for authentic texts in klingon to analyse for the graduation thesis. Can some of you help me? I am in trouble.
This would be a good start to look at:
klingon.wiki/En/Translations
If you ever get a chance do you think you could ask if he had a hand in Klingons weird romanization? Like there’s no in universe reason some of these sounds should be represented the way they are. I instead of a plain i, H instead of a plain h, and most glaringly Q and q when’s there’s no k. Like I get that it’s more visually interesting and I guess they did it so that it looked more alien but remember in universe this wasn’t made by the Klingons, klingons would write it pIqaD, the romanization would have been invented by humans to better write and understand the language. Anyways it’s just the one complaint I have with Klingon as a con lang. I suppose now it’s just sort of tradition though. Toq ‘oh pongwij ‘e’ wouldn’t look right to a lot of real world speakers.
That's nothing special, and it's described in The Klingon Dictionary. These letters were chosen to describe the sounds more easily; q was chosen because it's no K sound and so on. It was a simple decision.
@@KlingonTeacher Okay I have revised my opinion on qay and Qay but the rest of my original comment still stands.
@@ToqTheWise I defintitely agree. Many klingonists believe that this would have worked as well will all lower case letters. But Okrand told me this was not chosen to look more alien. It was really just a phonetic choice. Anyhow, that's how it is and we're stuck with it now. I doubt there will ever be an orthographic reformation for Klingon :-)
@@KlingonTeacher When beginners don't do it, it becomes very hard for me to read for some reason.
these are simple cues for the actor:
lower-case = pronounce as in English
upper-case = not an English phoneme, consult your dialect sheet
this episode is brought to you by the letter H
Hallo Liven,
Ich lerne jetzt seit einiger Zeit mit deinem Übungsbuch klingonisch.
Habe mal eine Frage zur Aussprache:
Wenn man „I“ immer eher wie ein schnelles, abgehacktes „e“ spricht, Wie ist das dann bei „jIH“ und einigen anderen Wörtern. Da habe ich das Gefühl es läuft mehr auf ein deutsches „i“ hinaus
*Lieven
Das kommt darauf an, wie du das aussprichst. Am besten vergleichst du es mit Wörtern wie: mit - bitte - mitte - kick - schritt - kippen. Es darf sich nur nicht anhören wie in: mir, hier, dir, schief, sieben usw.
KlingonTeacher also so eine Art abgehacktes „i“, aber kein betontes?
Man kann es ja aber so wie ich es verstanden habe auch als schnelles, abgehacktes „e“ sprechen.
Gibt es eine Regel, wann was der Fall ist?
Es hat nichts mit Betonung zu tun und es sollte immer gleich klingen, so wie oben schon beschrieben.
KlingonTeacher ok, ich geb mir Mühe :)
Wenn das mit der Uni so klappt, wie ich mir das vorstelle sehen wir uns hoffentlich dieses Jahr in Saarbrücken.
Wann kann man sich für den Kurs bewerben??
Mir war gar nicht aufgefallen, wie irreführend der "Bach"-Aussprachehinweis eigentlich ist. Danke!
Oh ja! Vor allem aus deutscher Sicht. Falls du auch eine geschriebene Auskunft dafür möchtest, die gibt es hier: qephom.de/e/message_from_maltz_160920.html
@@KlingonTeacher Danke für den informativen Link. Im Deutschen scheint es ein wie ich sagen würde "genervtes h/ch" zu geben. Es klingt ein bisschen wie ein "och", in dem "o" und "h/ch" miteinander zu einem Laut zu verschmelzen scheinen. Ich glaube, das kommt dem {H} recht nahe. Weißt du, was ich meine?
@@tepan Ich bin sicher, dass du das Richtige meinst, aber solch ein Thema kann man kaum in Buchstaben fassen - das muss man sprechen und hören. Und sogar dann hört man kaum den Unterschied.
Sind deine Eltern stolz auf sowas wie dich?
Sind deine Eltern stolz auf dich?