ای ساربان ای کاروان لیلای من کجا می بری؟ با بردن لیلای من جان و دل مرا می بری ای ساربان! کجا می روی؟ لیلای من! چرا می بری؟ ای ساربان! کجا می روی؟ لیلای من چرا می بری؟ در بستن، پیمان ما تنها گواه ما شد خدا تا این جهان برپا بود این عشق ما بماند به جا ای ساربان! کجا می روی؟ لیلای من! چرا می بری؟ ای ساربان! کجا می روی؟ لیلای من! چرا می بری؟ تمامی دينم به دنيای فانی شراره عشقی که شد زندگانی به ياد ياری خوشا قطره اشکی به سوز عشقی خوشا زندگانی هميشه خدايا، محبت دل ها به دل ها بماند بسان دل ما که ليلی و مجنون فسانه شود حکايت ما جاودانه شود تو اکنون زعشقم گريزانی غمم را ز چشمم نمی خوانی ازاين غم چو حالم نمی دانی پس از تو نمونم برای خدا تو مرگ دلم را ببين و برو چو طوفان سختی ز شاخه غم گل هستی ام را بچين و برو که هستم من آن تک درختی که در پای طوفان نشسته همه شاخه های وجودش زخشم طبيعت شکسته ای ساربان ای کاروان ليلای من کجا می بری؟ با بردن ليلای من جان و دل مرا می بری ای ساربان! کجا می روی؟ ليلای من! چرا می بری؟
@@louiseaz7717 The reason I don't like the Persians is that despite being a Muslim, he sided with an unjust Armenian, not Azerbaijan. Moreover, he did injustice to our compatriots in South Azerbaijan.
This, this my friends, is a legendary music.
Mohswn namjoo sarkilari altinda hep ayni yorumlarınız
Ey sareban ey sareban Afghanistane man kuja mebari 🇦🇫
Sen zirvesin Muhsin !!! 🤍
قوربان خوات بم نامجۆ گییان تا بچێتە پێش جوانتر ئەبی
Sareban Mohsen namju
Seni ne çok sevdim ne de az ben seni ne kadar sevdim? Ama çok acı çektim senin yüzünden... Cekmeyede devam ediyorum...
Sen hâlâ kaçamak aşkımsın
Gözümden okunmaz ki derdim
Bilinmez gam içinde ne hallerdeyim... 🌻🌻
Not know this language but love this song.. Plz translate this song in English or urdu..
it's persian (farsi).
This Language is so rich and perfect... Gods Language ...Farsi /Parsi...with rhis language iran will survive 1 000 000 years
ruclips.net/video/SUPUwEz762M/видео.html
Here's the link to the video with Eng sub
ای ساربان
ای کاروان
لیلای من کجا می بری؟
با بردن لیلای من
جان و دل مرا می بری
ای ساربان! کجا می روی؟
لیلای من! چرا می بری؟
ای ساربان! کجا می روی؟
لیلای من چرا می بری؟
در بستن، پیمان ما
تنها گواه ما شد خدا
تا این جهان برپا بود
این عشق ما بماند به جا
ای ساربان! کجا می روی؟
لیلای من! چرا می بری؟
ای ساربان! کجا می روی؟
لیلای من! چرا می بری؟
تمامی دينم به دنيای فانی
شراره عشقی که شد زندگانی
به ياد ياری خوشا قطره اشکی
به سوز عشقی خوشا زندگانی
هميشه خدايا، محبت دل ها
به دل ها بماند بسان دل ما
که ليلی و مجنون فسانه شود
حکايت ما جاودانه شود
تو اکنون زعشقم گريزانی
غمم را ز چشمم نمی خوانی
ازاين غم چو حالم نمی دانی
پس از تو نمونم برای خدا
تو مرگ دلم را ببين و برو
چو طوفان سختی ز شاخه غم
گل هستی ام را بچين و برو
که هستم من آن تک درختی
که در پای طوفان نشسته
همه شاخه های وجودش
زخشم طبيعت شکسته
ای ساربان
ای کاروان
ليلای من کجا می بری؟
با بردن ليلای من
جان و دل مرا می بری
ای ساربان! کجا می روی؟
ليلای من! چرا می بری؟
Magnificent
عالی و قوی
عالی
عالی .عالی .عالی
Which orchestra is this?
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
🌹
I don't like Persians, but I loved this song 💙
What a coincidence?we hate you too.
@پارسا نجاتی why?
@پارسا نجاتی
We have turks in IRAN
We don't hate no one
I don't remember. ...
😐 what's wrong with us?
@@louiseaz7717 The reason I don't like the Persians is that despite being a Muslim, he sided with an unjust Armenian, not Azerbaijan. Moreover, he did injustice to our compatriots in South Azerbaijan.
Here's the link of this song with eng translation
ruclips.net/video/SUPUwEz762M/видео.html