Amerika’da bir Türk restoranında çalıyordu o kadar güzel bir his verdi ki hemen Shazam lamıştım gelip dinliyorum❤ tam unuttum derken biri beğense de dinlesem :)
Sözleri Hafiz Şirazi. Saçlarını rüzgara savurma yoksa beni de rüzgara savurursun Naz yapma, ki nazınla beni de geçmişten edersin Başkalarıyla mei (şarab) içme yoksa benim ciğerim kanar İsyan etme yoksa ben feleğe isyan ederim Saçlarını buruk yapma yoksa beni kendine bağlarsın Başkalarına yar olma yoksa ben kendimden geçerim Bu hayatın gamını çekme yoksa beni üzersin Yüzünü her zaman ferah tut ki ben güllere bakmayayım Her zaman ayakta ol ki çınarlara bakmayayım Her mahfelin(toplanma yeri) mumu olma yoksa beni yandırırsın Herkesi yad eyleme yoksa ben seni unuturum şehirde ünlü olma yoksa başımı alıp dağlara giderim şirin gibi olma yoksa ben ferhad olurum acı bana ve sesimi duy ki haykırışımın sesi üzüntünün toprağına yetişmesin Yalan olur eğer ki hafız senin hüznünden bıkarsa çünkü ben senin zindanında olduğum günden özgürüm Hafız-î Şîrazî
@@cmd1881 I disagree, it depends how you look at the nature, chirping birds at dawn, sound of blowing wind in the afternoon, pouring rain in the morning, thunder storm in the evening, falling snow in the Winter , dancing clouds in the sky, starry nights & shooting stars in the Summer, falling leaves in the Autumn & blossoms in the Spring certainly fill up emptiness in lonely hearts. I learnt this valuable lesson from a Greek monk who lived alone on top of hill over looking Mediterranean Sea with no-one in his monastery and digital age was not advanced in those days. Monk's answer to the interviewer on TV about being alone up on the hill everyday was that nature was his companion to full feel his loneliness. It was a great eye opening for me to enjoy being alive and have Mother Nature to keep my company. I started to travel alone all over the world and never felt alone ever since.
Hâfız-ı Şirâzî’nin gazelinden bestelenmiş şarkının sözleri: Zolf bar bad made ta nadahi bar badam Naz bonyad makon ta nakani bonyadam Shohreye shahr masho ta nanaham sar dar kooh Shore shirin manama ta nakoni farhadam Mey makhor ba hame kas ta nakhoram khone jegar Sar makesh ta nakeshad sar be falak faryadam Zolf ra halghe makoon ta nakoni dar bandam Tore ra tab made ta nadahi bar badam Rokh bar afroze ke faregh koni az barge golam Rhad barafraz ke az sarv koni azadam Yare bigane masho ta nabari az khisham Ghame aghyar makhor ta nakoni nashadam Zolf ra halghe makoon ta nakoni dar bandam Tore ra tab made ta nadahi bar badam Zolf bar bad made ta nadahi bar badam Naz bonyad makon ta nakani bonyadam Türkçe çevirisi: Saçlarını rüzgarda savurma, beni berbad etme Naz edip varlığımı kökünden sökme Şehre şöhret olma, beni deli divane edip dağlara düşürme Şirin işvelerini gösterme de beni ferhat etme Ellerle mey içme, ciğerim delip meyden kızıl kanatma Yüzün benden çevirme, feryadımı göklere yükseltme Zülfün döküp beni mahvetme, lülelerine beni mahkum etme Çehreni o kadar güzelleştirme de beni berbad etme Güller açsın yanağında, vazgeçeyim gülden Boyunu göster de geçeyim servinin seyrinden Dostken el olup beni kendimden geçirme Ağyarın gamıyla gamlanıp beni kederlendirme Zülfün döküp beni mahvetme, lülelerine beni mahkum etme Çehreni o kadar güzelleştirme de beni berbad etme Saçlarını rüzgarda savurma, beni berbad etme Naz edip varlığımı kökünden sökme
Don't blow your hair in the wind, don't mess me up To curse and uproot my being Don't be famous in the city, drive me crazy falling into the mountains Don't show me your cute charms Don't drink wine with foreigners, don't pierce my liver and bleed red Don't turn away from me, don't raise my cry to the sky Don't ruin me by pouring your zulfun, don't condemn me to your hair Don't make your face so beautiful, don't screw me up Let the roses bloom on your cheek, let me give up the rose Show your height so I can pass the course of the cypress Don't make me ecstatic when I'm a friend Don't make me grieve with the pain of the aghyar Don't ruin me by pouring your zulfun, don't condemn me to your hair Don't make your face so beautiful, don't screw me up Don't blow your hair in the wind, don't mess me up To curse and uproot my being
Few people understand the story of this performance by changing the voice. The story is that he falls in love in the poem and the lover hurts him with cuteness and anger, but he is still in love and happy and whistles with joy. He displays love from separation, he becomes insane with loneliness and memories of his love and we hear the voice of a hybrid of a man and a woman. In the end, he goes crazy and performs the sound of the instrument with his mouth. This is an artistic masterpiece.
The story of this music is very deep and meaningful and it goes back to the stories and legends of the land of Pars, Iran, and tells the story of love.
Bin yıllık ortak kültürün sonucu: ne söylediğini anlamasam da öyle içime işliyor ki bu adamın söyledikleri... Aynı dili konuşanlar değil; aynı duyguyu yaşayanlar anlaşabiliyormuş gerçekten.
@@depressivvepostlife3631 ama Araplar farklı farslar farklıdırlar . Böyle düşünmeyin . Farsi Arap olarak gormeyin. Edebiyatın merkezidir Fars 😊 Direkt ırk olarak değil de dil olarak görün . Dil öğrenmek farklıdır . Kolay gelsin
27 May 2022 ; not in my own country... this song is my heart's grieving now! alone don't know what to do without any clue in my life... seek love and peace...but... miss Iran ; miss my memories that i had made in fear ...miss my family; miss my lover ...miss my old me !
ای خدااااااا . الان چهارسال از اون روز که اولین بار این اجرا رو دیدم میگذره ولی این اجرا هنوز منو مبهوت میکنه . به معنی واقعی کلمه دیوونه ام میکنه.ای خدااااااااا
I came here from the book "The God Who Loved Motorbikes" .....this song was mentioned in that book and I am glad I found this masterpiece. Love from India ❤️🙏
Similar cultures, similar songs, similar emotions. We are mutual in many ways with Iran. As a Turkish person, i don't understand much from his singing but just listening to this song makes me feel good. Artists like Mohsen Namjoo and Homayoun Shajarian are the singers who deserve to be praised. I hope one day, in İstanbul or in Iran, i'll listen to them live!
Çölde su bulmuş gibiyim. Bu duyulan sesler insanı alıp başka alemlere bırakıyor. Sadece gözleri kapatıp dinleyin yeter. Şu koca evrende nokta kadarız. Sanat bizi buluşturan ayrıştırmayan yegane şeylerden biri. Muhteşemsin ne diyebilirim. 🙌⭐️❤️
@@peyvandahmadi1428 hello I'm now studying English and french will fallow it then absolutely i will learn farsi. But not now. Thanks for your kindness. Love from Turkey 💙
@@rezzo1802 ببخشید چرا دهن بینی؟ گاهی انسان فکر میکنه برداشت یا تصورش اشتباهه ولی با دیدن نظر دیگران متوجه میشه اشتباه نکرده ( و یا برعکس ). آیا این دهن بینیه؟
Daha dün sabah aşık olmak diye bir şey yoktur dedim. Ben sanırım bir şarkıya aşık oldum. Bu şarkı ile gülebilirim sevinebilirim üzülebilirim yaşayabilirim ve hatta öledebilirim.
Blown away by Namjoo's multitalent, and SO proud of the Dutch musicians too! Have been listening to Iranian traditional for many years, and therefore came across Namjoo here. Wow. Can only listen to it at least 10 times in a row. Mersi, Mr. Namjoo. Dooset daram!
I watched Mohsen live twice in California and he does the same amazing performance each time. However, this has to be the best of the best, the ensemble adds so much more than when he performs with his band.
sorgul Nemir - Shame on you! You are a simple racist ((( İs it important for you whether he is kurdish or not? He is talented voice and thief of our hearts and emotions. Long live Namjoo.
@@ayhankara6582 Ayhan kara seem like you re turkish, sorry but nobody can be racist as turks, so turks are the last people on earth who are going lecture me.
sorgul Nemir You are so funny ))) And you are not only simple but also a real racist. Shame on you again. ( By the way İ am not turkish and it is not the point who am i.
We are busy living a meaningless routine life,. instead of going to university lectures tomorrow , wouldnt it be better to stay all alone listen to this man!
bir şarkı nasıl olur da bana hiç tatmadığım duyguları tattırabilir? bir şarkı nasıl olur da gözlerimi kapattığımda iyi kötü bütün anılarımı sanki tekrardan yaşıyormuşum gibi hissettirebilir? bir şarkı nasıl olur da insanlara baktığımda gördüğüm neşe, nefret,mutluluk,acının ifadesi olabilir? işte böyle olur. bu olağanüstü bir yetenek.her bir kelimesini tüylerim diken diken dinledim
Yazacağım yorum tam olarak da buydu. Aynısını buldum ve beğenmek bana daha büyük haz verdi. Aynı duyguları hiç tanımadığım biriyle yaşamak. Hiç tanışmadan en yakınım oldun. Ruhlarımız geçmişte çok yakın olsa gerek :).
@@estrapa Mühendislik okudum. Öyle çok afilli, etkileyici cümleler yazamayabilirim. Fakat bu durum bana şu duyguyu hissettirdi; hani annen ile pazara gitmişsindir ve bi kalabalık olur anneni kaybedersin. Çok korkar çaresiz kalırsın. Sonra bir anda anneni o kalabalıkta tanıtacağın bir yeleği, paltosu veya saçı belirir. Sen bana kalabalıkta ilk görünen o şey gibi hissettirdin. Bunun için çok teşekkür ederim..
Çünkü sen İranlısın ve bu senin kanında var, İngilizlerin seni anavatanından ayırmak için uydurduğu sahte tarihte değil.🤫🤫برای اینکه ایرانی هستی و در خون توست نه در تاریخ دورغی که برای جداسازی تو از سرزمین مادریت انگلیسها ساختند
Bi kez dinleyince hastası olunan müthiş bir eser. Üstad Mohsen zaten müthiş, ama orkestra, ses dağılımı, salon, kısacası tüm ambiyans 4x4'lük olmuş resmen. Sürekli dinlenecek nadir eserlerden biri. Sırf bu şarkıyı daha iyi anlamak için bile Farsça öğrenilebilir.
He is reading one of the sonnets of Hafez, the greatest poet in world history. He says: Don’t leave your hairs with the wind, then the wind will take me away too...
Hi mate! Search it with this on google: Zolf bar bād made tā nadahi bar bādam) (English translation) There are various translations as lyrics is an old poem and hard to translate while keeping the atmosphere of the poem.
translation: mohammed was son of a b i t c h and he was ibn e zinaa and that he was a pedophil prophet and he was a piece of d i c k head dirty as pig.
Excellent Music band, Excellent Sound Recording, Excellent Light setting and Video, Excellent Poems from Hafez And Of Course Excellent performance by NAMJOO!
@@AsWeSpeak154 Don't think about what he says !! When a man is dead, he does not know about himself, but it is sad for the people around him. It's the same with someone who is stupid. Ricky Gervais
محسن عظيم و رائع جدا ❤️ Not many knows him in the neighbors countries, in part, because of the lack closed nature of Iran government!! Amazing performance
What a beautiful combination of two Legends Hafiz of Shiraz and Namjoo. Three couplets of Hafiz's Ghazal are sung here. One can't translate the poetry in true sense but here is a glimpse of passion of Hafiz. Love from Pakistan! زلف بر باد نده تا ندهی بر بادم (Don't unfast your hair in the air, lest I am ruined) ناز بنیاد مکن تا نکنی بنیادم (Don't reveal your grace, lest I am distressed) یار بیگانه مشو تا نبری از خویشم (Don't be friend of strangers, lest I become manic) غم اغیار مخور تا نکنی ناشادم (Don't sooth rivals, lest I become mournful) شهرهی شهر مشو تا ننهم سر در کوه Don't be glorious in city, lest I should be wandering in mountains) شور شیرین منما تا نکنی فرهادم (Don't act like Shirin ( a mythical charming girl in King's harem, who caused death to her lover Farhad), lest I am devastated like Farhad)
AND Gold goes for Nederlands Blazers Ensemble for super performance Nederlands Blazers Ensemble and supper sensitiveness performance of Mohsen Namjoo that brought tears to my eyes
Amerika’da bir Türk restoranında çalıyordu o kadar güzel bir his verdi ki hemen Shazam lamıştım gelip dinliyorum❤ tam unuttum derken biri beğense de dinlesem :)
👍
Yav beğeni için şu tarz triplere giriyorsunuz ya uyuz oluyorum
Gel bakalım Büşra💕😊
✊✊✊
Sözleri Hafiz Şirazi.
Saçlarını rüzgara savurma yoksa beni de rüzgara savurursun
Naz yapma, ki nazınla beni de geçmişten edersin
Başkalarıyla mei (şarab) içme yoksa benim ciğerim kanar
İsyan etme yoksa ben feleğe isyan ederim
Saçlarını buruk yapma yoksa beni kendine bağlarsın
Başkalarına yar olma yoksa ben kendimden geçerim
Bu hayatın gamını çekme yoksa beni üzersin
Yüzünü her zaman ferah tut ki ben güllere bakmayayım
Her zaman ayakta ol ki çınarlara bakmayayım
Her mahfelin(toplanma yeri) mumu olma yoksa beni yandırırsın
Herkesi yad eyleme yoksa ben seni unuturum
şehirde ünlü olma yoksa başımı alıp dağlara giderim
şirin gibi olma yoksa ben ferhad olurum
acı bana ve sesimi duy
ki haykırışımın sesi üzüntünün toprağına yetişmesin
Yalan olur eğer ki hafız senin hüznünden bıkarsa
çünkü ben senin zindanında olduğum günden özgürüm
Hafız-î Şîrazî
listening to this in your room while it’s dark and you’re alone is seriously the best thing.
Being alone is the worst thing i've ever experienced.
@@cmd1881 I disagree, it depends how you look at the nature, chirping birds at dawn, sound of blowing wind in the afternoon, pouring rain in the morning, thunder storm in the evening, falling snow in the Winter , dancing clouds in the sky, starry nights & shooting stars in the Summer, falling leaves in the Autumn & blossoms in the Spring certainly fill up emptiness in lonely hearts. I learnt this valuable lesson from a Greek monk who lived alone on top of hill over looking Mediterranean Sea with no-one in his monastery and digital age was not advanced in those days. Monk's answer to the interviewer on TV about being alone up on the hill everyday was that nature was his companion to full feel his loneliness. It was a great eye opening for me to enjoy being alive and have Mother Nature to keep my company. I started to travel alone all over the world and never felt alone ever since.
Are you sure
There’s a pleasure in solitude that there isn’t in togetherness..
Although I haven’t tried that, yet I can relate..
Joon
Greeting from Tajikistan with love and gratitude 🇹🇯
Hello, Tajikistan 🇹🇯
Otashin Salam be Tocikon ez Azerbaijani Tolyshon❤
sözeltim kanalından geldim gerçekten son zamanlarda en iyi içerik üreticileri.
Harikalar. Maşallah diyorum. Ben de oradan geldim.
Hâfız-ı Şirâzî’nin gazelinden bestelenmiş şarkının sözleri:
Zolf bar bad made ta nadahi bar badam
Naz bonyad makon ta nakani bonyadam
Shohreye shahr masho ta nanaham sar dar kooh
Shore shirin manama ta nakoni farhadam
Mey makhor ba hame kas ta nakhoram khone jegar
Sar makesh ta nakeshad sar be falak faryadam
Zolf ra halghe makoon ta nakoni dar bandam
Tore ra tab made ta nadahi bar badam
Rokh bar afroze ke faregh koni az barge golam
Rhad barafraz ke az sarv koni azadam
Yare bigane masho ta nabari az khisham
Ghame aghyar makhor ta nakoni nashadam
Zolf ra halghe makoon ta nakoni dar bandam
Tore ra tab made ta nadahi bar badam
Zolf bar bad made ta nadahi bar badam
Naz bonyad makon ta nakani bonyadam
Türkçe çevirisi:
Saçlarını rüzgarda savurma, beni berbad etme
Naz edip varlığımı kökünden sökme
Şehre şöhret olma, beni deli divane edip
dağlara düşürme
Şirin işvelerini gösterme de beni ferhat etme
Ellerle mey içme, ciğerim delip meyden kızıl kanatma
Yüzün benden çevirme, feryadımı göklere yükseltme
Zülfün döküp beni mahvetme, lülelerine beni mahkum etme
Çehreni o kadar güzelleştirme de beni berbad etme
Güller açsın yanağında, vazgeçeyim gülden
Boyunu göster de geçeyim servinin seyrinden
Dostken el olup beni kendimden geçirme
Ağyarın gamıyla gamlanıp beni kederlendirme
Zülfün döküp beni mahvetme, lülelerine beni mahkum etme
Çehreni o kadar güzelleştirme de beni berbad etme
Saçlarını rüzgarda savurma, beni berbad etme
Naz edip varlığımı kökünden sökme
Tashakot babate tarjome
Çok teşekkür ederiz ❤️🤗
Harikulade
Don't blow your hair in the wind, don't mess me up
To curse and uproot my being
Don't be famous in the city, drive me crazy
falling into the mountains
Don't show me your cute charms
Don't drink wine with foreigners, don't pierce my liver and bleed red
Don't turn away from me, don't raise my cry to the sky
Don't ruin me by pouring your zulfun, don't condemn me to your hair
Don't make your face so beautiful, don't screw me up
Let the roses bloom on your cheek, let me give up the rose
Show your height so I can pass the course of the cypress
Don't make me ecstatic when I'm a friend
Don't make me grieve with the pain of the aghyar
Don't ruin me by pouring your zulfun, don't condemn me to your hair
Don't make your face so beautiful, don't screw me up
Don't blow your hair in the wind, don't mess me up
To curse and uproot my being
Teşekkürler 🙋🏻♀️
اين آهنگ را اگر هزار بار بشنوم باز هم فکر ميکنم که بايد شنيد، واقعا اين انسان بزرگ يک ابر مرد موسيقی است. برادر پشتون تان از افغانستان عزيز
زنده باشی برادر
Şimdi Sevdiğim kadın bu parçayı dinliyor ❤
هیچ وقت این آهنگ قدیمی نمیشه و هر وقت گوش بدی لذت بخشه. 👏👏👏👏 زنده باد ایران و ایرانی
2019 yılında keşfettim böyle sanatçıların varlığı hayatı herkese güzelleştirir.
Few people understand the story of this performance by changing the voice. The story is that he falls in love in the poem and the lover hurts him with cuteness and anger, but he is still in love and happy and whistles with joy. He displays love from separation, he becomes insane with loneliness and memories of his love and we hear the voice of a hybrid of a man and a woman. In the end, he goes crazy and performs the sound of the instrument with his mouth. This is an artistic masterpiece.
Thanks for the insight!
PERFECT....
Ne ğözel anlatınız❤
I proud to my mother language Persian 🇦🇫❤🇮🇷 and mohsen namjoo
Ömer ooo
Yaşasın Azərbaycan musiqisi 🇦🇿 Yaşasın Azərbaycan muğamı 🇦🇿
@@NicaatBey فقط🇮🇷
@@NicaatBey زبان فارسی قند است فهمیدی گوزو بی هویت
@@NicaatBey əvəl dən iran ondan sora bizim iranlı və əsil türpaqimız azərbaican🇮🇷☀️🦁✌️
باعث افتخار پارسیان و پارسی زبانان هستی نامجو❤
ჩემს გარდა სხვა ქართველებიც თუ უსმენთ ამ სიმღერას და ამ შემსრულებლის სხვა სიმღერებს, თქვენ გაგიმარჯოთ :))) ❣❣
მე ირანის ქართველი ვარ
Dorood
გოგოოო აქ რამ მოგიყვანააა 😂😂 მეც აქა ვაარ 😊
@@Anna_Floyd 10 წლის წინ სპარსულს რომ ვსწავლობდი უნივერსიტეტში, იმ დროიდან მოყოლებული ვუსმენ მე ამას... და მე კი არა შენ რამ მოგიყვანაა 😁
@@georgialigogo მე მელომანობამ 😄🎯
این موزیک زمینی نیست واقعا مو به تن آدم سیخ میکنه زنده باد استاد❤️❤️❤️❤️❤️
افتخار میکنم که پارسی زبان من هست #گل نیست ماه نیست #دل ماست پارسی ❤👏🏼
❤
درود بر شما ❤❤❤
جادوی پارسی❤
Persian Empire ❤
Talysh and Iranians are brothers! Love from Azerbaijan 🇦🇿❤️
always 💕
BIJI TALYSH!🇮🇷💓😚
🤝🤝❤💗🌷👍🏼
Meryem Quliyeva we have talishs in iran too . We are all aryans.
Love you my talysh iranian sister ❤
Much loves from a persiam iranian
🇮🇷❤💚
This Indian heart loves you Persian brothers.
🇮🇳❤️ 🇮🇷
Edit: Love to all Iranian brothers. (Persians, Kurds , Afghans etc, all who live there.)
Մունզուր Դերսիմ Sure, love you all Iranian brothers.
Love u too brother ❤️🙏
where is Turks???
Turks are bizim goz bebeimiz 🙏🙏🙏
@@Fasleno 🇮🇷🇹🇷 🤗
این اجرای زنده رو به آهنگ ضبط شده توی استودیو ترجیح میدم، واقعا فوقالعاده است. این اجرا مو به تنم سیخ میکنه. مانا باشی محسن نامجو
The story of this music is very deep and meaningful and it goes back to the stories and legends of the land of Pars, Iran, and tells the story of love.
An itibariyle sizi ve sesinizi keşfetmiş bulunmaktayım. Artık yakanızdayım Mohsen Bey... 🌸
Bursa'dan selamlar, hürmetler. 🇹🇷
Şanslısınız, Bursa ya geliyor. Biz se Konya ya gideceğiz mecburen..
What a performance..what an orchestra..what an arrangement.
Legendary!
I am one of the lucky people who had an opportunity to watch him live....it was extraordinary...I cried🙏♥️🎵🎶
Türkiye'ye gelecrk mi yakın zamanda ya da daha önce geldi mi?
Are you serious you are so lucky people ım unlucky ım so sorry 😪
@@audis662 ingilizce yaz brlki cevap alırsın
I'm jealous :(
I’m so jealous you’re so lucky!!
Bin yıllık ortak kültürün sonucu: ne söylediğini anlamasam da öyle içime işliyor ki bu adamın söyledikleri... Aynı dili konuşanlar değil; aynı duyguyu yaşayanlar anlaşabiliyormuş gerçekten.
Doğukan Yıldırım Her ne kadar Araplardan nefret etsemde Arapça ve Farsça öğreniyorum
İran müziğini anlayamazsın.
@@depressivvepostlife3631 ama Araplar farklı farslar farklıdırlar . Böyle düşünmeyin . Farsi Arap olarak gormeyin. Edebiyatın merkezidir Fars 😊 Direkt ırk olarak değil de dil olarak görün . Dil öğrenmek farklıdır . Kolay gelsin
@@blooth-ln1mz bu müziğin iran var.ve Farsça şarkı söyleme.
Ben bir İranlıyım.
Hafez's poetry and performance by Mohsen Namjoo, two geniuses❤
27 May 2022 ; not in my own country... this song is my heart's grieving now! alone don't know what to do without any clue in my life... seek love and peace...but...
miss Iran ; miss my memories that i had made in fear ...miss my family; miss my lover ...miss my old me !
ای خدااااااا . الان چهارسال از اون روز که اولین بار این اجرا رو دیدم میگذره ولی این اجرا هنوز منو مبهوت میکنه . به معنی واقعی کلمه دیوونه ام میکنه.ای خدااااااااا
I came here from the book "The God Who Loved Motorbikes" .....this song was mentioned in that book and I am glad I found this masterpiece. Love from India ❤️🙏
when this pandemic will over, I will go anywhere where I heard his live is !!!
He is my star !
Madloba
Türkiye’ den selamlar . Sanat evrenseldir dediğimiz şey tamda bu . Muazzamsınız❤
This is beautiful Persian music
Similar cultures, similar songs, similar emotions. We are mutual in many ways with Iran. As a Turkish person, i don't understand much from his singing but just listening to this song makes me feel good. Artists like Mohsen Namjoo and Homayoun Shajarian are the singers who deserve to be praised. I hope one day, in İstanbul or in Iran, i'll listen to them live!
Indeed!
Fenaaaa
❤❤❤
peace 🇹🇷👑🇮🇷
yaşasin arkadaş yaşa turkiye
زنده باد فرهنگ زنده باد انسانیت که مرز و زبان نداره
With all my respect from Tajikistan 👑 #Canada
💚🇮🇷🇹🇯❤
Not just music, pure art. Wow!!!!
Çölde su bulmuş gibiyim. Bu duyulan sesler insanı alıp başka alemlere bırakıyor. Sadece gözleri kapatıp dinleyin yeter. Şu koca evrende nokta kadarız. Sanat bizi buluşturan ayrıştırmayan yegane şeylerden biri. Muhteşemsin ne diyebilirim. 🙌⭐️❤️
🇹🇷🇹🇷🇹🇷
his voice, not his character
Once upon time we were one country
It's thousands of years same culture that exported by our same ancestors (saljoki) to the Anatolia
Love from IRAN😍
our Persian culture our poet and our singer Luv you namjoo (IRAN)
Beautifully said.
@@rs-ld1ljmohsen namjoo is kurdish not persian
Ses mükemmel,orkestra mükemmel, salon mükemmel herşey çok güzel. Sanat akıyor resmen. 2 yıl önce keşfettim bu sesi iyikide keşfetmişim.
Listening to his music makes me believe in humanity against all odds..... Bravo!!
👌👌👌
Mohsen is odd, too
I'M IN LOVE WITH FARSI .ONE OF MY GOALS IS ABSOLUTELY LEARN THIS WONDERFUL LANGUAGE. WOW!!
I'm KURDISH but i can learn you because i learned it at school
@@peyvandahmadi1428 hello I'm now studying English and french will fallow it then absolutely i will learn farsi. But not now. Thanks for your kindness. Love from Turkey 💙
@@zizi5593 ❤️🌹❤️
It's better to say Persian.
Be omide khoda, inshallah
Assalomu alekom!
Juda Zo'r qo'shiq! Xaqiqiy Professional
O'zbekistondan Salom 🇺🇿🇺🇿🇺🇿
This is an incredible performance, Love from Egypt.
Lebwohl anwar sadat
böyle güzel eserlerle, bizleri buluşturan youtube ailesine, emeği geçen herkese sonsuz teşekkürler......
Olağanüstü bir balad, olağanüstü bir yorum. İnsana her türlü duyguyu hissettiyor. Çarpıldım, bin kez dinlesem sıkılmam
we Iranian are so lucky to have you ❤❤❤❤ Thanks man
استاد بزرگ صدای بی نظیرت همه ی مردم دنیا رو عاشق خودش کرده ❤🇮🇷👑
Senin ses çok seviyorum
You're not just amazing , you're miracle .
با نگاه کردن به کامنت ها میتوانیم به بزرگی این اعجوبه موسیقی ایران زمین پی ببریم❣️
که به این عادت شما میگن دهن بینی، همه ی چیزی که لازمه برای پی بردن نامجو و موسیقی اش جلوی چشمها و گوشهای شماست❤️
❤️
@@rezzo1802 ببخشید چرا دهن بینی؟ گاهی انسان فکر میکنه برداشت یا تصورش اشتباهه ولی با دیدن نظر دیگران متوجه میشه اشتباه نکرده ( و یا برعکس ). آیا این دهن بینیه؟
عیران کجاست دیگه؟
@@amirpiroz1935کص ننه ات حروم زاده ،تامام
I know this song but this version make me cry and all can I say is "this is beautiful"
It's not what you think. He's just a clown
Yes, it's just happened for each man with humanity sense , nice song👌👌
@@samanmoeni226 اندازه شتر عربم ،نمی فهمی
@@sibds3218 بخدا اینا سوژه خنده غربیها هستن. این آدم مسخره دست موسیقدانای برجسته غربه اسمشم بوزینه پس مانده سنته با تلاشی مذبوحانه
@@samanmoeni226 بخاطر نگاه سطحی چهارتا آدم که توی غرب یا ایران باشه، نباید کسی قضاوت کرد . سعی کن ملاک قضاوتت حرف مردم نباشه وگرنه کار برات سخت میشه
close your eyes and feeling the amazing performance✨
My soul leaves my body every time I listen to this..... LONG LIVE IRAN.....!
Beni dinlendiriyor.tuhaf bir şekilde ruhuma huzur veriyor bu eser.
Bu beste ve caz dünyanın en güzel müziği olmuş harbiden İran müziği sanatı batıdan daha güzel asıl.
Ma'reke! Simply marvelous. Eyvaaaalll
Eyvallah
Eyvallll back
this is amazing, the voice, the arrangement, the orchestra, the feelings, the culture, amazing
باعث افتخار ایرانیانی جناب نامجو 😌💕🙏🏻
Daha dün sabah aşık olmak diye bir şey yoktur dedim. Ben sanırım bir şarkıya aşık oldum. Bu şarkı ile gülebilirim sevinebilirim üzülebilirim yaşayabilirim ve hatta öledebilirim.
Gel tekrar dinle
@Mehmet Ava gel sen de dinle
@@zeynep8964 sen de dinle bakalim:)
Tekrar gelmeni istedim :)
Gelin tekrar dinleyelim
From Kurdistan, I love you namjoo.
Kurdistan what? Its like saying I'm from kumbaktoo brother. Wake up or we will do it for you .
Fuck off
@@rrnnff123 arkadaşlar sakin olun Türkiye de değil elbet ama iraka bağlı olarak var bahsettiği yer. Arkadaş da ordan bahsediyor.
@@rrnnff123 Your wrong!
هر روز این تصنیف زیبای استاد شجریان گوش میدم و لذت میبرم روحش شاد بی همتا و تکرار نشدنی ❤
Blown away by Namjoo's multitalent, and SO proud of the Dutch musicians too! Have been listening to Iranian traditional for many years, and therefore came across Namjoo here. Wow. Can only listen to it at least 10 times in a row. Mersi, Mr. Namjoo. Dooset daram!
Çok değerli bir insan keşfetmemi sağlamıştı Mohsen'i.
Çok kaliteli, çok iyi bir ses sanatcısı.
Harika bir şarkı!
Ustod Mohsin Namjoo sad salom ba shumo az Tojikiston !!!
I am listing here and now, monday auguste 5th 2019 LOVE FROM TUNISIA.🇹🇳🇮🇷
حبیبی. انا مواطن لطفی بوشناق
I watched Mohsen live twice in California and he does the same amazing performance each time. However, this has to be the best of the best, the ensemble adds so much more than when he performs with his band.
Where d u live in LA?
Lucky u! I wish I will watch his performance at least once in my life
Hadi be
hi to California
Magnifique un grand merci pour cette jolie voix ce plaisir de vous écouter ❤
What a legend!! What a performance!!! Love and respect from Pakistan
love for Pakistan from Iran
This man has stolen my heart! I have a great respect for his works. Love from India!! (btw no misunderstandings please :D )
Yes he has stolen my heart as well, he is kurdish too, between if you hear any heart touching voices believe me they are kurds.
sorgul Nemir mohsen isn,t kurd .he is pars.
sorgul Nemir - Shame on you! You are a simple racist ((( İs it important for you whether he is kurdish or not? He is talented voice and thief of our hearts and emotions. Long live Namjoo.
@@ayhankara6582 Ayhan kara seem like you re turkish, sorry but nobody can be racist as turks, so turks are the last people on earth who are going lecture me.
sorgul Nemir You are so funny ))) And you are not only simple but also a real racist. Shame on you again. ( By the way İ am not turkish and it is not the point who am i.
We are busy living a meaningless routine life,. instead of going to university lectures tomorrow , wouldnt it be better to stay all alone listen to this man!
bir şarkı nasıl olur da bana hiç tatmadığım duyguları tattırabilir? bir şarkı nasıl olur da gözlerimi kapattığımda iyi kötü bütün anılarımı sanki tekrardan yaşıyormuşum gibi hissettirebilir? bir şarkı nasıl olur da insanlara baktığımda gördüğüm neşe, nefret,mutluluk,acının ifadesi olabilir? işte böyle olur. bu olağanüstü bir yetenek.her bir kelimesini tüylerim diken diken dinledim
Yazacağım yorum tam olarak da buydu. Aynısını buldum ve beğenmek bana daha büyük haz verdi. Aynı duyguları hiç tanımadığım biriyle yaşamak. Hiç tanışmadan en yakınım oldun. Ruhlarımız geçmişte çok yakın olsa gerek :).
@@burakalpsahin2192 ne güzel bir şarkıda buluşup, hiç tanımadığım insanlarla aynı fikirde, aynı duygu içerisinde olmak.
@@estrapa Mühendislik okudum. Öyle çok afilli, etkileyici cümleler yazamayabilirim. Fakat bu durum bana şu duyguyu hissettirdi; hani annen ile pazara gitmişsindir ve bi kalabalık olur anneni kaybedersin. Çok korkar çaresiz kalırsın. Sonra bir anda anneni o kalabalıkta tanıtacağın bir yeleği, paltosu veya saçı belirir.
Sen bana kalabalıkta ilk görünen o şey gibi hissettirdin. Bunun için çok teşekkür ederim..
👍👏👏👏👏
Çünkü sen İranlısın ve bu senin kanında var, İngilizlerin seni anavatanından ayırmak için uydurduğu sahte tarihte değil.🤫🤫برای اینکه ایرانی هستی و در خون توست نه در تاریخ دورغی که برای جداسازی تو از سرزمین مادریت انگلیسها ساختند
Müziği duyar duymaz çarpıldım. Sanirim bizimkiler kısır bi döngü içerisinde muzik yapiyorlar. Farklılık asla yok. Bi de şu esere bakın.
kesinlikle katılıyorum kaç gündür dinliyorum inanılmaz etkileyici ama anlayana
Aynen insanı büyülüyor resmen.ruhu uçuyor, çırpınıyor resmen.anlayana.deha bi muzisyennnn
sanatın en güzel yanı
TÜRKÜ dinleyin, sizinkiler kim bilmiyorum ama bizim özümüz TÜRKÜ....
Ahmet Aslan dinleyiniz.
Great voice lovely song thank you enjoyed it very much ❤❤
The feeling he sings is eastern soul by adding western instruments. The meaning of the lyrics also includes his hometown winds...
I could not find it translated but the voice surrounds me and the music is beautiful .. I close my eyes and I only think of the sea. Beatiful
It’s Hafez Shirazi. The lyrics are deeper then the music.
It's the story of Shirin&farhad 2beloved in persia with sad ending like romeo&Juliet
واقعا آدم افتخار میکنه که همچین خواننده پر قدرت تو دنیا وجود داره❤
adamin sesine verdigi ahenk ne kadar da guzel.sanki birkac tane farkli sarki soyluyormus hissine kapiliyor insan.hele enstrumanlarin harmanlanmasi insanin icini hosnut eden bir yumusak dokusu var.sanat guzel sey,fazla guzel sey.ulkemizde bu tarz islerin yukselmesi dilegiyle,yani umarim…
Bi kez dinleyince hastası olunan müthiş bir eser. Üstad Mohsen zaten müthiş, ama orkestra, ses dağılımı, salon, kısacası tüm ambiyans 4x4'lük olmuş resmen. Sürekli dinlenecek nadir eserlerden biri. Sırf bu şarkıyı daha iyi anlamak için bile Farsça öğrenilebilir.
katiliyorum
Thanks for my turkish friend Pervin who recommend this one. Great music... Love from india❤️
Greetings from New Zealand,
A great track and very well played by all, many thanks and with best regards to all from a land in Down Under.
love for New Zealand (a very beautiful land) from Iran...
💌♥️
The vocalization in the end of the song makes me so emotional, everytime!
It was a magnificent performance and fantastic music. Thanks to Mohsen Namjoo, I really shocked by your lovely song
He is reading one of the sonnets of Hafez, the greatest poet in world history. He says: Don’t leave your hairs with the wind, then the wind will take me away too...
I am Egyptian and I love Mohsen Namjoo. Just wish that some of my Iranian friends would help me translate some of his songs.
Hi mate!
Search it with this on google:
Zolf bar bād made tā nadahi bar bādam) (English translation)
There are various translations as lyrics is an old poem and hard to translate while keeping the atmosphere of the poem.
translation: mohammed was son of a b i t c h and he was ibn e zinaa and that he was a pedophil prophet and he was a piece of
d i c k head dirty as pig.
Hi brother🙏too✌🏻🙏👍🏼❤
Ley dı ley leyleyleyley , vivvivu vuvv vuvv vu
Classic Persian poetry
You're not just amazing , you're miracle .♥♥♥
This is the story of Hafez asking his beloved to stop her endless charm, constant tease and mischief or he will go mad all over again.
Omg all kind of emotions dancing with such a rythme together in one simple track! I love this track “zolf bar baad”
Excellent Music band, Excellent Sound Recording, Excellent Light setting and Video, Excellent Poems from Hafez And Of Course Excellent performance by NAMJOO!
As the lightingdesigner of this show, I thank you for you’r kind words.
greetings from Istanbul Turkiye
really a song to feel in its entirety, although I don't understand Persian, my heart knows that this artist and his music are wonderfully unique.
واقعا حس عجبی داره گوش دادن به این اثر واقعا منحصربفرد هست و یه شاهکار جهانی ممنون برای خلق همچین اثر زیبایی 🙏🇦🇫🇮🇷
Bravo! From Azarbayjhan!
He is a kind of rare Artist 👏🏼👏🏼❤️
Sözleri anlamasamda müzik ve mohsenin sesi ruhumun derinliklerine kadar dokunabiliyorsa bu adam bu işin ustası demektir bravo🙏👍👏❤️😔müzik hepimizin
Tercüməsinə baxmaqınızı məsləhət görrəm sözlərinin
이런 곡 만들어 주셔서 기쁩니다
from korea
I like listening thousands of times
An eternal work of art, if he had produced only this work during his life,
It was enough for a lifetime
It's not what you think. He's just a clown
@@samanmoeni226 Why do you say he is a clown?
@@AsWeSpeak154 Don't think about what he says !!
When a man is dead, he does not know about himself, but it is sad for the people around him. It's the same with someone who is stupid.
Ricky Gervais
@@AsWeSpeak154 because Namjoo against Iran's Regime and it's seems Saman is one of regime's clown.
tearing... how true...amazing talent...
محسن عظيم و رائع جدا ❤️
Not many knows him in the neighbors countries, in part, because of the lack closed nature of Iran government!!
Amazing performance
Bravo! You all made my drunken night magical. I heard this clip many many times.
What a beautiful combination of two Legends Hafiz of Shiraz and Namjoo. Three couplets of Hafiz's Ghazal are sung here. One can't translate the poetry in true sense but here is a glimpse of passion of Hafiz. Love from Pakistan!
زلف بر باد نده تا ندهی بر بادم
(Don't unfast your hair in the air, lest I am ruined)
ناز بنیاد مکن تا نکنی بنیادم
(Don't reveal your grace, lest I am distressed)
یار بیگانه مشو تا نبری از خویشم
(Don't be friend of strangers, lest I become manic)
غم اغیار مخور تا نکنی ناشادم
(Don't sooth rivals, lest I become mournful)
شهرهی شهر مشو تا ننهم سر در کوه
Don't be glorious in city, lest I should be wandering in mountains)
شور شیرین منما تا نکنی فرهادم
(Don't act like Shirin ( a mythical charming girl in King's harem, who caused death to her lover Farhad), lest I am devastated like Farhad)
Great! Love from Armenia!
Iranians and armenians are brothers🙏🙏
A truely good adaptation of Persian poetry.
AND Gold goes for Nederlands Blazers Ensemble for super performance Nederlands Blazers Ensemble and supper sensitiveness performance of Mohsen Namjoo that brought tears to my eyes
Adam şarkının içinde geziyor.
Yok böyle ses.
hiiii
Translation from Turkish to Persian مرد در آهنگ راه می رود.
چنین صدایی نیست
Es imposible que no se erice la piel con esta canción. Un saludo desde Colombia 🌎🌍🎶🎷
This is wonderful .wow😱😱