Hey lovely, i liked your videos. for a long time i was searching for Icelandic langauge learning tutorial but there is not sufficient classes available in youtube.while watching your video i feel it is one of the best way to learn Icelandic, thank you for your videos, takk fyrir 🇮🇸💞🤗
Great! I was looking for a YT channel to learn Icelandic that produces content regularly and is not abandoned. Keep up the good work! Thanks for running this channel.
Truly the best Icelandic lessons you’ll find anywhere, thank you so much Asa, I always learn so much. Wish I could write something in Icelandic, but my iPhone doesn’t seem to take the apps.
Thank you for your kind words, and you are very welcome! No worries, just answer in Icelandic when you can, and to the degree that you want to. Good luck!
Oh,frábært! A new video by my favourite icelandic teacher Ása!♡ As always very great work, I really appreciate it! I hope I can learn fast to use those words, my brain is so lazy, it just wants to know 'hún' and 'henni' haha~ Looking already forward to the next lesson!!
I wish I had a teacher of Icelandic here haha I am so over my head with all the different forms and bending of words. I have to say though this series Lets Learn Icelandic has been very helpful! Admittedly I am still only at a level worthy of the first few lessons though 😂😂
Hey! I just want to let you know that this is completely expected, the cases are *very* confusing at first, especially if your native language doesn't have them. So don't worry if you don't understand everything right now, just keep swimming and eventually you will see the shore - I promise!
I think only the verbs að vera / að heita / að verða take the nominative case, and from what I have noticed, most verbs take the accusative case - by the way, the names of the cases in English come from Latin, and most Germanic languages use them as well, and the verb að heita isn’t used in Modern English anymore, but it used to be used in Old English, but it is still used in most Germanic languages tho, but in Modern English one just uses the verb to be called (I am called) which is more similar to the Spanish verb llamarse (yo me llamo = I call myself / I am called) which is the same as in English and can also be used as a non-reflexive verb (llamar) which is similar to the English verb to call!
Oh my god, thank you for making this series! There are so little resources out there for icelandic learners. Just a couple of books and some random youtube videos. But your youtube channel is very well structured! I like it a lot. :)
Many thanks for this VERY clear exposition. Your Viking genetics were rising up when you enthusistically talked about verbs as hammers for getting wives :) but it is a great way of getting students to remember the point!
Thank you for these grammar videos Ása I wonder if the þolfall an the þágufall can be distinguished with another method from categorizing the object wether the object is a creature or a non-living object , can this apply to Icelandic?
Unfortunately no, whether it is a living object or not does not directly influence whether it is in þolfall/þágufall. Þolfall affects living/non-living things more or less equally, I would say. There are some situations that usually include living creatures that slightly favour the þágufall, but there are also lots and lots of situations where þágufall is used for non-living things, both with verbs and prepositions. Alas, that would have been nice 😄
@@letslearnicelandic405 I see , but ain't surprised, because who learns icelandic got used to such things 😂 We should look on the bright side , we could distinguish 2 cases successfully out of 4 , and a strong memory should do the rest
Hello again! I don't know which video to add this in, but in looking into an Icelandic ebook (Colloquial Icelandic) they gave as the start of a dialogue this: JOYCE: Góðan daginn. Jón: Góðan dag. etc. They never did say why one person said daginn and the other person just said dag. They only talked a little about masculine, feminine and neuter nouns under the Articles heading. Why would there be that difference in that greeting? Also, do you know of a good Icelandic - English dictionary?
I understand your confusion. I discuss this in [EP.17] but basically both are acceptable versions that mean exactly the same so there is nothing deep behind it, just like if one person would say "Hello" and the next person would say "Hey", but see more discussion of this in EP.17. (Very strictly speaking: Góða(n) daginn is "the good day" while "Góðan dag" is "A good day", but nobody cares or is thinking about that and we use them interchangeably). For Icelandic - English dictionary, google "íslensk ensk orðabók" then a couple come up, one glosbe and another ´ordabok(dot)net´.. I don't use them myself so I don't know if they are good, but they should hopefully be OK, so just try and see!
13:30 This makes sense in polish as well Ég gaf stelpunni gjöf if you pretend the word 'gift' has a feminine gender in polish, and change the sentence to past tense so it makes more sense to say it this way, the nuance is practically 1:1 in polish Ég gaf hana = dałem ją - this points that the gift is being given to someone Ég gaf henni = dałem jej - this points that the girl is being given something It's interesting how similar languages can be
Since in Latvian we have 7 cases, I'm trying to find an association with my language rather than with English. In some cases the "fall" overlap, in some they don't. Like the marrying thing- it is a different case in Latvian. But many times I can have the same logic as in Latvian, so that's a relief. 😅
I am learning Icelandic now and have grappled with the concept of cases and declension to a rather decent degree. I am now hoping to progress to a higher intermediate level and am now reading some Icelandic news. I am wondering whether you have a plan perhaps to organize a chat room or live in the future where people can practice speaking Icelandic as it is this one aspect we learners usually lack the opportunity to do. Thank you so much :)
So... this is not on my immediate plan, however this is something that I might maybe... possibly... be open to in the future, but let's see, probably not very soon. My idea was to maybe start opening up easy conversations and questions on twitter, once I get that started, and depending on if that is useful for you guys I might expand etc... But one step at the time. (Btw very impressive that you are reaching a higher intermediate level - super well done 🙂)
It´s my first time here, I come back, definitely! Thank you very much for your work, with your speaking, prononciation is not so scary
Hey lovely, i liked your videos. for a long time i was searching for Icelandic langauge learning tutorial but there is not sufficient classes available in youtube.while watching your video i feel it is one of the best way to learn Icelandic, thank you for your videos,
takk fyrir 🇮🇸💞🤗
I am glad you find them useful! Thank you for watching ♥
Great! I was looking for a YT channel to learn Icelandic that produces content regularly and is not abandoned. Keep up the good work! Thanks for running this channel.
Truly the best Icelandic lessons you’ll find anywhere, thank you so much Asa, I always learn so much. Wish I could write something in Icelandic, but my iPhone doesn’t seem to take the apps.
Thank you for your kind words, and you are very welcome!
No worries, just answer in Icelandic when you can, and to the degree that you want to.
Good luck!
Oh,frábært! A new video by my favourite icelandic teacher Ása!♡ As always very great work, I really appreciate it! I hope I can learn fast to use those words, my brain is so lazy, it just wants to know 'hún' and 'henni' haha~ Looking already forward to the next lesson!!
It is in no way fair that you have to learn 4 versions of ´she´!
But if you know ´hún´ AND ´henni´ by now you are already 50% done! Good job 😉
I wish I had a teacher of Icelandic here haha I am so over my head with all the different forms and bending of words. I have to say though this series Lets Learn Icelandic has been very helpful! Admittedly I am still only at a level worthy of the first few lessons though 😂😂
Hey! I just want to let you know that this is completely expected, the cases are *very* confusing at first, especially if your native language doesn't have them. So don't worry if you don't understand everything right now, just keep swimming and eventually you will see the shore - I promise!
I think only the verbs að vera / að heita / að verða take the nominative case, and from what I have noticed, most verbs take the accusative case - by the way, the names of the cases in English come from Latin, and most Germanic languages use them as well, and the verb að heita isn’t used in Modern English anymore, but it used to be used in Old English, but it is still used in most Germanic languages tho, but in Modern English one just uses the verb to be called (I am called) which is more similar to the Spanish verb llamarse (yo me llamo = I call myself / I am called) which is the same as in English and can also be used as a non-reflexive verb (llamar) which is similar to the English verb to call!
Muchas gracias por poner en el nivel más explícito esté difícil tema de “los casos”
Oh my god, thank you for making this series! There are so little resources out there for icelandic learners. Just a couple of books and some random youtube videos. But your youtube channel is very well structured! I like it a lot. :)
I am so glad you like it - you are very welcome!
Many thanks for this VERY clear exposition. Your Viking genetics were rising up when you enthusistically talked about verbs as hammers for getting wives :) but it is a great way of getting students to remember the point!
Thank you! More to come 😊
BLESS
Góða kvöldið! Svo virðist sem ungverska eigi átján föll! Íslenska er ekki svo erfið. 😉
Skítlétt bara!
Thank you for these grammar videos Ása
I wonder if the þolfall an the þágufall can be distinguished with another method from categorizing the object wether the object is a creature or a non-living object , can this apply to Icelandic?
Unfortunately no, whether it is a living object or not does not directly influence whether it is in þolfall/þágufall. Þolfall affects living/non-living things more or less equally, I would say. There are some situations that usually include living creatures that slightly favour the þágufall, but there are also lots and lots of situations where þágufall is used for non-living things, both with verbs and prepositions.
Alas, that would have been nice 😄
@@letslearnicelandic405 I see , but ain't surprised, because who learns icelandic got used to such things 😂
We should look on the bright side , we could distinguish 2 cases successfully out of 4 , and a strong memory should do the rest
Hello again! I don't know which video to add this in, but in looking into an Icelandic ebook (Colloquial Icelandic) they gave as the start of a dialogue this:
JOYCE: Góðan daginn.
Jón: Góðan dag.
etc.
They never did say why one person said daginn and the other person just said dag. They only talked a little about masculine, feminine and neuter nouns under the Articles heading.
Why would there be that difference in that greeting?
Also, do you know of a good Icelandic - English dictionary?
I understand your confusion. I discuss this in [EP.17] but basically both are acceptable versions that mean exactly the same so there is nothing deep behind it, just like if one person would say "Hello" and the next person would say "Hey", but see more discussion of this in EP.17.
(Very strictly speaking: Góða(n) daginn is "the good day" while "Góðan dag" is "A good day", but nobody cares or is thinking about that and we use them interchangeably).
For Icelandic - English dictionary, google "íslensk ensk orðabók" then a couple come up, one glosbe and another ´ordabok(dot)net´.. I don't use them myself so I don't know if they are good, but they should hopefully be OK, so just try and see!
yayyy i passed exams
And for that you get a ☆
Well done!
13:30
This makes sense in polish as well
Ég gaf stelpunni gjöf
if you pretend the word 'gift' has a feminine gender in polish, and change the sentence to past tense so it makes more sense to say it this way, the nuance is practically 1:1 in polish
Ég gaf hana = dałem ją - this points that the gift is being given to someone
Ég gaf henni = dałem jej - this points that the girl is being given something
It's interesting how similar languages can be
How interesting! I find it fascinating how many similarities we can find in very different languages!
Since in Latvian we have 7 cases, I'm trying to find an association with my language rather than with English. In some cases the "fall" overlap, in some they don't. Like the marrying thing- it is a different case in Latvian. But many times I can have the same logic as in Latvian, so that's a relief. 😅
Yes every bit of familiarity helps! And at least you can be happy that we don´t have 7 cases completely different from the Latvian ones!
@@letslearnicelandic405 , yes, true! 😂
I am learning Icelandic now and have grappled with the concept of cases and declension to a rather decent degree. I am now hoping to progress to a higher intermediate level and am now reading some Icelandic news. I am wondering whether you have a plan perhaps to organize a chat room or live in the future where people can practice speaking Icelandic as it is this one aspect we learners usually lack the opportunity to do. Thank you so much :)
So... this is not on my immediate plan, however this is something that I might maybe... possibly... be open to in the future, but let's see, probably not very soon. My idea was to maybe start opening up easy conversations and questions on twitter, once I get that started, and depending on if that is useful for you guys I might expand etc... But one step at the time.
(Btw very impressive that you are reaching a higher intermediate level - super well done 🙂)
@@letslearnicelandic405 Þakka þér fyrir. Ég elska læra tungumál og mun reyna að æfa íslensku eins mikið og ég get. Íslenska er fallegt tungumál!!
WHEN NEW VIDEO IS COMING
hamarinn af ása?