Erros comuns de estudantes de japonês!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 дек 2024

Комментарии • 37

  • @tsuku8134
    @tsuku8134 4 месяца назад +3

    優秀な先生による素晴らしい授業、知識をありがとう💕

  • @jasonbrenagan7930
    @jasonbrenagan7930 4 месяца назад +14

    Eu trabalho numa empresa japonesa e eles usam tanto nome quanto sobrenome + san entao talvez em ambientes mais informais essa regra não seja tão rígida

  • @marizah
    @marizah 3 месяца назад +2

    Fico apaixonada por essas aulas ❤.

  • @fernandoluisrossini
    @fernandoluisrossini 4 месяца назад +5

    Amo estas explicações! Apaixonante demais!

  • @Tiago5ify
    @Tiago5ify 4 месяца назад +1

    Aprendo cada dia mais

  • @jaimegnr
    @jaimegnr 4 месяца назад +5

    Aula top

  • @BraianSilveira
    @BraianSilveira 4 месяца назад +3

    Muito bom!

  • @lucisuzuki1467
    @lucisuzuki1467 2 месяца назад

    Mitsuko Sensei, durante a viagem de trem-bala, meu marido(italiano)se postou em pé entre os vagões para ver melhor a passagem do Monte Fuji, ao lado de uma senhora japonesa. Eu o deixei ali enqto me acomodava na poltrona, qdo minutos após a passagem do monte Fuji ele voltou comovido, impressionado com o grande respeito que os japoneses têm em relação àquela montanha e me disse. "Puxa, qta polidez, qta reverência ao monte Fuji! Aquela idosa apontou o dedo me dizendo 'veja, é Fuji-san'! A idosa se referiu ao monte com o pronome Senhor Fuji". 😂 Só então entendi a "pequena" confusão do meu marido. O "san" que a idosa lhe disse era 山 (monte, montanha "yama", cuja leitura pode ser tbém "san"). Ou seja, 富士山 = Fujisan. E não Senhor Fuji (富士さん). 😂

  • @cristiane1931
    @cristiane1931 4 месяца назад +1

    Nos EUA também.

  • @edunaka1842
    @edunaka1842 Месяц назад

    Chama, sim!! Okasan otosan!!

  • @Fernandoantoniodiasdecarvalho
    @Fernandoantoniodiasdecarvalho Месяц назад

    Hoje há um certo costume novo de chamar pelo primeiro nome no Brasil. Contudo, nem sempre foi assim no Brasil e em Portugal. Há lugares mormente em algumas poucas universidades e outros ambientes que as pessoas mais polidas chamam mestres, doutores ou mesmo pessoas mais de idade pelo sobrenome precedido de sr, sra, Seu ou Dona. Muita familiaridade acaba em liberalidade e uma certa falta de respeito.

  • @josenildo2189
    @josenildo2189 4 месяца назад +1

    👏👏👏👏👏👏👏 excellent

  • @felipesalas30
    @felipesalas30 3 месяца назад

    qual a diferença entre qualificador de grupo 1 e grupo 2?

  • @ramonalmeidapereira6438
    @ramonalmeidapereira6438 Месяц назад

    Yongatsu dói muito no ouvido quando vc começa a se acostumar com a língua

  • @eduardocostaps_1979
    @eduardocostaps_1979 4 месяца назад +3

    Então no caso de お母さん , お父さん, お兄さん, etc, já está embutido? Ou o uso seria diferente?

    • @admsong
      @admsong 4 месяца назад +4

      sim, esses são palavras pars se referir a familiares de OUTROS, então usasse o San

    • @123japones9
      @123japones9  4 месяца назад +2

      Sim, é o sufixo de tratamento que já está embutido. Esses termos são usados dentro do ambiente familiar (que prevalece a hierarquia interna) ou quando se refere aos familiares dos outros, trazendo essa camada de respeito.

    • @eduardocostaps_1979
      @eduardocostaps_1979 4 месяца назад +1

      @@admsong Obrigado pela resposta!

    • @eduardocostaps_1979
      @eduardocostaps_1979 4 месяца назад +1

      @@123japones9 はい, 分かりました. 勉強になりました. ありがとうございます.

  • @paulocdantas
    @paulocdantas 4 месяца назад +1

    Nanadaime e Kyubi entendi agora

  • @jojomachado9428
    @jojomachado9428 4 месяца назад +2

    Então, quando se trata da forma たい, é uma exceção em que o です acompanha o verbo ao invés do ます?

    • @davidfuentes6
      @davidfuentes6 4 месяца назад +5

      たい transforma o verbo em um adjetivo e funciona como qualquer outro い-adjetivo.
      A gente não fala 楽しいます, né? Ou se fala 楽しい na forma informal… ou 楽しいです na forma formal.
      Tae-sensei sempre fala pra gente não tratar a gramática do japonês como se fosse a gramática do português.
      É normal pensar em 食べたい como “QUERER comer”… e acabar concluindo que 食べたい é um verbo…
      Por exemplo, “comer” é um verbo… mas quando a gente coloca o sufixo “ida”… a gente forma “comida”, um substantivo.
      É algo similar.
      Espero que tenha conseguido explicar direitinho.
      Muita sorte nos seus estudos.
      頑張ってね!

    • @jojomachado9428
      @jojomachado9428 4 месяца назад +1

      @@davidfuentes6 Entendi, obrigado. Como sempre vi chamarem esse たい de forma verbal (forma たい), achei que a palavra que ele modificava continuava sendo um verbo.

  • @RodrigoFreitas-p7i
    @RodrigoFreitas-p7i 4 месяца назад

    Professora, o que significa Wakatta

  • @MatNaito
    @MatNaito 4 месяца назад +1

    Poderia ser "Goto ni mokuyoubi"?

  • @SALAS.PARTICULAR
    @SALAS.PARTICULAR 4 месяца назад +3

    Takashiiii🎉❤🎉❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉❤🎉❤🎉❤

  • @yellow8762
    @yellow8762 4 месяца назад +1

    Como é "sorte" e "azar" no kanji ? Queria saber para uma tatuagem

  • @filipeanastassopoulos2547
    @filipeanastassopoulos2547 3 месяца назад

    Bom, melhor eu não ir pro Japão então. Não quero fazê-los sofrer. 😂

  • @denisfernandomartinsdearru5607
    @denisfernandomartinsdearru5607 4 месяца назад

    domo arigato gozaimasu

  • @LuzinnnOficial
    @LuzinnnOficial 4 месяца назад

    Ué por seu hiague chamava Daniel Sam kkk

  • @nadirmcardoso2403
    @nadirmcardoso2403 4 месяца назад +1

    Totemoides ne

  • @CrisToffer-gk3pz
    @CrisToffer-gk3pz 4 месяца назад +2

    Como eu escrevo meu nome que é cristoffer em japonês

    • @cahyuh
      @cahyuh 4 месяца назад +7

      クリストファー (kurisutofua - americanizado) ou クリストフェル (Kurisutoferu)

    • @CrisToffer-gk3pz
      @CrisToffer-gk3pz 4 месяца назад +2

      @@cahyuh arigatou gozaimasu

  • @WalterleyVieira
    @WalterleyVieira 4 месяца назад

    Como se fala família e se escreve como em edeograma queria faser uma tatoo