Carl Orff - Carmina Burana "14. In taberna quando sumus", Conductor: Adel Shalaby عادل شلبى
HTML-код
- Опубликовано: 20 окт 2024
- FOLLOW US ON FACEBOOK: / munichpercussionensemble
www.adel-shala...
Carl Orff - Carmina Burana
„14. In taberna quando sumus“
Munich String and Percussion Orchestra
Madrigal Choir Munich, Choir Director: Martin Steidler
Conductor: Adel Shalaby
Singing this takes a lot out of me, absolutely my favorite movement
It's so fun. Much better than O Fortuna.
I love how the percussionists bop their hands with the rhythm.
it's funny to hear this song made all epic and dramatic, when it's just about medieval peasants getting drunk af and gambling in the tavern
You didn't get the messages of this song. Drinking and having fun is for all. Not just for the peasants - which in 13th century Southern Germany did not spoke or understood Latin beyond a few phrases. This song is by the academic elite of the time. The melody is actually known as the text was written down with neumes. Here a more authentic version (albeit the support by instruments was in real life most likely less available/good)
ruclips.net/video/Y9dvU9TP8Y0/видео.html
The epic and dramatic version was by Carl Orff in 1936. Following on the big orchestration the footsteps of two other Bavarian composers: Richard Wagner and Richard Strauss.
Why does it have to be southern Germany? And academic elite? One didn’t have to be a professor (in modern words) to write a poem like that - students could do it also.
To talk about southern Germany: universities existed in different regions at the time (e.g. Bologne, Sorbonne, Cambridge, etc). Besides, epic orchestration feels weird, despite the fact that it has the right to be possible.
To sum up: I understand the musical message of an authentic version you linked. But what is the Carl Orff’s message?
@@nhkvictim5714 But students were part of the academic elite, were they not? Because poor peasants wouldn't bei able to pay for school. The fact that it is written in Latein alone shows at least some degree of elitism. And universities were just starting to establish themselves. The songs were written in the 12th century and only compiled in the 13th.
Southern Germany, I think, references the only known source of the song, the Codex Buranus, which was found in South Germany (Benediktbeuern, to be specific). Although you are right, songs of this kind were mostly written in France or Italy.
Yeah i really like that song😂
Maybe it was an epic drinking and gambling....
the funniest thing about that isn't that it's epic and dramatic when it's just about drinking and gambling BUT the facial expressions of most of the girls: they really look angry just like their men are way too long in the tavern 🤣
audire hoc me vis ut a nice frigus cerevisia in taberna 🍺
It's great! Great pleasure! Thank you for your work! Bravi!!!👏👏👏
*fleur* I love the speed and energy of this version! And the red flowers:)
Questa aria è suonata e cantata molto bene da questa orchestra. Viene messo in evidenza il giusto suo ritmo.
In realtà ci sono versioni che sembrano più una canzone da osteria, come dovrebbe essere. Certamente la canzone è cantata bene, ma non credo sia questo il giusto ritmo da dare.
In taberna quando sumus, non curamus quid sit humus, sed ad ludum properamus, cui semper insudamus. Quid agatur in taberna, ubi nummus est pincerna, hoc est opus ut queratur, sic quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt, quidam indiscrete vivunt. Sed in ludo qui morantur, ex his quidam denudantur, quidam ibi vestiuntur, quidam saccis induuntur. Ibi nullus timet mortem, sed pro Baccho mittunt sortem:
Primo pro nummata vini ex hac bibunt libertini: semel bibunt pro captivis, post hec bibunt ter pro vivis, quater pro Christianis cunctis, quinquies pro fidelibus defunctis sexies pro sororibus vanis, septies pro militibus silvanis.
Octies pro fratribus perversis, nonies pro monachis dispersis, decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus, duodecies pro penitentibus, tredecies pro iter angentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus, bibit miles, bibit clerus, bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla, bibit velox, bibit piger, bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus.
Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit iste, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.
Parum sexcente nummate
durant cum immoderate
bibunt omnes sine meta,
quamvis bibant men te leta,
sic nos rodunt omnes gentes
et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.
Io, io, io! ...
amazing perfrmance
tonto
Неймовірно, браво!
High energetic Version of this song!
listen to drolls version
Ein extrem schweres Teil und fast perfekt umgesetzt. Meine Hochachtung! :)
Gave me goose bumps... cutis anserina
Maravilhosa execução.
This is a splendid performance: a perfect tempo, sparkling percussion, first rate singing from these men, and Maestro Shalaby's wonderful sense of humour in prolonging that last cadence.
But, oh, some of the comments. Ignorance abounds.
Ignorance about what exactly? This song isn't meant to be singed like that and that's what most comments criticise, that doesn't mean that it can't be singed this way also, but most commento say that they prefer other version. The singing is surely wonderful for the style, but if we should also take in account the pronunciation it isn't the best.
I don’t think people are criticizing the performance, it’s excellent. People are just saying that this rendition doesn’t seem to match the spirit of the lyrics, i.e this doesn’t sound like the tavern music it might once have been
Wonderful! I am from Nelluru, this is India! I hope we can sing it❤
maravilhosa sempre.
Best version on youtube
Beautiful 😭😭😭
Super gong!
i giorno giovanna have a dream
Мощь!
super!!!
In taberna quando sumus, non curamos quid sit humus sed ad ludum properamus cui Semper insudamus quid agatur in taberna ubis nummus est princerna hoc est opuc ut queratur si quid loquar audiutur
Great to see this performance
To the avrage guy!
This song is about getting drunk...
That trumpet (organ) note at the end, what was that? It should have been one octave higher!!
In Taberna quando sumus
In taberna quando sumus
non curamus quit sit humus
sed ad ludum properamus
cui semper insudamus
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna
hoc est opus ut queratur
si quid loquar, audiatur
Quidam ludunt, quidam bibunt
quidam indiscrete vivunt
Sed in ludo qui morantur
ex his quidam denudantur
quidam ibi vestiuntur
quidam saccis induuntur
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem
Primo pro nummata vini
Ex hac bibunt libertini
Semel bibunt pro captivis
Post hec bibunt ter pro vivis
Quater pro Christianis cunctis
Quinquies pro fidelibus defunctis
Sexies pro sororibus vanis
Septies pro militibus silvanis
Octies pro fratribus perversis
Nonies pro monachis dispersis
Decis pro navigantibus
Undecies pro discordantibus
Duodecies pro penitentibus
Tredecies pro iter agentibus
Tam pro papa quam pro rege
Bibunt omnes sine lege
Bibit hera, bibit herus
Bibit miles, bibit clerus
bibit ille, bibit illa
Bibit servus cum ancilla
Bibit velox, bibit piger
Bibit albus, bibit niger
Bibit constans, bibit vagus
Bibit rudis, bibit magus
Bibit pauper et egrotus
Bibit exul et ignotus
Bibit puer, bibit canus
Bibit presul et decanus
Bibit soror, bibit frater
Bibit anus, bibit mater
Bibit ista, bibit ille
Bibunt centum, bibunt mille
Parum sexcente nummate
Durant, cum immoderate
Bidunt omnes sine meta
Quamvis bibant mente leta
Sic nos rodunt omnes gentes
Et sic erimus egentes
Qui nos rodunt confundantur
Et cum iustis non scribantur, Io!
Magnifico
Como llegue aquí?
pretty epic
Fantastic! Loved the cymbal or whatever it is
uma música bem linda e não vire alcoólatras, amigos e amigas
Não virem.
@@richardaerts2735 hum, fale MAIS
¡¡PERRONA!!
here are the lyrics in Latin and English en.wikipedia.org/wiki/In_taberna_quando_sumus
In Taberna
In taberna quando sumus,
non curamus, quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus, ut queratur,
sed quid loquar, audiatur.
Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur;
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.
Primo pro nummata vini;
ex hac bibunt libertini.
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.
Octies pro fratribus perversis,
novies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.
Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus,
Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.
Parum durant sex nummate,
ubi ipsi immoderate
bibunt omnes sine meta,
quamvis bibant mente leta.
sic nos rodunt omnes gentes,
et sic erimus egentes.
qui nos rodunt, confundantur
et cum iustis non scribantur.
Final boss da Calamidade ai
Just because it is Latin does not mean you have to make it epic , it is a song about getting drunk , gambling and shagging .
Indeed indeed!
Carl Orff did it...
Carl Orff's Carmina Burana basically invented that trope. This is where the epic Latin chanting came from.
Umm… maybe educate yourself before commenting on this 🤣
Средневековый рэп
kvidam
This version is great but personally i prefer Arany Zoltán's version better.
Si ,...entre menos voces afinadas en el coro es más cómoda la apreciación, ya de70 o más voces es ...MAS DIFICIL .
Why this medieval song is so weird I mean weird is in Arany Zoltan because arts are in like human animals some of this are Spg
io io io io io io io io io
Dqhnt
Foarte buna interpretarea
I don’t understand that song. Why are the sopranos and altos quiet?
Because that's for Tenor and Basso voices only. Of course, they most likely performed all of the Carmina Burana, so the Sopranos and Altos were still on stage
I enjoy the "Latin"-esque renditions of this song. This is very orchestral, which is not my preference, at least in the case of this song.
Nerdy ahh shit
Did Carl Orff even know what he was composing for?
I prefer other interpretations of the song, also is that difficult to learn the song by heart and avoid reading?
Do u know how much THIS chorus worked and learned where to sing louder and quiet? The words are pretty hard to learn.
@@sandamahu1270 no they are not hard to learn, I learnt them pretty easily, if you know the meaningl of the world is even simpler, just read the text and the translation is a pretty simple scenario and very easy to memorize. Also I don't really care how much time they spent learning how to sing, they sure have a good technique but simply this isn't the right style for the song, just check some other interpretation and you'd get what I mean.
that is a music? in taberna quando sumus? nahhhhhh that sucks
You don't have to go through life declaring everyone immediately your lacking level of decency and intelligence. Let people discover it over time. They will stay longer in your life that way.
Pobrecita.
Idiot
I'm sorry, but this composition is so weird. It's a song about drunkards partying, why does it have to sound so dangerous and dramatic? Lmfaoooo