In Serbian... Pineapple = Ananas Jellyfish = Meduza Cup = Casa (Has signs on the C's and sounds like Cha Sha) Language = Jezik (Same word as tongue) Mosquito = Komarac (Same word as fly the bug)
in Russia... Pineapple = ананас (ananas [a n a n a s]) Jellyfish = медуза (meduza [m e d u z a]) Language = язык (yazik [ ya z ì k]) Mosquito = комар (komar [k o m a r])
Germany: Pineapple: Ananas Jellyfish: Qualle 🧐 Cup: Pokal Language: Sprache Surprise: Überraschung Mosquito: Moskito / Schnake / Mücke / Stechmücke Edit: i am from germany so i know that
actually, in brazil it isn't medusa. medusa is another thing (the creature if you look in the eyes you turn into stone). in brasil, we call it "água-viva".
In most of the videos you where decided not to add greece it would have given most of the world a heart attack 😆 Language= γλώσσα=glossa ( the same word for tongue) Surprise= έκπληξη= ekplixi Mosquito= κουνούπι= kounoupi
Im brazilian and i can say for you: Pineapple in portuguese: abacaxi (lol) Correcting: In brazil we dont call jellyfish “medusa”, the real name is…….. AGUA VIVA
🇪🇸 *España:* "¿Chicos, que hacemos?" 🇨🇴 *Colombia:* "¿Como que 'hacemos?' ¡Usted ya nos está colocando en sus problemas, gonorrea colonizer!" 🇦🇷 *Argentina:* "¡A mi no me mirés! ¡Yo me cambié a 'anana' hace tiempo, boludo!" 🇪🇸 *España:* "¡Nos has abandonado, traidor!" 🇲🇽 *México:* "¡Hizo bien el primo Argentino, coño! Yo tendría que haber cambiado el nombre también!"
In Bulgarian: Pineapple: Ananàs (Ананас) Jellyfish: Meduza (Медуза) Cup: Cupa (Купа) Language: Ezik (Език) (and it’s the same word as tongue) Mosquito: Komar (Комар)
The czech Medúza is supposed ro be Medůza but it's the same letter but we use it when it's in the word or last letter of the word, but letter ú is just in foreign words or when it's the first letter of the word
In the USA, we cal it “pineapple;” it’s spiky (pine), and baby pineapples are shaped like (apples). Jellyfish, because no spine (jelly), and it’s part of the aquatic kingdom (fish)
џ is actually a 'J' without the ay, there's a soft and hard one, this is the hard one and it is used for words of foreign origins (at least in Croatia where it is written as Dž, and the soft one is Đ)
Here in the Netherlands a cup is called “beker” and language is “taal” and jellyfish is “kwal” and surprise is “verassing” and mosquito is “mug” and many other words are very different too. so uhm… yeah…. 😂
If the "u" is at the begining It's written like ú for exemple february=únor bud if the word is in the middle or in every other place then you write "ů"
Pokal killed me not because of the difference, but because the pronounciation is similar to Russian for „farted“ 😂 However we have similar word, бокал (bokal)
Hmm, the first 2 are like English, 3 sounds like “Pokal” in German, 4 sounds like “yazyik” in Russian, and 5 I would die laughing if I heard someone yell that 😂
in indonesia we call: pienaplle : nanas :) jellyfish : ubur - ubur :) cup : cankir :) language : bahasa :) surprize : kaget/terkejut :) mosquito: nyamuk :)
About the "cup" part, I think this part is more accurately translated as "piala" because the context is the object you hold when winning a competition.
In Russia we call them Pineapple : Ананас Jellyfish : Медуза Cup : Кубок or Кружка (basically it’s an homonym) Language : Язык Surprise : Сюрприз Mosquito : Комар
Im pretty sure ananas was an indo european word spread global by colonisation and pineapple was just the native english name before the indo europeans camr
7:03 as a dytch i know that dutch is under german origin and i kinda wish they used the netherlands as a different replacement for germany and in this case English - Mosquito Spanish - Mosquito ......... Italy - Hey netherlands you have a similar name right? Netherlands - Kinda yes, kinda not Italy - What do you meana Netherlands - I dont wanna spoil the mood Italy - It cqnt be that different right? Netherlands - Ok Ok but only this time. So in Dutch we say....... ...MUGGGGG
Thailand:*blinks like Germany* UK: Thailand please you already messed up trice please... Italy:Santa Madonna what is Thailand gonna say? Brazil:*Prays in portuguese* Thailand:*exhales* Sxrphris UK:Oh wonderful Thailand is on board today! Italy:Great job Thailand Thailand:Hehe thank you
8:15 you forgot Iraaaan😂 in Iran, we call if Ananas too😂❤ 5:25 ayo you forgot again! In Iran we call it.... ArUs DarYayi😂(sea bride❤😂) 6:00 broooo... WHAT ABOUT US?! We call it... jaam😂 6:40 AYOOOOO... we call it zabaan😅(it also means tongue) OK IM NOT GONNA SAY THE OTHERS!!!!!
"I have a King, and you have a Queen. So, ladies first."
-Spain
Yeah my country agrees
"Ai hav a king and iu hav a kuin. So,ledis fărst."
-Spain
LADIES FIRST
The queen died in 2022
@@AisosaAisien he made the comment before the queen died
In Germany we don`t call a jellyfish "Meduse"... Protect your ears countries of the world: we call it QUALLE!!!! 😂
Meduse is a more scientific word but your right nobody uses it. 😂
Aaaaaah!
@@agente7417 sorry to do this, but you're*
He's from U.S.A. dumb dumb
Relaxing cool we in Netherlands also dont call meduse protect even more we call it: KWAL!!
6:45 Brazil’s scream killed me🤣🤣🤣🤣🤣
Ikr
6:44
7:00
I find it funny that he doesn't pronounce the greek words exacly (for example instead of "anan'as" (ανανάς) he said " 'ananas " (άνανας) )
Anana sounds like banana
@@person0365 Yes, Banana anana
Yep but mosquito ,Greece did not reply.
It's kounoupi 😱😱😱😱😱😱😱
In Spanish in Colombia use "Ananas"
That what i was about to comment
In Serbian...
Pineapple = Ananas
Jellyfish = Meduza
Cup = Casa (Has signs on the C's and sounds like Cha Sha)
Language = Jezik (Same word as tongue)
Mosquito = Komarac (Same word as fly the bug)
Çaşa or Цуп?
Čaša is what you were trying to type
@@CommonCommiestudios Čaša is what I meant
in Russia...
Pineapple = ананас (ananas [a n a n a s])
Jellyfish = медуза (meduza [m e d u z a])
Language = язык (yazik [ ya z ì k])
Mosquito = комар (komar [k o m a r])
In Russian it is not always «Москит» it’s usually «Комар»
Germany:
Pineapple: Ananas
Jellyfish: Qualle 🧐
Cup: Pokal
Language: Sprache
Surprise: Überraschung
Mosquito: Moskito / Schnake / Mücke / Stechmücke
Edit: i am from germany so i know that
7:32
Or Quallen
Or Becher, Or Tasse
Bro wer sagt moskito oder schnale💀
...the fact they actually learnt Boludo and Viste for Argentina, I'm dying 🤣
in Romanian It is very similar to Italian, the pronunciation is the same and it is written “țânțar”
In danish. We say VANDMAND!!!!!!! If it’s not poisonous (or doesn’t sting at least) and BRANDMAND!!!!!! If it does sting
In Vietnamese, we call:
- Pineapple = "Quả dứa"
- Jellyfish = "Con sứa"
- Cup = "Cúp"
- Language = "Ngôn ngữ"
- Surprise = "Ngạc nhiên"
- Mosquito = "Con muỗi"
Ae việt :))
Thank you for info ❤
If "Ngôn ngữ" means language, what does "Tiếng" mean?
I wish he would put Vietnam in one of these videos, and he actually could have because of the word “cúp”
@@gianmarcotedesco5382 "Tiếng" means "language" as well.
actually, in brazil it isn't medusa. medusa is another thing (the creature if you look in the eyes you turn into stone). in brasil, we call it "água-viva".
"PØRCÔ DI*"😂 I- I can't stop laughing 😂
Stai ancora ridendo?
@@FSFCKC io ne dubito
in fact, in Brazil, we NEVER say "medusa" in Brazil, we say "agua-viva"(alive water)
In most of the videos you where decided not to add greece it would have given most of the world a heart attack 😆
Language= γλώσσα=glossa ( the same word for tongue)
Surprise= έκπληξη= ekplixi
Mosquito= κουνούπι= kounoupi
In Serbian language is the same word as tongue too. Jezik
In the polish language it is called język which is kind of similar
@@milakorasic same goes for Bosnia
If you go with those kind of words, every language could give you a heart attack.
@@milakorasic same for Bulgaria, but it’s spelled Ezik (Език)
Hungarian "Kupa" in Polish means "poo" XD
😂
Ikr 😂
Hungarian here
cup has 2 meanings
first is Kupa which is like the world cup
second is Pohár which is what you drink from
That way United Kingdom just went PiNeApPlE
7:09 in a Russian we call it "комар" (Komar)
I'm glad someone mentioned this
ЯЗЫК(yazik) - Language, also "Yazik" for tongue
we don't actually talking "moskit", we are using in russian: КОМАР(komar)
6:26 i know some portuguese im pretty sure they call it idioma
2:44 I love how Britain said *✨”PinEaPplE”✨*
And *✨”jEllyFisH”✨* on 5:08
Im brazilian and i can say for you:
Pineapple in portuguese: abacaxi (lol)
Correcting: In brazil we dont call jellyfish “medusa”, the real name is……..
AGUA VIVA
5:55 quel porcone messo lì mi ha fatto morire😂
That swear put them there killed me by laughing😂
Infatti
8:06 Romania: Dont worry Italia, i am with you 🗿
No one in Germany calls it Meduse. In Germany, we say: Qualle!
Germany: "But i like seeing you all scream like little babies"
Ww2 flashbacks? anyone?
6:00 It is not that different , just the "k" and the "p" substituted + l at the end
6:02 i though the last one is gonna be poland saying
*PUCHAR*
That's rude in my country German word
5:35 in romanian we also call it "trofeu"..
And also, in romanian mosquito is "țânțar". Pretty similar to the italian word.
In portuguese (Brazil) we use "copa" but also ”troféu ".
That’s is really close to Italy’s word for mosquito 🦟
France 🇫🇷
Ananas 🍍
Méduse 🪼
Coupe ☕️
Langue 🌎💬
Surprise 🥳
Moustique 🦟
🇪🇸 *España:* "¿Chicos, que hacemos?"
🇨🇴 *Colombia:* "¿Como que 'hacemos?' ¡Usted ya nos está colocando en sus problemas, gonorrea colonizer!"
🇦🇷 *Argentina:* "¡A mi no me mirés! ¡Yo me cambié a 'anana' hace tiempo, boludo!"
🇪🇸 *España:* "¡Nos has abandonado, traidor!"
🇲🇽 *México:* "¡Hizo bien el primo Argentino, coño! Yo tendría que haber cambiado el nombre también!"
7:44 In some countries of central america they called "zancudo"
Im here with my grandparents in central America (im italian)and yes they call it zancudo
@@user666xx i am an italian but still in italy
3:15
WHY IS FRANCE NOSE SO BIG😂😂😂
In Russia and Ukraine we don't call it Москит, we call it КОМАР!!!!
as a russian I 100% agree with u
Italy: We call a mosquito "zanzara" and a fly "mosca". 🔝
SIII >:D
Daje
In Belgium we actually call it 'kwal'.
In spain and parts of latin america some times they call "ananas" (and in Argentina is called "piña")
As a Portuguese person, I was more used to saying "Alforreca" than "Medusa"
I have used both.
Agua viva
@@cobaltguyyyyy Essa nunca usei, mas sim também é utilizado.
In german were used to Qualle not meduse
5:57 Me when i ate too much taco bell: 🌮🔔+💨
2:43 PINEAPPLE🍍🍍🍍
The better scream off the video
😂 7:01 😂
( I’m literally L.O.L. )
7:13 we don’t call it that in Ukrainian it is “komar” same in russian
Yes! A.k.a "комар" 🦟
In Germany, we call jellyfish: „Qualle“.
Yeah I thing it’s wrong in this Video
Lol I wrote that before you
Meduse / Medusa ist der wissenschaftliche Fachbegriff für Qualle
@@sofiablue8863 Achso jetzt kapier ich es
@@sofiablue8863 Das kann gut sein, aber es ging hier ja um den Begriff in der jeweiligen Landessprache. Somit ist „Meduse/Medusa“ falsch.
4:13 Привет из России! (Greetings from Russia)
2:43 Germany possesed Mr. Kingdom
As a Russian, its not called мостик, it's actually called комар.
(For mosquito)
In Bulgarian:
Pineapple: Ananàs (Ананас)
Jellyfish: Meduza (Медуза)
Cup: Cupa (Купа)
Language: Ezik (Език) (and it’s the same word as tongue)
Mosquito: Komar (Комар)
As an Italian 🇮🇹, ODIO LE ZANZAREEEEEE😵😵😵
anch ioooo
On 5:56 Italy says a very bad Italian word, but the situation he said it made it even more funny
The czech Medúza is supposed ro be Medůza but it's the same letter but we use it when it's in the word or last letter of the word, but letter ú is just in foreign words or when it's the first letter of the word
5:24 Not Mellyfish! This is Medúza
5:03 Literally me when someone asks me what is something I said after I said my phone number on accident
In the USA, we cal it “pineapple;” it’s spiky (pine), and baby pineapples are shaped like (apples).
Jellyfish, because no spine (jelly), and it’s part of the aquatic kingdom (fish)
I laughed when Brazil screamed😂😂😂😂
6:45 nah that’s a pterodactyl
In Croatian we only use "kup" if it means like World Cup for example, but for the actual drinking cup we say "čaša"
џ is actually a 'J' without the ay, there's a soft and hard one, this is the hard one and it is used for words of foreign origins (at least in Croatia where it is written as Dž, and the soft one is Đ)
Here in the Netherlands a cup is called “beker” and language is “taal” and jellyfish is “kwal” and surprise is “verassing” and mosquito is “mug” and many other words are very different too. so uhm… yeah…. 😂
In Brazil you say Água-Viva more than Medusa, actually, I never heard anyone say Medusa in Brazil
What happened to ifluent himself? Why cant i see his channel?
In the 4th video almost all of are characters we're voiced be different children.
5:56 ma cosa??🤣🤣🤣 Italia cosa dici??
at türkiye we call mosquito we call sivrisinek or sinek
If the "u" is at the begining It's written like ú for exemple february=únor bud if the word is in the middle or in every other place then you write "ů"
5:24 no, we call it Medúza just like everybody else
jellyfish in hungarian is actually "Meduza"
In brazil we don’t call it medusa, we call it “Água-viva” (Living water).
In German it is not "meduse". That doesn't exist in German. We use the word "Qualle" for it. That makes it funny again. 😂
Lol that's right, in Argentina we usually call it "ananá" instead "piña". We normally use "piña" for punch.
How ahboyt just saying the adult form is called a medusa while the common name is jelly
Russian word for Mosquito is "komar" not that 7:09
Also , Romania says "ȚÂNȚAR"!!!
When is France gonna be a killjoy?😂
1 Mistake: in Russian Dont say "Москит"
In Russian actually say "Комар"
Pokal killed me not because of the difference, but because the pronounciation is similar to Russian for „farted“ 😂
However we have similar word, бокал (bokal)
In Thailand we call these 2 words
Pineapple: สับปะรด
Jellyfish: แมงกะพรุน
Мне нравится как ты озвучиваешь Россию)
In polish:
Ananas = pineapple
Meduza = jellyfish
Cup = puchar
Language= język
Suprise = niespodzianka
Tak :)
Hmm, the first 2 are like English, 3 sounds like “Pokal” in German, 4 sounds like “yazyik” in Russian, and 5 I would die laughing if I heard someone yell that 😂
Dwa pierwsze dałeś odwrotnie niż resztę
Jellyfish in Indonesia we call it "Ubur-ubur" and language in Indonesia we call it "Bahasa"
Do jellyfish drive ubers in Indonesia
That cup one in Finnish is "pokaali" to my knowledge... similiar to Germany's word.
6:40 where is the Ukrainian and Russian "мова"(mova) and "язык"(jazik)?
mosquito in Italian looks like the word "mosca" which means fly(insect )
yh idk why we changed it so much
5:57 You literally gave that idea of a word for German and now you're complaining about it?
in indonesia we call:
pienaplle : nanas :)
jellyfish : ubur - ubur :)
cup : cankir :)
language : bahasa :)
surprize : kaget/terkejut :)
mosquito: nyamuk :)
In our language we call language basha which id too alike
Ubur ubur? Does the Indihome man appear?
About the "cup" part, I think this part is more accurately translated as "piala" because the context is the object you hold when winning a competition.
In hungary we call it medúza
Where did you find mellyfish?
I never heard it in my life.
They would’ve told kuwait to say the word kuwait will say “دول"
In Indonesia 🇮🇩 we call it
• jellyfish = Ubur-ubur.
• cup = piala
• language = bahasa
• surprise = kejutan
• mosquito = nyamuk
In Philippines, we call mosquito, "Lamok"
While we call cup "Tasa" like the Spanish
In finland we call them
Pinapple: ananas
Jellyfish: meduusa
Cup: kuppi
Language: kieli
Suprise: yllätys
Mosquito: hyttynen or sääski
In Russia we call them
Pineapple : Ананас
Jellyfish : Медуза
Cup : Кубок or Кружка (basically it’s an homonym)
Language : Язык
Surprise : Сюрприз
Mosquito : Комар
Welp I’m learning Finnish…
@@TheShadow14150 good luxk
@@stormstargd247 what the fuck is a homonym
@@Jackson64_official It’s a word that has multiple meanings, language boy
Im pretty sure ananas was an indo european word spread global by colonisation and pineapple was just the native english name before the indo europeans camr
3:51 “today we have reason to be very optimistic”
usa and uk: i dont exist, just an illusion
In Russian speech we use instead of word "москит" word "комар". But we also use phrases like "москитная сетка" (mosquito net)
7:03 as a dytch i know that dutch is under german origin and i kinda wish they used the netherlands as a different replacement for germany and in this case
English - Mosquito
Spanish - Mosquito
.........
Italy - Hey netherlands you have a similar name right?
Netherlands - Kinda yes, kinda not
Italy - What do you meana
Netherlands - I dont wanna spoil the mood
Italy - It cqnt be that different right?
Netherlands - Ok Ok but only this time. So in Dutch we say.......
...MUGGGGG
Thailand:*blinks like Germany*
UK: Thailand please you already messed up trice please...
Italy:Santa Madonna what is Thailand gonna say?
Brazil:*Prays in portuguese*
Thailand:*exhales* Sxrphris
UK:Oh wonderful Thailand is on board today!
Italy:Great job Thailand
Thailand:Hehe thank you
Bosnian words
Beer = pivo
Suprise = iznenadjenje
Language = jezik
Mosquito = komarac
I forgot what other words are there😂
Я русский и у нас точно такие же слова
Same 🇭🇷
6:36 NOT GERMANY WITH BRACES😂😂😂
Is just the girl who wants to speak
8:15 you forgot Iraaaan😂 in Iran, we call if Ananas too😂❤
5:25 ayo you forgot again! In Iran we call it.... ArUs DarYayi😂(sea bride❤😂)
6:00 broooo... WHAT ABOUT US?! We call it... jaam😂
6:40 AYOOOOO... we call it zabaan😅(it also means tongue)
OK IM NOT GONNA SAY THE OTHERS!!!!!
We call jellyfishes "denizanası" in Turkish. Also, we call mosquitoes "sivrisinek".
Pineapple in Spanish is very similar to english. It is Piña
Bro he had so many opportunities with swedish words, like jellyfish in swedish we call it... Mhm mhm... MANET!
How is bro so good at doing the accents
6:00 POKAL!!!!!!!
The word we use in Gibberish islands is: Mosqitinius
5:22 In Hungary we call it Medúza, not mellyfish!