ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ENCANTADA
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE ENCANTADA #DISNEY #DOBLAJES
Gracias por ver el video!
CORREO DE CONTACTO: elrodeodelorena@gmail.com
CANAL DE LIBROS: t.co/wqxCtRQZ28
aunque podéis buscarme como Feyre Spellman
TWITTER: / feyrespellman
INSTAGRAM: / feyrespellman
UN BESO!!
que curioso que para ustedes su Giselle es la voz de Elsa y para nosotros nuestra Giselle es la voz de Anna xD
Muy cierto 😱
Y que de los actores originales Amy o como se llame la protagonista XD también es la voz de Ana en inglés y la novia del protagonista es Idina que también es la voz original de Elsa en inglés 🤩
@@sofiagaxiola4654 :O
@@bianca-yg4yw así es corazón, al parecer Encantada y Frozen están muy relacionadas en cuanto a los actores :)
@@sofiagaxiola4654 La voz original de Anna no lo hace Amy Adams, sino Kristen Bell.
La voz de Romina Marroquín es simplemente mágica, al menos para la mayoría de latinos. Escucharla a ella es escuchar a Giselle, a Rapunzel, a Judy Hopps y claro, a Anna de Frozen. Ella es una de las mejores actrices de doblaje de Disney Latinoamérica. ❤
La voz de Rapunzel no la hizo Dana Paola???
@@anaalvarez9390 Danna es Rapunzel en la película y Romina en la serie
También es Cadence en mlp 💜
Rapunzel no es Danna Paola?
Tambien es Vados en Dragon Ball Super
Jajaja, perdón, pero lo mejor del video para mí fue ver la cara de sufrimiento de Fran durante las dos canciones 😂😂
Jajajaja sí, la cara de Fran es un poema jajajajaja
Jajajaja es como el opening de Sakura Card captor , solo lo escuchamos los machos pecho de leñador jajajaja
jajajajaja se quiere arrancar los cachetes jajajaja
Concuerdo totalmente 🤣
Está canción la oigo y canto el estribillo mientras hago lagartijas con una mano y me dejó la barba 💪🏼
JAJAJJAJSJAJAJAJJAS Macho pecho de plata.
El macho
Hasta el más macho cae a los pies de está cancionXd
Te admiro macho
😂😂😂😂😂
Ami papá lo obligamos a ver esta película en el cine y llegó con cara de angustia y diciendo que iba a dormir, pero acabó riéndose en toda la película. Especialmente con la ardilla.
Me encanta la cara de sufrimiento que tiene Fran de: "¿Porque me estas haciendo esto? 😫" JAJA que risa 😂😂😂
jajajajaj amo esa cara de Lorena llena de felicidad y alegría escuchando la canción y la cara del Fran como -_-) 🤣🤣 eso si es cariño, no le gusta pero se lo aguanta 🤣
f por el tipo
Reacciona a una esposa de mentira, la escena cuando los hijos conocen a palmer en J.D Mcfunnigans
Sí, en especial a la icónica frase de la niña de “Ya no eres una zorra Palmer”.
"Muereee" JAJAJAJJA
@@user-mr3qj *con acento español*
Amo a Fran y su cara de que está oliendo caca💩 jajajaja
Es un exagerao 😂😂😂😂😂😂
La vos de Gisel en latino no es solo la Anna en frozen :v, también hace la vos de la coneja en zootopia (no me acuerdo de su nombre ._.xD)
La coneja de Zootopia se llama Juddy Hopps.
Voz*
La Coneja se llama Juddy Hopps
También de Rapunzel en la serie de enredados.
@@gabyy6770 no esa la hace Danna Paola
Me resulto interesante el comentario de que la letra no va con el movimiento de la boca en ambas traducciones. A mi también suelen molestarme o más bien como que hace que me resulte muy falso el doblaje. Como traductora siempre estoy muy pendiente de que, a la hora de traducir para doblaje, cuando un personaje esta en on y se le vea mucho la boca la traducción quede lo más parecido posible al movimiento de los labios, no se dando vuelta la oración o cambiando estructuras y demás, pero les puedo asegurar esta canción es muy difícil de traducir de forma que vaya con el movimiento de la boca. Casi todas, por no decir todas las canciones suelen ser difíciles porque hay que traducir el sentido de la canción y tiene que rimar y expresar el mismo sentimiento por cual a veces las palabras suelen ser completamente diferentes y esta canción por ejemplo tiene muchas terminaciones en O, principalmente en el estribillo "that's how you know you love her" y a la hora de traducir estas palabras en español terminan con a por ejemplo y es difícil lograr el match con la boca. A mi me distrae mucho cuando estas cosas pasan 😩 pero hay veces que no se pueden evitar. Al menos el sentido y significado de la canción está. Me gustó mucho la reacción me gusta que comparen y también que se fijen en cosas como estas que no todo el mundo le da importancia. Nueva suscriptora acá! 😊
Eso se llama lipsing , y si es verdad pero el tema del lipsing mayormente es tomado en cuenta en escenas estáticas o tomas largas por lo que en el vídeo y en la película se muestra muchos cambios de tomas y escenas por lo que es complicado que encaje bien el lipsing sin dejar de lado el doblaje perfecto de la canción ya que es complicado hacer una adaptación que signifique lo mismo y acomodarlo con lipsing porque en la vida el lipsing va a ser exacto con la adaptación
no cabe en boca porque lo editan, es una forma de evitar copyright
@@kevinzamorajuarez9950 exacto y no es trabajo sencillo. Depende también la compañia con quien trabajes. A mi para determinadas producciones me exigen más que para otras incluso aunque haya tomas cortas. Cuando son canciones casi nunca se me exige hacerlo. La traducción de las canciones en ese sentido suele ser más libre ya que no se puede traducir exacto, se tiene que traducir el sentido. Es todo un tema.
tienes toda la razon, justito iba a comentar algo asi como lo tuyo :) gracias amiga
Llego muy tarde pero disfruté mucho el vídeo. Hace un tiempo tuvimos que hacer un proyecto de análisis de doblaje y analice esta canción, en relación a la traducción de la letra la versión latina es mucho, muchísimo, más leal al sentimiento y significado de las frases, mientras que la versión española incluso anula ciertas cosas para poder terminar una idea.
La versión española también utiliza repetición de palabras/frases para mantener el ritmo como es “eso es amor, dulce amor” cuando la original dice “that’s how you know he is your love” y en la versión latina dice “y tú sabras, que es tu amor”. Otro cuando dice “eso es amor, amor” cuando la original dice “how do you know he’s yours?”
Otro error de la traducción española es el cambio del sujeto de la canción con respecto a la original, en una parte hablan de ir a un baile y en inglés dice “Does HE take YOU out dancing just so he can hold YOU close?”, y en la española la protagonista dice “porque no vamos a bailar juntitos solos tu y yo” cambiando totalmente el significado. En esa misma frase la latina dice “por abrazarte más cerca a un baile te invito” manteniendo el sujeto, significado y siendo fiel al original. Otro ejemplo, “his heart will be yours forever, something everyday will show” en España se cambio a “y caminar muy juntitos, de la mano es mejor” cuando la latina mantuvo el “su corazón va a ser tuyo, y por siempre lo será”.
Sin embargo considerando los cambios culturales creo que la versión española es buena a su manera, pero desde lo técnico la latina fue más fiel a la original.
Gracias por el vídeo! Saludos
Que bueno que reaccionaron a esta canción, es mi favorita de la pelicula❤...
Pd : Lore como siempre muy Guapa ❤🌠
Ooowww que linda Mirna 😻😻😻
Lorena reacciona a hotel transylvania El final el rap de Dracula saludos
Porfavor
Hace algunos años cuando me presentaba con algunas personas y decía mi nombre, se ponían a cantarme esta canción (la versión de Latinoamérica) Ver esto me recordó a esos momentos xD
Pienso que una escena dónde hablen extendido Gisselle y él hombre (tampoco recuerdo su nombre) es cuando pelean durante la noche y ella descubre lo que es el enojo para analizar más la interpretación 😉
La neta si
Concuerdo el de la chaqueta Patrick en castellano es más serio. Y como pensando “está realmente loca”
La voz de la cantante española es muy dulce y tierna ♥️♥️♥️ me gustó...
Yo acompañada: Pero que canción más tonta!
Yo sola: Hazle saber que la quieres~
Amo el Latino, es poderoso.❤
Que maravilla.
Estoy totalmente de acuerdo con tu novio (si no me equivoco son pareja)
Puesto que en su mayoria de este tipo de peliculas es sumamente dificil el "Lip sync", resulta ser imposible en este tipo de canciones.
Ahora bien, es verdad que la letra en castellano es un poco repetitivo, y mas con los chicos (coros) lo que me hace quedar con la letra en la version latino, en cuanto a voces ambas lo han echo sumamente bien, Gisela tiene una increible voz, la conoci en el año 2015 por Frozen (una pelicula que Amo y con el cual me he conectado). Aparte de 'Let it go' y 'libre soy' queria ir conociendo otras versiones, ahi fue cuando descubri 'Sueltalo' (a Gisela). No dire que es lo que pienso de Sueltalo y Libre soy puesto que este no es el caso, pero si busque mas de Gisela y he de decir que tiene una voz impresionante, muy bella. 💕
En la version latino tenemos a Romina marroquin (voz de Anna en latinoamerica)
Desde siempre me ha encantado la voz de Romina, ella lleva mucho tiempo haciendo doblajes, en verdad es su pasion, siempre ha expresado su amor por el doblaje, es realmente dulce. Ella en esta cancion ha echo unos cambios que me han gustado muchisimo, pero en si, me han gustado mucho ambas versiones, tanto Romina como Gisela han echo un gran trabajo de voz, como bien dices, tienen un ritmo que causa alegria y ganas de bailar. 💖
La letra es mucho mejor en la latina (siendo honesta) lo demas es muy similar.
Amo el canto y me fijo demasiado en el color de las voces, en la tonalidad, ¡a ver! EN TODO PUES...
Me ha gustado mucho sus recciones, exelente video, les mando un fuerte abrazo y un beso enorme, bendiciones 💗
Pst: mis comentarios siempre son largos xd
Por favor, reaccionen a los intentos de la ardilla por decir la verdad, y el príncipe que ni entiende
Que bueno que la reaccionan!! Ya la quería ver 🥰
Siii :)
WOW!
La cancion en castellano es muy buena también muy linda la voz es muy hermosa.
Salu2 desde Nicaragua 😍👌🏻
Esta canción me encanta xD , en ambas versiones me parece bien. Ambas bailables 💃🏻🕺🏻
La voz en castellano me gusta también porque se le nota una pizca de inocencia al cantar, una característica muy importante del personaje
Mi hermano siempre trae la misma expresión jajajaja cuando empiezan a cantar los personajes en una película de Disney 😂😂 pero cuando se cree 1ue está solo pone su playlist Disney JAJAJAJS
Normal, a todo el mundo le gustan las canciones Disney aunque hagan que no 🤣
La voz en castellano de Giselle es muy dulce 💗
En latino más😍
Por favor reaccionen a la escena del vals (También es de "Encantada"), es una escena hermosa con una bellísima canción, Espero que lo hagan en un próximo video
Tocaya Lorena XD se podría reaccionar a la canción del final, cuando bailan el vals. Aquí en Latinoamérica se llama "aquí" a mí me encanta esa canción. Incluso la traigo en mi cel 😁
Hola tocaya!! 😂
Esa escena es genial, la apunto 👌
Por si no sabían, en esta película aparece Idina Menzel, quien es la voz de Elsa en la versión en inglés de Frozen.
🌹🌹🌹 muy divertida reacción. Un placer visitar tu canal un día más
Jaja siempre me río en la escena del príncipe siendo atropellado por las bicicletas 🤣🤣
es genial 🤣🤣🤣
Hermosa canción, hermoso video y hermosa reacción como siempre Lorena. Ya se extrañaba a Giselle. Amo todos tus vídeos Lorena. 😁😁😁👌
Mil gracias ❤️
Lo que más espero en el día Esque ustedes suban video uwu ✨💕
❤️❤️❤️❤️❤️
La la actirz del latino es Romina Marroquín, quien es tambien la voz de Ana en Frozen
Hola! Como dato te digo que la voz en latino de Giselle es la misma de Ana en frozen la cantamte se llama Romina Marroquin saludos desde Asturias🥰🥰
Exactamente.
Me resulta curioso puesto que Gisela (voz de Giselle en castellano) es la misma de Elsa en españa, que Romina es la voz de Anna en latinoamerica y que Idina menzel (la que interpreta a Nancy en la pelicula) es la voz original de Elsa.
Pueden reaccionar a "Beso de amor" y a "Aquí" también son de Encantada y así terminarían de reaccionar a todas las canciones de la película, Encantada es mi película favorita y me encanta ver sus reacciones 🥺
Del principe pongan cuando Chip, la ardilla, trata de contarle con señar que Nathaniel está asociado con la madrastra y quiere envenenar a Gisselle
Gracias Lore!!! Dos peticiones 🥺 puedes reaccionar a la escena cuando Eduard le reencuentra en la ciudad y la otra. Porfavor sube vídeo diario, sería genial 😍
Hola Nayeli, gracias por tu apoyo y tu sugerencia, pero ahora mismo por cuestiones de trabajo no puedo subir video diario 😭
Jejeje a Lore le gustaría vivir en un musical... también a mí jajaja. Me encanta esta canción y la escena es muy buena. Buen video!
Hola hermosa, es un gusto volver a ver encantada 😍 un fuerte abrazo y un beso 😘
Por favor la escena inicial de Giselle! Donde canta con el príncipe uwu, muchas gracias por reaccionar, me encantan sus reacciones ~💕
Me encantan sus videos, me alegran el día♥️. Por favor reaccionen a la película " La princesita" de 1995 en la escena "todas somos princesas" en ambos doblajes. 🥰🥰
Que bonita esa peli y esa escena ♥️
Me gustó que Lorena ahora sí, hizo suyo el vídeo y se extendió, muy bien. 😉
Giselle tenía poderes mágicos.
Podía cantar y llamar aves, hablar con animales, cantar y llamar a humanos, eo explicaría que pueda generar desfiles con su canto, y puede que ni ella sepa que es un poder
La voz cantada de timón: Principe
Giselle: Ana
El otro que no recuerdo el nombre: Duke el perro de Jonny Test
La voz en castellano me parece súper dulce y con mucha vida.
Saludos desde México.
Saludo gente desde Uruguay❤❤❤👍👍👍👍
Reaccionen a Alvin y las ardillas ❤️
Escena del príncipe:
Reaccionen a la escena done él está intentado adivinar la mimica de su ardilla cuando esta le intenta decir que su acompañante intenta envenenar a Jessel
es mi canción favorita :D gracias por reaccionar :)
Que bueno que ya subieron nuevo video, ya lo estaba esperando gracias Lorena ;3
A tiii 😘😘
Ya esperaba esta reacción😅
Reacción al libro de la vida porfa👌
gracias por la reacción
y reaccionen a con un beso de amor soñe,..... de encantada
Támbie reaccionen a beso de amor en latino en castellano no se como se llama pero es muy bonita la canción 💜
Llegué más rápido que el suanfonson XD. Me encantan tus vídeos Lorena. Saludos desde Colombia
Estaba esperando esta reacción hace mucho y súper metida en la canción andaba sin recordar la escena donde el pobre príncipe es arrollado jajajaja lo repetí como 10 veces, besos desde Colombia 😂 🇨🇴
Ahora ya sé porqué tanto le gusta esta peli a Lorena, por la similitudes que hay entre ustedes como pareja 😅 es que a alguien le gusta la música la alegría y el baile colorido, mientras otra persona está renegando por lo vergonzoso que se ve toda la escena, creo que por eso se complementan muy bien 😁👍🏻 otra vez muy buena reacción y sobre los comentarios que dijeron todo muy bien, pero que quieren decir con gorgoritos 😶😐
Por fiii reaccionen al doblaje de Grey's anatimy(anatomía de grey en latino) por fa ❤️
Me encanta esta película y estoy esperando la segundaaaa❤️❤️❤️
La que hace la voz de Giselle en latino es la misma actriz qe hace de Anna en Frozen
Aleluyaaa alfin un canal hace reacción a esa cancion xD ni por mucho spam que se hacia le prestaban atención
Para mi es el Doctor Shepard!! 🤣 No recuerdo cómo se llama en la película!! Espero traigan más escenas y canciones de esta película 😁
JAJAJA
Jajajaja
Sii jajaja
Entendí la referencia 😂😂😂
Sus reacciones son muy buenas, y ambas canciones son muy buenas
En latino ufff 😍😍
6:40 le pasa lo mismo que a mí, yo las películas prefiero verlas en el idioma original por dos motivos, el primero porque el sentir del actor que está interpretando la escena no puede ser tomado totalmente por un doblador y el segundo porque en muchos casos la gesticulación no va a acorde a lo que están diciendo.
Literal en todo el vídeo me quede viendo a los Akatkis de ahí detrás de ellos ;-;
Porfa porfa porfa, reaccionen si es posible a los alces Rutt y Tuke de Tierra de osos... en latino esos dos son la onda!!!
Fran critica al doblaje latino ¿Con que derecho?, Agarró esa maña de criticar detalles mínimos como ya se aburrió de criticar el español
Aunque no LES cuadre.....DOBLAJE MEXICANO, latinos USTEDES
A mi me parece por momentos el latino superior si hablamos de la voz del canto ya que a la cantante española se nota que le cuesta llegar a la nota en las partes donde tiene que cantar en notas más altas cosas que a romina marroquín no le cuesta por si gran talento
a mi me gustaron ambas, toas tienen su lado bueno y malo pero esa pelicula me fascina ❤✨
Me encanta esta canción gracias por reaccionar 😍 porfa reaccionen a “en tu mirada lo vi” y “solo y feliz puedo triunfar” de la espada mágica y más canciones de pulgarcita! saludos
🥰Me encanto🥰
Es una película super divertida y romántica 😁
Me gusta mas la latina aún que en castellano la voz de ella es muy tierna y la letra también es más dulce🥰🤗
Ya que estas subiendo películas de mi infancia además de algunas más actuales, harías reacción de las películas de 🐁🐀Las aventuras de Bernardo y Bianca🐀🐁
(no se si haya doblaje en castellano 🤔)
😅Fran brutalmente honesto como siempre🤠👊
🤗Mucho ánimo Lore, me han encantado todos los videos que llevas aún que no en todos he podido comentar, pero terminando este me lanzó a poner mis comentarios y hacer maraton 😅😉🤩❣️
Me encantas tus videos, muy buenas las dos versiones
Me gustaría reaccionen a la canción de el príncipe y Giselle (esta animada) 💜 saludos Fran y Lore
Una suscriptora más!! 🥰💕
Gracias ❤️❤️
Porfa, la canción del ave villano de Río 1 🥺
Creo que para ustedes es Nigel, aquí se llama Pepillo 😅
Muy bonita voz castellano en encantada
Podrían comentar sobre otras escenas de la película Encantada?
Por supuesto ☺️
Es de mis películas fav y la canción igual 😍😍😍
siempre vi enlatino esta cancion y me encanta pero lacastellana me gusto tambien bien !!
Que loco tocan los mariachis😊😊
Me encantaría que reaccionaran a Happy Feet cuando aparece Ramón 😅💖
Esa película me encanta!
Mi película y canción fav 😍 pero en latino 😏
La latino es más alegre son esas canciones que cantaba Sebastián
Holiiii.. . Saluditos ❤✌❤❤
❤️
Reaccionen a la cancion de inicio de esta pelicula porfas
Me encanta esta película tanto en inglés como en latino, la podría ver las veces que sean.
Pueden reaccionar a te amo y más y si puedes perdonar, del libro de la vida, por favor
Creo que Fran tiene TOC al ver que no entra en boca lo que cantan jajajaja ☺☺
Vine como flahhh✨✨✨✨✨👀👀👀🤠🤠👌👌
❤️
Romina Marroquín me encanta y es también la voz de la hermana de elsa en Latino de Frozen
Las dos estan buenas . No me habia dado cuenta que la voz no concuerda con el movimiento de la boca.
diría que me gusta más en castellano pero en los coros o notas que se mantienen me gusta más en latino hasta en las notas bajas que suena dulce y tierno
Yo diria que en castellano le falta interpretacion (letra y ritmo), pero tienen las voces apropiadas.
@@marcelovicente7589 exacto
Cualquier escena pero sigan reaccionando a esta película ☺️👌🏻
Reaccionen a So Close igual de Encantada plis!!
Ésta película me encanta por que la vi junto con mi hija en el cine cuando era mi pequeña 😍
Me gustan ambas versiones