His "male" was a bit off, pretty sure "malle" was correct though (that said, it is quite rare I talk about fish so yeah there is that :P). That said the disagreement about it here, could easily be due to where in Denmark each of us are from, as that does vary the pronunciations of some words slightly afterall ;)
Wow. It is really rare to hear someone not from Denmark nail the pronounciation so well! Even the soft d's and the stød sounded pæredansk! I'm impressed :D
@@Pallepop909 i dunno, that would mean he's lying in this thread. I think maybe the reason it sounds like it's been edited in is maybe that the danish words took a few tries to get right, and so he made those recordings by themselves? Academia can correct me if I'm wrong
Usually I have something to say when people make videos like this about my language, but not this time. This video was just really good. Spot on pronounciation, good research and great presentation!
also his "er" endings kinda reveal him. Jeg tænker at han sikkert også er øvet i fransk, which would explain why he gets the "throatiness" of Danish so right.
As a dane I have only one thing to say: Impressive! Impressive pronounciation; impressive depth and impressive how thorough you were - it's always fun to have things pointed out that I, as a native speaker, never even think twice about.
@@--Arthur The words are definitely spliced in, but that doesn't mean it isn't his voice; he could just have practiced a lot. Pronouncing the words correctly will change your accent, after all, and since they are spliced in, they will always sound different to the rest of the sentences.
This is great, I am a danish teacher, teaching the danish language in middleschool. And your introduction has a totally different look at my language, which I find very inspiring and usable , thanks!
En go lære vil altid søge nye ideer til at undervise. En go lære er vigtig. Uden min matematik lære havde jeg stadig knoklet med 3 tabelen og uden min naturfag lære på EUC havde jeg dumpet istedet for at få 13 i mundtlig fremlæggelse. Så bliv endelig ved med at hente inspiration. Alle børn kan lære, så længe det bliver på måder de kan forstå.
You know I'm so used to seeing people try and speak Danish on RUclips and instead ending up sounding like Bavarian German or Swedish, and here I come to a video with one who actually speaks really darn good Danish. I was pleasantly surprised to say the least. I mean heck you speak better Danish than most of the youth around here XD. Nowadays they mix up Danish and English so much that it almost becomes nothing from either of them, instead ending up in this weird "Denglish" hybrid if you know what I'm talking about.
Well, I am positively surprised. I have been living in Denmark for 3 years at this point, and you still managed to teach me a lot of new things about the basics of Danish. Also, great pronunciation!
So many things here surprised me - and I'm a dane! I've never heard of "Stød", and I didn't actually know that the verb in second position was.. such an integral part of our language. I'd just never thought of it. Amazing video!
I have literally never met a non-native Dane with such good pronunciation. You pronounced it better than people who have lived here for 30 years, or people from the Faroe Islands. Also I actually learned a few things I didn't even know (or things I do, but never really thought about was an actual rule).
Only 1 h in taught. I can understand why you got it wrong though.. It looks wrong.. Thaught looks right because it looks a lot like "thought", which both sounds the same and looks the same in context.
The fact that you aren't screwing up your pronunciation is awesome, it truly does sound danish. At first I genuinely thought you were from Denmark. Great work! Du får et sub herfra :)
In Greenland about 90% of all classes (in any subject) are taught in the danish language (math, geography, biologi etc) which is why, roughly speaking, 100% of the people in Greenland speak Danish as a secondary language - and of course most people got English for a tertiary language as well.
I just found this channel while starting to study Danish, and it's so cool! Exactly where I wanted to start with understanding a language. It taught me everything I wanted to know to get started. Please keep it up!
This guy is a pronunciation wizard when it comes to both Swedish and Danish. He can work a little on his Norwegian (i am Norwegain) even tho he sounds good. In his Norwegian video he sounds like a Swede trying to speak Norwegian. His sami is allso really good.
9:06 As someone who is fluent in both Danish and Swedish, I'd say that this is only true to some extent. Most Danes and Swedes can understand each other in the context of "what's the clock" or maybe, at max, ordering some food, even though many, especially younger people, will usually just speak English in such an encounter. As soon as we're talking longer conversations it starts getting quite hard if not impossible to guess what the other part is saying if you do not speak both languages. E.g. Dansk: Jeg kan godt lide skufferne i kommoden og lænestolen på hospitalet Svenska: Jag tycker om lådorna i byrået och fåtöljerna på lasarettet. But great video and great pronunciation :)
Immersion from swedish television and norweigan television from back when there were no other channels really helped intelligibility. Nowadays most danes don't watch swedish television and that makes understanding swedish less common.
Excellent video! Very informative and totally accurate, unlike other videos who tends to get details wrong. And I have to say that your pronunciation of the words are impressively good! I would love to hear you speak the ultimate test-phrase we danes ask foreigners to say, often with a very funny outcome: “Rødgrød med fløde”. ;-)
*Mi idioma nativo es el español Latinoamericano, aprendí inglés e italiano por mi mismo y ahora estoy aprendiendo alemán, chino mandarín y danés. *My native language is Latin Spanish, I learned English and Italian by my self, right now I'm learning German and Danish. Amo la cultura de todos los países nórdicos, I really love the culture from all Nordic countries
Why did you remove in the translation that you're learning Mandarin Chinese? ¿Por qué eliminaste en la traducción que estás aprendiendo chino mandarín?
ÆØÅ DK Your Danish is quite good as well as your English. I tried really hard to find out whether you are danish or American off some sort. Men du var svensk
I'm so confused. Your Danish is so good, and my brain can handle a none dane sounding indistinguishable from an actual dane. Hecking good job on the pronunciation
Definitely not indistinguishable, but very good pronunciations on most of the words spoken. Immediately recognized his English accent too as most swedes have that "lisping" sound when speaking English. I'm a little surprised that some people actually thought he was danish, but then again the last 10 years have been rough on the spoken danish language and it's very noticeable when speaking to younger people.
This is actually pretty good explained from a danish view, I didn’t even know about the verb rule. It was nice and will probably help some other people with danish
Really an amazing video in every way, really well made! As a Eastern-Jutish speaker, I am positively surprised the way you explained how dialects work, and wonder how you have acquired that knowledge, seeing as many danes (especially people from Copenhagen) aren't properly aware of how this works! I consider myself pseudo bilingual, as some southern jutish do as you said, as well, even though there are very few grammatical differences and it's mostly phonetic. Again, thank you, this video is a treasure!
@@AlfaRomeoQ "Sinde" is an old Danish word that means times. You can see it in the word "nogensinde" which means " at any time (ever)". 50= halvtreds = (halvtredsindstyve - old Danish) = halv tredje (2½) sinde tyve (half tree (2½) times twenty ). 60= tres= tre sinde tyve (three times twenty) 70= halvfjerds= halvfjerde sinde tyve (half four (3½) times twenty 80= firs= fire sinde tyve = (four times twenty) 90= halvfems= halvfem sinde tyve= (half five (4½) times twenty ordnet.dk/ddo/ordbog?query=halvtreds
@@AlfaRomeoQ There is honestly no need to learn why 50 is called halvtres in Danish. Danish children don't learn the numbers are the way they are, they just learn how to say 50, 60, 70 and so on.
@@AlfaRomeoQ Yeah, I get that. In that regard a language like Spanish, Swedish or English is much easier, because there is a system to the names of numbers.
@@AlfaRomeoQ this is what happens when you borrow stuff from the french! Complete rubbish of a numbersystem. It always bothered me when learning other numbersystems, why my own one was so stupidly put together in comparison.
Videos about Danish are always fun. The Danish pronunciation is so f***ing crazy. It reminds me of a Monty Python scene where Graham Chapman says his name is spelled Luxury Yacht but it's pronounced Troatwobbler Mangrove :D
when I'm in Sweden or Denmark we always speak Norwegian and most of them understand, although we sometimes have to change some of the words that are used with our specific accent
Sure! I bet it works out great for you in Sweden, but to me, I find that english is easier. As he says in the video, it's trickier when danish is involved.
This is a well made video :) I would like to add that we do still have big differences in our dialects, it can even vary in the same region depending on which city the speaker is from.
Well put together and informative video, your Danish sounds quite good (at least to my Norwegian / self-taught-Danish ears)! I was wondering if you had ever thought of doing a video on the rest of the Scandinavian languages (I.e. Faroese, Icelandic etc.)? Your other videos on Norwegian, Swedish, Finnish and the Sami languages were all quite entertaining imho and I would love to see more from you!
Thank you very much! I have definitely thought about it-they would make perfect additions to the video collection! But as always it's a question of time and priorities :)
I came to learn more about my own language. I left being extremely impressed. I don't think I've ever heard a non-dane sound actually danish (one that hasnt lived in DK for 20 years, that is)
Can you do more videos about the Danish language like you did about the Swedish language? Danish is such an interesting language!! I love it!! (Random Greek person here^^)
As a Dane with a Chinese wife currently learning Danish this was extremely helpful. There are lots of little oddities to the language that a native speaker such as myself may not be able to communicate properly as they come naturally to me but every point you made, made complete sense both in terms of grammar and pronunciation as I saw them being presented from the point of a non-L1 speaker in the proper grammatical terms. I feel like I learned a ton about my own language and I'm sure my wife will appreciate watching it as well:) Thank you.
@@svenskafanan421 that's a very unfortunate opinion friend. Remember that although the immigration debate in the media is largely dominated by coverage of two groups (namely criminal immigrants behaving in a way that benefits no one but themselves (NOBODY likes these) and ultra-leftists refusing to acknowledge the existence of the first group (many people don't like these either)) there is a huge group of people that aren't being talked about which are simply nice, normal people who are hardworking and kind and contribute to society just like the rest of us except that they look a little different, may talk with an accent and have certain cultural habits which are of no harm to you or anyone else in any way. Comments like yours have no beneficial value as it won't change the bad immigrants for the better nor will it make the good ones feel welcome. It purely serves to make good people feel like unwelcome outcasts for no reason, which only worsens the situation. In essence that kind of comment serves the exact same purpose as the actions of the criminal immigrants on which I assume you base your opinion of everyone who looks marginally different from yourself or was born somewhere else aka. 99% of the world's population.
As a danish I am absolutely flabbergasted how well you did those pronunciations, there is a few that is slightly off, but still even those are far close than I heard any other foreigner ever do, and most of them are absolutely spot on. Although I must admit I chuckled a little when you didn't put enough stød in your pronunciation of stød ;) Can't really blame you though, a stød together with an ø I would geuss would be one of the hardest to get to sound right for any foreigner
Thank you very much! As far as I've learned (and according to Den danske ordbog), the word 'stød' is not supposed to have stød, unless it's the imperative form of 'støde'.
Great video. As a Swede who've only recently learned Danish, I find stød utterly fascinating. Another thing I've picked up is the similarities between my spoken dialect (Gothenburgian), the other west coast dialects, and Danish, compared to other Swedish dialects. For example, dialects mainly spoken on the islands of the Swedish west coast archipelago use some similar pronounciation patterns as in Danish, like t sometimes being pronounced with a d sound. Even some words that are considered dialectal in Swedish are found in Danish as well, for example the Swedish bala - to drink something really fast - and dickedarer - to make something unnecessarily complicated (I don't know how to spell them since I've only ever used them in speech). It would be very interesting to see a deeper dive into how the different Nordic languages are regionally intertwined.
Din kommentar har puggat upp mig! Jag lär mig svenska och har alltid haft ett stort intresse av de nordiska språken eftersom jag har läst massor böcker av nordiska författare, huvudsakligen på spanska och engelska, och mina bäste vänner är från Sverige. Nu vill jag läsa deras verk på originalspråket. Det är sorgligt när jag ser att nordbor använder engelska för att tala med varandra. Det är alltså alltid uppmuntrande att höra att svenskarna lär sig andra nordiska språk.
@@eduardobraivein8496 It's an interesting question and I think the answer is a rather boring "it depends on what you define as a dialect". I can very easily distinguish between several Gothenburgian dialects; there's one on the Hisingen island, one eastern and one south-western, and a rather new one that's spoken mostly in the northern parts that's heavily influenced by a higher degree of recent immigrants from Middle Eastern countries (and it's a proper dialect, mind you; the speakers have Swedish as their native language). Assuming this pattern is fairly accurate for any part of Sweden, there should be hundreds, if not thousands, of dialects. But here's the thing, no one in any other part of Sweden can distinguish between them without training, maybe apart from the northern dialect. And if a general native speaker of Swedish can't distinguish it as a dialect, is it one? I can't distinguish between different dialects of Stockholm or between Östersund and Sundsvall, but to them, it's almost insulting if you get it wrong because it's so self-evident in their eyes. By that definition, there are tens, maybe hundreds of dialects that any Swede can discern. I wouldn't be surprised if this is a general pattern throughout all of human language, so I think you can expect it to have the same degree of granularity as the many dialects in the region of which you live yourself.
Christoffer Olsson Thanks Christoffer. I wouldn't know what to answer as regards: 1) What really defines a dialect? and 2) How many ones are there where I live. I live in Israel (not my native country) and all I can say is that there are mainly two variations of Hebrew: a) That spoken by Sephardic Jews (originally from Spain and Portugal; the term also includes the ones from Turkey and Middle Eastern countries) and b) that spoken by Ashkenazi Jews (from Central Europe). The main differences are pronunciation (more guttural in the former, clearer in the latter), word stress and intonation (and, to a lesser extent, vocabulary). Other than this, there aren't any other differences which prevent members of either ethnic background to communicate with one another.
@Anders Houmøller Eliasen This reminds me of a fascinating phenomenon from when I was fairly new to Danish (having learned it only from Greenlanders and my girlfriend from Falster). Being generally interested in linguistics, I obviously asked about different Danish dialects and I was presented different videos of people speaking dialects that native Danish speakers could barely understand, of course followed by jolly comments about how hopeless it is to understand them. But to my untrained ear, I couldn't even hear the difference between "regular" Danish and the extreme dialects. I haven't tried since, but it would certainly be interesting if learning Danish better resulted in me understanding Danish worse. :D
Hands down, This is the best presentation of the Danish language i have ever seen on youtube. Respect to you sir👍🏻 Best Regards from the isle of Als in Denmark. (BTW, did you know that USA stands for: United State of Als😂😂😂)
It also might be worth mentioning that many Danish, Swedish and Norwegian people live inside each other’s countries, or work in each other’s countries, meaning that you can find minority speakers of each language in each of the countries.
Your native sample at the end is speaking more formally than usual. "Kunne" and "bliver" would normally not be fully enunciated as heard here, but instead shortened to "ku" and "blir" (rarely written that way though).
@@emilieholmberg1581 Slang is like "blæret" or "flække en pizza", ku' and blir', including ka', is also said by most adults who speak a copenhagen dialect.
I’m Faroese living in Denmark, and my boyfriend is from Sønderjylland. Normally he speaks with a “regular” Danish accent in his daily life, but speaks “synnejysk” when visiting his family or speaking to them on the phone. Not only that Danish is my second language (being Faroese and all) and me having most exposure to “rigsdansk” I had a lot of difficulty understanding them in the beginning. Still do but it’s better now. I have to really focus on the conversation when they are speaking with each other around a table while eating, and I usually just give up trying to understand them after a while, because it’s too exhausting. 😅
What an incredibly well-researched and informative video. As a Dane, I still don't understand the verb-switch as in "de kommer" becomes "nu kommer de" if a word like "now" is placed in front of it. You could have mentioned the peculiar number nomenclature, for example "five and half the fourth score" rather than "seventyfive". That is something I really would like a reform on.
Thank you very much! I honestly didn't think about the numbers, but you're right in that they definitely could've deserved a mention! I didn't even know Danish had forms like 'femti' and 'syvti', but den danske ordbog has just proved me wrong. Are there people who actually use those forms in normal speech?
@@AcademiaCervena No, the Scandinavian numerals are never used in speech but it is compulsory to use them when writing cheques. However, since cheques have almost died out by now, these numerals will probably be unknown to the generation growing up now. The Scandinavian numerals were also used on banknotes from 1952 to 2009. The 50 crown note used to read "femti kroner" but now it's "halvtreds kroner". When I (Dane) was in school, we learnt these numerals in order to be able to write cheques one day, and we were also instructed to use them whenever we spoke to a Swede or a Norwegian. I still switch to them automatically when doing that. I remember buying something on the Copenhagen-Oslo ferry once, and the Norwegian I was talking to had to repeat the price twice before it dawned on me that he was using Danish numerals. Since they were completely out of context there, they were quite incomprehensible to me...
@@AcademiaCervena Those forms aren't used at all in modern Danish. You may find them used in old literature, but everyone nowadays uses the inverse ordering.
This is getting interesting. Ordbog over det Danske sprog says that the Scandinavians numerals existed in Older Modern Danish (1500-1700), but also says that they were reintroduced in modern Danish at some point because of Norwegian influence, so apparently they were gone for a while. They apparently existed side by side with the others for centuries before that. Obviously, tred(i)ve (30) and fyrre (40) are actually forms of treti and firti with weakened stops and vowels (and tred(i)ve added -ve because of influence from tyve (20). Also, the older form fyrretyve (40) apparently added -tyve because of influence from halvtredsindstyve (50) etc.) Moths Ordbog from approx. 1700 has firti, femti, seksti and niti, and Kalkars Ordbog from 1881 which covers Danish from 1300 to 1700 has Treti, Fireti, Femti, Sexti, Syvti, Otti and Niti. It seems that the postal service introduced the Scandinavian numerals on postal orders and bills of exchange in 1886, if not earlier. And Ordbog over det danske Sprog has femti, seksti, syvti (with a preserved, rather un-Norwegian pronunciation ['sødi]), otti and niti in several quotes from literature in the second half of the 19th and the first half of the 20th century. It's mostly poetry and works by Scandinavistic philologists, though. I could add that since the Scandinavian numerals are well known to the cheque-writing generations, they can still be used in everyday poetry like home-made birthday songs if they happen to fit the melody better than a Danish numeral would have done. It's interesting, by the way, that they were introduced on banknotes four years after å was introduced. There was a Scandinavistic trend after the war. Oh, and as for other languages, Sønderjysk once had the numerals søstig (60) and søvventig (70) - and maybe others - that were borrowed form Low German. All North Frisian numerals above 20 are also borrowed from Low German. Faroese mostly uses numerals that are exact calques of the Danish ones (although there are attempts to (re)introduce the others). I wonder how long they have been around because the pronunciation of fírs (80) as ['fʊʂ] seems to indicate that they were introduced before old í turned into [ʊ(j)] which is what? - at least 400 years ago? Funny that the numerals made it there and not into Norwegian.
I just love the way it's always Danes who make up 90% of the comments on these kind of videos, of course being Danish myself I don't really help balancing out that statistic either.. But I must say you did a great job of outlining some of the most difficult aspects of our language, and boil it down to the essentials that are understandable. But guys, fellow Danes, listen up. 9/10 comments already state how good the pronunciation in this video is. I think we got the point across, no need to comment the same thing a billion times eh? :D
Please make a video that compares 'Sønderjysk' and 'Bornholmsk'. I live in Jutland (Jylland), and I've been to Bornhold multiple times, and it's still almost like a different language!
Definately one of the best intro videos I have come across, although I do have two quick remarks 1) there is reversed word order in questions. So, an example: “jeg *drikker* vand” (I *drink* water) would be “*drikker* jeg vand?” (Do I *drink* water?) when framed as a question. This is consistant as long as there are no exclamations or interrogatives (what, why, where etc.). With such parts present it will come directly afterwards: “hvad i alverden *laver* du?” (What on earth *are* you *doing*?) 2) from my experience adults understand the other Scandinavian languages just fine (with a few I know being fully fluent), but younger people do not understand the other languages when spoken (and sometimes even when written). I think this is because most media has been translated, so they don't pick it up from that
Danish actually have a single grammatical case, the genetive, or in danish genitiv/ejefald It is just the case that determines who owns the object, we add a s at the end of the noun that owns it, if it doesnt already have s, x or z, if the word already have that, we just add a ' . Great video, and thanks for putting in that regional differences still is a thing :).
You know what you have to do next, right? Icelandic! I'd absolutely love to see an introduction to Icelandic, it's a preservation of what west north Germanic used to be like, it's what Norwegian used to be. It's so undermined as a language yet sure to be absolutely interesting.
As numerous other comments have noted: Excellent pronunciation. I've known people who have lived here for decades who have far more of an accent than you do.
We are Danes. We see a title with "Danish" or "Denmark" in it, we HAVE to watch it
Moon Moon Omg det er så rigtigt
So true
vi er et simpelt folk XD
yep true that
hahaha - så sandt, jeg så ordet "danish" og trykkede på video, og så sad jeg spændt og lyttede til om det de sagde var sandt hahaha
I was actually starting to question if you were danish or not. Your pronounciation is that good.
Sandsynligvist et program der læser op. Hans stemme ændre sig en smule
@@kristianwede6518 Sounds totally right to me. He pronounced it correctly.
you don't See the mistake?
His "male" was a bit off, pretty sure "malle" was correct though (that said, it is quite rare I talk about fish so yeah there is that :P). That said the disagreement about it here, could easily be due to where in Denmark each of us are from, as that does vary the pronunciations of some words slightly afterall ;)
@Jonas Andersen S7A Sofiendalskolen Udelukker det digital manipulation?
Wow. It is really rare to hear someone not from Denmark nail the pronounciation so well! Even the soft d's and the stød sounded pæredansk! I'm impressed :D
Thank you very much! I'm happy I managed to get the pronunciation right after all the practicing I did!
I dont think that was him
Honestly sounds like someone else saying the words or even a website reading it out
@@Pallepop909 i dunno, that would mean he's lying in this thread. I think maybe the reason it sounds like it's been edited in is maybe that the danish words took a few tries to get right, and so he made those recordings by themselves? Academia can correct me if I'm wrong
Academia Cervena yeah you did it pretty much perfekt
Usually I have something to say when people make videos like this about my language, but not this time. This video was just really good. Spot on pronounciation, good research and great presentation!
Lige mine ord.
Helt enig
Fordi han er dansker
Ja
@@oliverzp1719 men det er han ikke :)
That is some of the best pronunciations of danish coming from a non dane I am so impressed really did your research great video
arma Legend i don’t think that it is him
Scorpion No not all of Them but most
@@Scorpion-jv7pcit could him. His accent indicates that he does come from some where else in Scandinavia.
Yeah its done extremely well
Its a robot, its not him
Kudos to the narrator for having such a good grasp of Danish.
Video: how to speak Danish
Audience: *90% Danish*
Sadly true
jamen en eller anden skal jo lære mig vores åndsvage grammatik og det sank aldrig rigtigt ind i skolen 😅
So you' ve scrolled through all 1200+ comments? Geez...😒💩
Somebody has to teach us
De fleste indfødte dansk talere, kan jo ikke tale sproget ordentligt.
Shit din engelske accent er god, det gik slet ikke op for mig at du er dansk indtil du begyndte at sige danske ord. Super fed video
Han er ikke dansk, han er svensk men det var jo tæt på :)
Jeg troede for at være ærlig også han talte engelsk normalt
Disgust D ja jeg giver dig ret (:
hans accent er ret tyk, man skal ikke kun høre efter udtalelse, men "flow" ;)
also his "er" endings kinda reveal him. Jeg tænker at han sikkert også er øvet i fransk, which would explain why he gets the "throatiness" of Danish so right.
As a dane I have only one thing to say: Impressive!
Impressive pronounciation; impressive depth and impressive how thorough you were - it's always fun to have things pointed out that I, as a native speaker, never even think twice about.
Finally an introduction to Danish that doesn't suck! Thank you! :)
As everyone has already said, great video and spot on pronounciation
I think the pronounciations are from a Dane. The Danish pronounciations doesn't sound like the commentator.
@@--Arthur The words are definitely spliced in, but that doesn't mean it isn't his voice; he could just have practiced a lot. Pronouncing the words correctly will change your accent, after all, and since they are spliced in, they will always sound different to the rest of the sentences.
This is great, I am a danish teacher, teaching the danish language in middleschool. And your introduction has a totally different look at my language, which I find very inspiring and usable , thanks!
Im from Denmark👍🏻
fedt nok
En go lære vil altid søge nye ideer til at undervise. En go lære er vigtig. Uden min matematik lære havde jeg stadig knoklet med 3 tabelen og uden min naturfag lære på EUC havde jeg dumpet istedet for at få 13 i mundtlig fremlæggelse. Så bliv endelig ved med at hente inspiration. Alle børn kan lære, så længe det bliver på måder de kan forstå.
RUclips needs more Danish learning content like this for learners like me 😭😭 this is so helpful
You know I'm so used to seeing people try and speak Danish on RUclips and instead ending up sounding like Bavarian German or Swedish, and here I come to a video with one who actually speaks really darn good Danish. I was pleasantly surprised to say the least. I mean heck you speak better Danish than most of the youth around here XD. Nowadays they mix up Danish and English so much that it almost becomes nothing from either of them, instead ending up in this weird "Denglish" hybrid if you know what I'm talking about.
i speak denglish lmao
Well most 'young' people learn English almost at the same time as they learn Danish, so it shouldn't be a surprise to anyone.
@@7Davidnm yeah and it's way more convenient to speak english - EVERYONE understands it
well i speak danish alot and i also was suprised to see anyone speak so great danish
I er bare ikke gode nok til a comprehend my engelsk prowess! xD
Well, I am positively surprised. I have been living in Denmark for 3 years at this point, and you still managed to teach me a lot of new things about the basics of Danish. Also, great pronunciation!
i was born in denmark, yet i still learled a bit from that lol
So many things here surprised me - and I'm a dane!
I've never heard of "Stød", and I didn't actually know that the verb in second position was.. such an integral part of our language. I'd just never thought of it.
Amazing video!
I have literally never met a non-native Dane with such good pronunciation. You pronounced it better than people who have lived here for 30 years, or people from the Faroe Islands. Also I actually learned a few things I didn't even know (or things I do, but never really thought about was an actual rule).
This thaught me more than 11 years of school.
Alec Fugeson same honestly
Only 1 h in taught. I can understand why you got it wrong though.. It looks wrong.. Thaught looks right because it looks a lot like "thought", which both sounds the same and looks the same in context.
@@rasmusazu Taught and thought do NOT sound the same.
I learned somthing about danish that i didn't know. And im danish. Good job
I hit like button cause you are pronouncing Danish words very well :)
Just wanna say another thank you for using IPA. I know it's not uncommon but it makes me happy.
i keep on seeing you comment on linguistic videos, its strange
Ilukha I really, really like linguistics. Mostly phonetics, I kinda suck at grammar stuff.
/mi:.aj.ar.ɛl/
@@rzeka cool to see a minor e celeb interested in linguistics, btw do you speak polish/are of polish origin?
The fact that you aren't screwing up your pronunciation is awesome, it truly does sound danish. At first I genuinely thought you were from Denmark. Great work! Du får et sub herfra :)
Du ved godt han er fra danmark ikke?
SebberbutZ i hate when Americans do it they pronounce it with english letter’s sounds
El Patron han er ikke fra danmark
Your execution of the pronounciations where so professional and fluid, both in english and danish. And that voice....So soothing.
In Greenland about 90% of all classes (in any subject) are taught in the danish language (math, geography, biologi etc) which is why, roughly speaking, 100% of the people in Greenland speak Danish as a secondary language - and of course most people got English for a tertiary language as well.
Thanks for making this! I have been eagerly awaiting your take on stød for years.
This is coming from a Dane, spot on pronunciation 👌, I wouldn’t have known if you were native or not to be honest.
Esben M Altså nogle af ordene var spot on
Why was this recommended to me, I’m FROM Denmark... .-.
Me too lol
BECAUSE PROUD!
I am TO Denmark
+++
Hey I'm blown away how good you are at pronouncing the danish words, im living in denmark and talk every day and you are pronouncing the words so well
Finally a guy on youtube who dosn’t Sound like he is thoaking when he is pronouncing a Danish word
Good job👍🏻
And love from denmark
Correctrix I think they meant choking.
I just found this channel while starting to study Danish, and it's so cool! Exactly where I wanted to start with understanding a language. It taught me everything I wanted to know to get started. Please keep it up!
This guy is a pronunciation wizard when it comes to both Swedish and Danish. He can work a little on his Norwegian (i am Norwegain) even tho he sounds good. In his Norwegian video he sounds like a Swede trying to speak Norwegian. His sami is allso really good.
Never thought about the second verb placement, so kudos for teaching me something new!
9:06 As someone who is fluent in both Danish and Swedish, I'd say that this is only true to some extent. Most Danes and Swedes can understand each other in the context of "what's the clock" or maybe, at max, ordering some food, even though many, especially younger people, will usually just speak English in such an encounter. As soon as we're talking longer conversations it starts getting quite hard if not impossible to guess what the other part is saying if you do not speak both languages. E.g.
Dansk:
Jeg kan godt lide skufferne i kommoden og lænestolen på hospitalet
Svenska:
Jag tycker om lådorna i byrået och fåtöljerna på lasarettet.
But great video and great pronunciation :)
Immersion from swedish television and norweigan television from back when there were no other channels really helped intelligibility. Nowadays most danes don't watch swedish television and that makes understanding swedish less common.
@@bhmand1669 And Danish pronunciation has drifted further away from Swedish and Norwegian too
I have been trying to learn Swedish, Danish, and Norwegian for three years now. You have incredibly informative videos. Instant subscription.
Excellent video! Very informative and totally accurate, unlike other videos who tends to get details wrong. And I have to say that your pronunciation of the words are impressively good! I would love to hear you speak the ultimate test-phrase we danes ask foreigners to say, often with a very funny outcome: “Rødgrød med fløde”. ;-)
I don't believe I have ever heard a non native danish speaker pronounce the words so precise as you did in this video. 99% perfect.
He's apparently Swedish
*Mi idioma nativo es el español Latinoamericano, aprendí inglés e italiano por mi mismo y ahora estoy aprendiendo alemán, chino mandarín y danés.
*My native language is Latin Spanish, I learned English and Italian by my self, right now I'm learning German and Danish.
Amo la cultura de todos los países nórdicos, I really love the culture from all Nordic countries
Why did you remove in the translation that you're learning Mandarin Chinese?
¿Por qué eliminaste en la traducción que estás aprendiendo chino mandarín?
This video is teaching me more about my own language than I have learned throughout my whole school life...
ÆØÅ DK
Your Danish is quite good as well as your English. I tried really hard to find out whether you are danish or American off some sort. Men du var svensk
@Gimmo Var Her ar det sant??
Very good, fair, and well informed intro to the Danish language. The best I have yet seen!
I'm so confused. Your Danish is so good, and my brain can handle a none dane sounding indistinguishable from an actual dane. Hecking good job on the pronunciation
Definitely not indistinguishable, but very good pronunciations on most of the words spoken. Immediately recognized his English accent too as most swedes have that "lisping" sound when speaking English. I'm a little surprised that some people actually thought he was danish, but then again the last 10 years have been rough on the spoken danish language and it's very noticeable when speaking to younger people.
Very nice summary of the danish language!
You are very good at pronouncing the danish words i’m impressed
This is actually pretty good explained from a danish view, I didn’t even know about the verb rule. It was nice and will probably help some other people with danish
Really an amazing video in every way, really well made!
As a Eastern-Jutish speaker, I am positively surprised the way you explained how dialects work, and wonder how you have acquired that knowledge, seeing as many danes (especially people from Copenhagen) aren't properly aware of how this works!
I consider myself pseudo bilingual, as some southern jutish do as you said, as well, even though there are very few grammatical differences and it's mostly phonetic. Again, thank you, this video is a treasure!
Would be lovely to add in their number system as well, since it does differ from different languages.
@@AlfaRomeoQ "Sinde" is an old Danish word that means times. You can see it in the word "nogensinde" which means " at any time (ever)".
50= halvtreds = (halvtredsindstyve - old Danish) = halv tredje (2½) sinde tyve (half tree (2½) times twenty ).
60= tres= tre sinde tyve (three times twenty)
70= halvfjerds= halvfjerde sinde tyve (half four (3½) times twenty
80= firs= fire sinde tyve = (four times twenty)
90= halvfems= halvfem sinde tyve= (half five (4½) times twenty
ordnet.dk/ddo/ordbog?query=halvtreds
Yeah, most of the higher numbers are based on multiplying by 20 and isn't really easy to grasp when not used to it.
@@AlfaRomeoQ There is honestly no need to learn why 50 is called halvtres in Danish. Danish children don't learn the numbers are the way they are, they just learn how to say 50, 60, 70 and so on.
@@AlfaRomeoQ Yeah, I get that. In that regard a language like Spanish, Swedish or English is much easier, because there is a system to the names of numbers.
@@AlfaRomeoQ this is what happens when you borrow stuff from the french! Complete rubbish of a numbersystem. It always bothered me when learning other numbersystems, why my own one was so stupidly put together in comparison.
Holy damn your danish is 99% perfect. Finaly someone nailed it
you are so good at speaking both English and danish. you are nailing the pronunciation :)
Because of your excellent research and really good pronunciation, you got yourself a sub. Du er for sej!
du er vist også dansker
@@zacha_40 Ja, det kan jeg ikke modsige haha
Thank you. I just started learning Danish a few days ago, and this helps me understand the basics!
Your pronunciation were brilliant - well done!
The pronounciation of all the Danish words are spot on!
I definitely learned something today! And great examples too!
Im impressed. Unlike most other youtubers, you got all the pronounciacions correct! Nice video
Aksel The Danish he is danish lol
@@waltisbald9468 No he is Swedish
Actually impressed with your pronounciation of the danish words
I had a really hard time telling if you were actually danish or not with that good pronunciation.
I have never in my life, heard such great Danish from an English speaker. Very good job
Your pronunciation in Danish is pretty good to be honest 😊
Videos about Danish are always fun. The Danish pronunciation is so f***ing crazy. It reminds me of a Monty Python scene where Graham Chapman says his name is spelled Luxury Yacht but it's pronounced Troatwobbler Mangrove :D
As a Dane: thanks for not saying that our language sounds gross, like orcish, like we have a potato in our mouthes etc. etc. :) Great video btw. Tak.
Thank you! Danish is awesome!
everything would have been good but that soft "D"
As another dane: Our language probably isn't the most beautiful to outsiders, but hey at least we aren't dutch!
@@cpgvonc7568hell it is jeg taler lidt dansk
Jeg føler, at det er tæt på det eneste vi har kørende for os ift. sproget haha
This is the first time I heard about any language with many important information. Thanks a lot.
when I'm in Sweden or Denmark we always speak Norwegian and most of them understand, although we sometimes have to change some of the words that are used with our specific accent
Sure! I bet it works out great for you in Sweden, but to me, I find that english is easier. As he says in the video, it's trickier when danish is involved.
This is a well made video :) I would like to add that we do still have big differences in our dialects, it can even vary in the same region depending on which city the speaker is from.
Well put together and informative video, your Danish sounds quite good (at least to my Norwegian / self-taught-Danish ears)! I was wondering if you had ever thought of doing a video on the rest of the Scandinavian languages (I.e. Faroese, Icelandic etc.)? Your other videos on Norwegian, Swedish, Finnish and the Sami languages were all quite entertaining imho and I would love to see more from you!
Thank you very much! I have definitely thought about it-they would make perfect additions to the video collection! But as always it's a question of time and priorities :)
@@AcademiaCervena I would love a video on the Faroese language as i am a native speaker
Thank you! Just what I needed :). I'd like more videos about the Danish and other Scandinavian languages in the future too.
I came to learn more about my own language. I left being extremely impressed. I don't think I've ever heard a non-dane sound actually danish (one that hasnt lived in DK for 20 years, that is)
Impressive
pronunciation you did there... all in all very well-informed and a good presentation.
Can you do more videos about the Danish language like you did about the Swedish language?
Danish is such an interesting language!! I love it!!
(Random Greek person here^^)
As a Dane with a Chinese wife currently learning Danish this was extremely helpful. There are lots of little oddities to the language that a native speaker such as myself may not be able to communicate properly as they come naturally to me but every point you made, made complete sense both in terms of grammar and pronunciation as I saw them being presented from the point of a non-L1 speaker in the proper grammatical terms. I feel like I learned a ton about my own language and I'm sure my wife will appreciate watching it as well:) Thank you.
Danskar i danmark kineser i kina
@@svenskafanan421 that's a very unfortunate opinion friend. Remember that although the immigration debate in the media is largely dominated by coverage of two groups (namely criminal immigrants behaving in a way that benefits no one but themselves (NOBODY likes these) and ultra-leftists refusing to acknowledge the existence of the first group (many people don't like these either)) there is a huge group of people that aren't being talked about which are simply nice, normal people who are hardworking and kind and contribute to society just like the rest of us except that they look a little different, may talk with an accent and have certain cultural habits which are of no harm to you or anyone else in any way. Comments like yours have no beneficial value as it won't change the bad immigrants for the better nor will it make the good ones feel welcome. It purely serves to make good people feel like unwelcome outcasts for no reason, which only worsens the situation. In essence that kind of comment serves the exact same purpose as the actions of the criminal immigrants on which I assume you base your opinion of everyone who looks marginally different from yourself or was born somewhere else aka. 99% of the world's population.
Have you ever considered making a video about Icelandic and it’s grammar? Would love to see it!
I have, yes. It would fit quite well with the other languages I've done introductions on :) But we'll have to see what time allows me!
As a danish I am absolutely flabbergasted how well you did those pronunciations, there is a few that is slightly off, but still even those are far close than I heard any other foreigner ever do, and most of them are absolutely spot on.
Although I must admit I chuckled a little when you didn't put enough stød in your pronunciation of stød ;) Can't really blame you though, a stød together with an ø I would geuss would be one of the hardest to get to sound right for any foreigner
Thank you very much! As far as I've learned (and according to Den danske ordbog), the word 'stød' is not supposed to have stød, unless it's the imperative form of 'støde'.
Great video. As a Swede who've only recently learned Danish, I find stød utterly fascinating. Another thing I've picked up is the similarities between my spoken dialect (Gothenburgian), the other west coast dialects, and Danish, compared to other Swedish dialects. For example, dialects mainly spoken on the islands of the Swedish west coast archipelago use some similar pronounciation patterns as in Danish, like t sometimes being pronounced with a d sound. Even some words that are considered dialectal in Swedish are found in Danish as well, for example the Swedish bala - to drink something really fast - and dickedarer - to make something unnecessarily complicated (I don't know how to spell them since I've only ever used them in speech).
It would be very interesting to see a deeper dive into how the different Nordic languages are regionally intertwined.
Din kommentar har puggat upp mig! Jag lär mig svenska och har alltid haft ett stort intresse av de nordiska språken eftersom jag har läst massor böcker av nordiska författare, huvudsakligen på spanska och engelska, och mina bäste vänner är från Sverige. Nu vill jag läsa deras verk på originalspråket. Det är sorgligt när jag ser att nordbor använder engelska för att tala med varandra. Det är alltså alltid uppmuntrande att höra att svenskarna lär sig andra nordiska språk.
Christoffer Olsson How many dislects are there in Sweden?
@@eduardobraivein8496 It's an interesting question and I think the answer is a rather boring "it depends on what you define as a dialect". I can very easily distinguish between several Gothenburgian dialects; there's one on the Hisingen island, one eastern and one south-western, and a rather new one that's spoken mostly in the northern parts that's heavily influenced by a higher degree of recent immigrants from Middle Eastern countries (and it's a proper dialect, mind you; the speakers have Swedish as their native language). Assuming this pattern is fairly accurate for any part of Sweden, there should be hundreds, if not thousands, of dialects. But here's the thing, no one in any other part of Sweden can distinguish between them without training, maybe apart from the northern dialect. And if a general native speaker of Swedish can't distinguish it as a dialect, is it one? I can't distinguish between different dialects of Stockholm or between Östersund and Sundsvall, but to them, it's almost insulting if you get it wrong because it's so self-evident in their eyes. By that definition, there are tens, maybe hundreds of dialects that any Swede can discern. I wouldn't be surprised if this is a general pattern throughout all of human language, so I think you can expect it to have the same degree of granularity as the many dialects in the region of which you live yourself.
Christoffer Olsson Thanks Christoffer. I wouldn't know what to answer as regards: 1) What really defines a dialect? and 2) How many ones are there where I live.
I live in Israel (not my native country) and all I can say is that there are mainly two variations of Hebrew: a) That spoken by Sephardic Jews (originally from Spain and Portugal; the term also includes the ones from Turkey and Middle Eastern countries) and b) that spoken by Ashkenazi Jews (from Central Europe). The main differences are pronunciation (more guttural in the former, clearer in the latter), word stress and intonation (and, to a lesser extent, vocabulary). Other than this, there aren't any other differences which prevent members of either ethnic background to communicate with one another.
@Anders Houmøller Eliasen This reminds me of a fascinating phenomenon from when I was fairly new to Danish (having learned it only from Greenlanders and my girlfriend from Falster). Being generally interested in linguistics, I obviously asked about different Danish dialects and I was presented different videos of people speaking dialects that native Danish speakers could barely understand, of course followed by jolly comments about how hopeless it is to understand them. But to my untrained ear, I couldn't even hear the difference between "regular" Danish and the extreme dialects. I haven't tried since, but it would certainly be interesting if learning Danish better resulted in me understanding Danish worse. :D
born and lived in denmark for the past 26 years, this was EXTREMELY helpful, thanks! now i can finally understand what my milkman is telling me!
Kamelååååså! :D
Fascinating! It is so similar to English! Many thanks for posting 💕
Danish has always fascinated me, if it ever was a language option for me during my high school days I would have instantly jumped to it.
Hands down, This is the best presentation of the Danish language i have ever seen on youtube. Respect to you sir👍🏻 Best Regards from the isle of Als in Denmark. (BTW, did you know that USA stands for: United State of Als😂😂😂)
It also might be worth mentioning that many Danish, Swedish and Norwegian people live inside each other’s countries, or work in each other’s countries, meaning that you can find minority speakers of each language in each of the countries.
I dont even know why i'm here when i'm danish myself but i liked this video! Plus nice pronunciation
Tak! I am trying to get a grasp on Danish, and this video was very helpful!
the pronunciations were spot one hands down
For a second there, I thought you were Danish. Your pronunciation is that good! 😀 You had help with some of the sentences, but still impressive 👍
Your native sample at the end is speaking more formally than usual. "Kunne" and "bliver" would normally not be fully enunciated as heard here, but instead shortened to "ku" and "blir" (rarely written that way though).
Well that depends on dialect really, and it is meant to show formal Danish, which is also what is taught to foreigners. I think it's entirely fair.
That REALLY depends on who you're speaking with. I, for one, always pronounce the entirety of both words.
Ku' and blir' is more slang that a lot of us young people say.
@@emilieholmberg1581 Slang is like "blæret" or "flække en pizza", ku' and blir', including ka', is also said by most adults who speak a copenhagen dialect.
@@omega1231 Not just copenhagen. Most places don't pronounce the entirety of those words
I’m Faroese living in Denmark, and my boyfriend is from Sønderjylland. Normally he speaks with a “regular” Danish accent in his daily life, but speaks “synnejysk” when visiting his family or speaking to them on the phone. Not only that Danish is my second language (being Faroese and all) and me having most exposure to “rigsdansk” I had a lot of difficulty understanding them in the beginning. Still do but it’s better now. I have to really focus on the conversation when they are speaking with each other around a table while eating, and I usually just give up trying to understand them after a while, because it’s too exhausting. 😅
Even though I'm born and raised in Copenhagen.. The Danish language is hard as hell to explain to others.. So awesome job man!
As a dane, I'm really impressed how you got all those things right! Even stuff I never thought about totally makes sense now :D
as a Dane this video is perfect to show to people that want to learn :D 11/10
Love the background videos! Great way to get introduced to a new language!
Og tænk engang, at der ikke en gang blev nævt kamelåså i denne video.
Hjælp! Viii forstå hinanden.. ikkeeee...
You just ordered a 1000 liter milk
Nu har du lige bestilt tusind liter mælk!
Nyan Knight Ah! Kamelåså
Hvad fuck er kamelåslå?
I was really impressed by your pronounciation!!! - foreigners almost never get my hometown “Aabenraa” right 😂
What an incredibly well-researched and informative video. As a Dane, I still don't understand the verb-switch as in "de kommer" becomes "nu kommer de" if a word like "now" is placed in front of it. You could have mentioned the peculiar number nomenclature, for example "five and half the fourth score" rather than "seventyfive". That is something I really would like a reform on.
Thank you very much! I honestly didn't think about the numbers, but you're right in that they definitely could've deserved a mention! I didn't even know Danish had forms like 'femti' and 'syvti', but den danske ordbog has just proved me wrong. Are there people who actually use those forms in normal speech?
@@AcademiaCervena No, the Scandinavian numerals are never used in speech but it is compulsory to use them when writing cheques. However, since cheques have almost died out by now, these numerals will probably be unknown to the generation growing up now. The Scandinavian numerals were also used on banknotes from 1952 to 2009. The 50 crown note used to read "femti kroner" but now it's "halvtreds kroner". When I (Dane) was in school, we learnt these numerals in order to be able to write cheques one day, and we were also instructed to use them whenever we spoke to a Swede or a Norwegian. I still switch to them automatically when doing that.
I remember buying something on the Copenhagen-Oslo ferry once, and the Norwegian I was talking to had to repeat the price twice before it dawned on me that he was using Danish numerals. Since they were completely out of context there, they were quite incomprehensible to me...
@@troelspeterroland6998 yes, I also have only heard of it in relation to writing cheques.
@@AcademiaCervena Those forms aren't used at all in modern Danish. You may find them used in old literature, but everyone nowadays uses the inverse ordering.
This is getting interesting.
Ordbog over det Danske sprog says that the Scandinavians numerals existed in Older Modern Danish (1500-1700), but also says that they were reintroduced in modern Danish at some point because of Norwegian influence, so apparently they were gone for a while. They apparently existed side by side with the others for centuries before that.
Obviously, tred(i)ve (30) and fyrre (40) are actually forms of treti and firti with weakened stops and vowels (and
tred(i)ve added -ve because of influence from tyve (20). Also, the older form fyrretyve (40) apparently added -tyve because of influence from halvtredsindstyve (50) etc.)
Moths Ordbog from approx. 1700 has firti, femti, seksti and niti, and Kalkars Ordbog from 1881 which covers Danish from 1300 to 1700 has Treti, Fireti, Femti, Sexti, Syvti, Otti and Niti.
It seems that the postal service introduced the Scandinavian numerals on postal orders and bills of exchange in 1886, if not earlier.
And Ordbog over det danske Sprog has femti, seksti, syvti (with a preserved, rather un-Norwegian pronunciation ['sødi]), otti and niti in several quotes from literature in the second half of the 19th and the first half of the 20th century. It's mostly poetry and works by Scandinavistic philologists, though.
I could add that since the Scandinavian numerals are well known to the cheque-writing generations, they can still be used in everyday poetry like home-made birthday songs if they happen to fit the melody better than a Danish numeral would have done.
It's interesting, by the way, that they were introduced on banknotes four years after å was introduced. There was a Scandinavistic trend after the war.
Oh, and as for other languages, Sønderjysk once had the numerals søstig (60) and søvventig (70) - and maybe others - that were borrowed form Low German. All North Frisian numerals above 20 are also borrowed from Low German.
Faroese mostly uses numerals that are exact calques of the Danish ones (although there are attempts to
(re)introduce the others). I wonder how long they have been around because the pronunciation of fírs (80) as ['fʊʂ] seems to indicate that they were introduced before old í turned into [ʊ(j)] which is what? - at least 400 years ago? Funny that the numerals made it there and not into Norwegian.
I just love the way it's always Danes who make up 90% of the comments on these kind of videos, of course being Danish myself I don't really help balancing out that statistic either.. But I must say you did a great job of outlining some of the most difficult aspects of our language, and boil it down to the essentials that are understandable.
But guys, fellow Danes, listen up. 9/10 comments already state how good the pronunciation in this video is. I think we got the point across, no need to comment the same thing a billion times eh? :D
Please make a video that compares 'Sønderjysk' and 'Bornholmsk'.
I live in Jutland (Jylland), and I've been to Bornhold multiple times, and it's still almost like a different language!
Definately one of the best intro videos I have come across, although I do have two quick remarks
1) there is reversed word order in questions. So, an example: “jeg *drikker* vand” (I *drink* water) would be “*drikker* jeg vand?” (Do I *drink* water?) when framed as a question. This is consistant as long as there are no exclamations or interrogatives (what, why, where etc.). With such parts present it will come directly afterwards: “hvad i alverden *laver* du?” (What on earth *are* you *doing*?)
2) from my experience adults understand the other Scandinavian languages just fine (with a few I know being fully fluent), but younger people do not understand the other languages when spoken (and sometimes even when written). I think this is because most media has been translated, so they don't pick it up from that
I love learnong about languages. Thanks
Danish actually have a single grammatical case, the genetive, or in danish genitiv/ejefald
It is just the case that determines who owns the object, we add a s at the end of the noun that owns it, if it doesnt already have s, x or z, if the word already have that, we just add a ' .
Great video, and thanks for putting in that regional differences still is a thing :).
You know what you have to do next, right? Icelandic! I'd absolutely love to see an introduction to Icelandic, it's a preservation of what west north Germanic used to be like, it's what Norwegian used to be. It's so undermined as a language yet sure to be absolutely interesting.
That was a really solid piece on the Danish language - and accurate too! Your pronounciation is also very good. Well done
Thb I was in doubt if you were danish or american, but suddenly, YOU'RE SWEDISH o_0 Gr8 video.
It's amazing how danish you sound, and it's not even your first language. Im amazed👍
Im Dutch and I really like the Danish language :) kærlighed fra Holland (hopefully this is correct ^-^)
As numerous other comments have noted: Excellent pronunciation. I've known people who have lived here for decades who have far more of an accent than you do.