Virgo (Παρθένος) | Persephone's song (Το τραγούδι της Περσεφόνης) - Asterismyth live @ Zp87

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 июн 2024
  • "...Virgo is one of the constellations of the zodiac. Its name is Latin for maiden. Between Leo to the west and Libra to the east, it is the second-largest constellation in the sky (after Hydra) and the largest constellation in the zodiac .... Another figure who is associated with the constellation Virgo was the spring goddess Persephone, the daughter of Zeus and Demeter who had married Hades and resided in the Underworld during summer..." (source: wikipedia)
    Lyrics at the bottom of video description
    Asterismyth is a musical project, a suite consisting of 12 original pieces, with elements from jazz, classical and Greek traditional music. It is inspired by Constellations (Asterisms, in Greek) and mythical figures which they represent.
    Music by Stefanos Kozanis. Among the twelve compositions, three are songs (Virgo as well) with lyrics by Katerina Konstantinou and οne by Dimitris Margaritis.
    The band
    Katerina Konstantinou · vocals, lyrics · ‪@katerinaconstantinou6693‬
    Dimitris Margaritis · violin · ‪@dimitriosmargaritis220‬
    Stefanos Kozanis · piano · ‪@SKozanis‬
    Kostas Patsiotis · double bass · ‪@Kostas_Patsiotis‬
    Nikos Sidirokastritis · drums
    website
    asterismyth.com/
    facebook
    / asterismyth
    instagram
    / asterismyth
    youtube
    / @asterismyth
    The constellations
    1. Cygnus
    2. Gemini
    3. Centaurus
    4. Hercules
    5. Leo
    6. Virgo
    7. Orion
    8. Perseus
    9. Pegasus
    10. Andromeda
    11. Cassiopea
    12. Corona Borealis
    Περσεφόνη
    Κατερίνα Κωνσταντίνου (Original Greek Lyrics)
    Στο μονοπάτι με τα νεκρά φιλιά τη μαύρη πέτρα
    στο κάθε πάτημα και μια κουβέντα
    Τα ρόδια κράτησα μέσα στα σπλάχνα μου
    Κρυφά παιδιά μου
    (Τα) βλέπεις , το ξέρω
    Το μαντηλάκι μου θέλω να μπει στην μυρωμένη κρήνη
    της μνημοσύνης τον βυθό να μείνει
    Στο μονοπάτι με τον ασφόδελο και το μισό φεγγάρι
    (Μου) φέγγεις; το ξέρω
    Πλέει η σκιά μου σαν κυπαρίσσι βαθαίνει
    Μα το κορμί μου θα προχωρήσει
    Γιατί είναι αλήθεια πως ξημερώνει το φως ζυγώνει σε κάποιο αλώνι
    Δέσε τον κέρβερο αν θες να πιει νεράκι
    Απ’ της αγάπης το πικρό αυλάκι
    Στον Κωκυτό ποταμό στρώσε του να πλαγιάσει να ξαποστάσει.
    Persephone
    Katerina Konstantinou (translated by Karina Rubinstein - ‪@d1karina‬)
    On the path of the dead kisses the black stone
    with each step a whispered word
    I held pomegranates deep in my guts
    my hidden children-
    (You) see them, I know
    I want my handkerchief to dive into the fragrant fountain
    to linger in the depths of memory
    On the path with asphodel and the half-moon
    (Do you) light my way? I know.
    My shadow drifts like a cypress growing deeper
    But my body will move forward
    For it is true that dawn breaks and the light draws near some threshing floor
    Bind Cerberus if you wish let him drink
    from the bitter stream of love
    Βy the Cocytus River prepare a place for him to lie and rest.
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии •