Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
庆幸自己生在八零后,那个港娱神仙打架的年代,剧剧歌歌出经典。
粵語本來就係現存中國語言中最接近古漢語既語言,當然容易表達文字中既情感
我自己都係廣東人(客家),其實並無噉樣嘅說法你當客語,閩南語,吳語唔存在乜每個語言都有繼承到少少古漢語嘅特色就真
@@SwetPotato 南宋時期的朱熹在《朱子語類》作出評價:“因說四方聲音多訥,卻是廣中人說得聲音尚好,蓋彼中地尚中正。” 只有粵語是正語。
@@samx.g.6766 因說四方聲音多訛,曰:「卻是廣中人說得聲音尚好,蓋彼中地尚中正。自洛中脊來,只是太邊南去,故有些熱。若閩浙則皆邊東角矣,閩浙聲音尤不正。」這年頭嘛,嘩眾取寵誰不會呢?閣下為何不引用整句話呢?
@@hinyuyuci 你識唔識解?我引用果句已證明粵語最正宗。你引多兩句只不過係講原因係中原人南移所以粵語正宗,同埋閩浙地區發音最不正。我引黎做咩?不如引晒全文?
@@samx.g.6766 笑到傻,你比足面唔出埋後半,佢就係都要跳出黎柒同人講自己係歪既
讲真果句,粤语歌 有粤语歌的韵律,国语歌有国语歌的味道。我系广东人,听粤语,国语都理解。唔知道其他地方人士听粤语歌听唔听得明咯?只希望,国家唔好消灭粤语文化。
我土生土长广州人,不过细细个移民澳洲,但系依然讲广东话,我同我先生讲(佢係白人)将来小朋友可以唔学普通话,广东话一定要学。我见到宜家D广东小朋友唔识广东话,好心疼
不会的,那么多次消灭文化都还是有粤语,相信文化的力量
@@mickychu5742 一样的心情。
@@mickychu5742系咯,我见好多海外客家人讲客家话,海外潮汕人讲潮汕话,我有个朋友马来西亚人祖籍梅州,第三代马拉人,识讲客家话,潮汕话,广东话,平时屋企依然讲客家话。而广州小朋友系广州屋企已经讲普通话,真系讽刺。
@@hunter1918 广州话一定要传承
救命 聽到假粵語歌直接起一身雞皮疙瘩
真 我聽到大陸人唱粵語歌真係唔想聽 完全唔啱
其實粵語歌跟國語歌都有各自的好壞,就看自己喜歡的去聽就好看到自己母語受大家歡迎,當然是高興的但如果不懂粵語,卻勉強要加幾句不知所謂的粵語歌詞到一首歌裏,我覺得這是極不專重
不能認同,你這是雙標明明就是唱的問題,大風吹給劉唱是很好聽的;而且混語言的歌曲處處都是:進擊的巨人 每首都是 日語混德語一大堆動畫歌 英語混日語澀谷事變 special等等人家有說你"極不尊重"嗎?
莫叫姐姐那首我真的听一次火大一次
她一邊唱一邊抖那眉毛,我覺得比唱準粵語還難😅
唱的一般 但写的没问题
@@ruiwu6041 我就是在说唱的人 歌是经典 不可能会说歌的问题 真的火大
我们都爱粤语千变万化的声韵。❤❤❤同一个字心他们的音是(深母两字连在一起)你就知道境界的高低❤ps 我是福建人。
我是从小看港剧长大的,妈妈也是一半的广东人,从小就通过看戏和听妈妈外婆聊天的时候说,自然而然就会了,妈妈并没有教我。说实话我现在看中国戏和香港戏,还是会觉得香港戏比较亲切,台词都不会让人觉得尴尬。听歌和看戏都会觉得这两个语言唱出来的味道很不一样。当刷到回忆起港剧or港乐时我还是会觉得粤语比较有感觉。真的很喜欢❤❤粤语总给人一种很特别很亲近的感觉
同埋林夕啲詞,勁靚😢
王祖蓝唱的是真好,超喜欢❤
他是杜麗莎老師的學生唱功是有一定實力的
不,港娛不養閒人只限舊年代,看香港最近10年出道的偶像歌手/團體,很多都沒有以前那種"周身刀張張利"國內的曲風跟香港曲風各有各特色,香港新一代的粵語歌詞沒以前的好,以前一首歌就是一個故事,現在這種詞可遇不可求,有的歌甚至聽完覺得就只有主題沒有內容因曾經香港學生在校內不能說粵語,還聽說會舉報同學的,搞得要消滅粵語,說粵語就是罪一樣,所以當初看到國內節目能容粵語歌我很意外
毕竟在香港打拼很难
哪听来的?一般都沒規定不准讲.
時代唔同咗 當初娛樂少競爭都少 有競爭都係良性嘅多。家陣嘅所謂頂流不知所謂-!
很多粤語歌是作詞先,之後再作曲,原譜是給九聲十六的,改編成國語的會有點砍手砍腳的感覺
從前TVB 的藝人很多都是影視歌三棲的,演員堆裡隨便抓一個都能上台唱那種😢現在就不知道了
最可怕的是一堆搞笑藝人和主持都是歌唱比賽出身的 不會唱歌的基本上都只有拍劇
現布顧著美食 享受 沒人這樣做
現在是歌手,上台也是……不太行😂
就單單9音 已經是令音樂中帶有十分多變配合旋律
听到粤语版 你会联想到那个年代的港片 港剧的情景,代入感更深 ,国语版这差点意思了
夕陽之歌、千千闋(闕)歌都係改編近藤真彥既夕焼けの歌,當年夕陽之歌其實先創作的,但因為配合電影先遲推出,變左千千闋歌先推出,其實同一首歌改2份詞同時間推出並且歌意不同真的很難得,這裡要盛讚作詞人的功力。
香港其實有4個版本的夕焼けの歌
夕陽之歌我細個聽唔識領略歌詞嘅悲 人大咗睇返歌詞梅艷芳將果份*哪個看透我夢想是平淡*演繹得淋漓盡致。唔識廣東話嘅人係領略唔到嘅。
@ yes!! 重點係梅艷芳唱更有感,但這歌明明是電影主題曲,卻又似巧妙地貫穿了角色與主唱的真實人生。
那首 “千千阙歌” 不止有华语版,还有福建版本哟,黄乙玲的 “天知地知” 😂为什么我知道?因为3种版本我都会唱
國語愛情歌比較個人感,粵語情歌很天地感, 小愛大愛感,會進步的吧! 以前國語駡人話就幾句,現在詞滙多得去了
現在普通話罵人才少吧😂奈何彼此沒文化,一句WC走天涯
王祖藍唱歌好像是專業的 我記得
演藝學院出身,但好細個已經係合唱團成員,係香港啲學校嘅合唱團唔係話想入就入到🙈
千千闕歌及夕陽之歌是日文歌翻譯近藤真彥的作品《夕焼けの歌》出來的,這2首歌是同時出現的。
2:30秒兩句就唱錯兩個個字了😅真是真騙騙不會廣東話的朋友, 宣示還是宣誓(音:逝) 紅妝不是紅鐘😂
佢字幕打錯,睇返節目本身個字幕
好感動
填词关系很大。例如国语的爱情转移,主副歌全程都是an和ang混着押,听起来就有点不自然。而粤语的富士山下,第一段主歌全程都押a,副歌全程都押au,第二段主歌也是全程押yun,听起来就顺耳多了。
其實那是填詞人功力的問題,方文山填感覺可以寫另外一個故事出來
粵語歌確實好聽,但近年的粵語歌很多罐頭味,弊處跟抖音網紅歌差不多。香港的英皇娛樂確實造就不少好歌手,他們的發音咬字是很正宗的。可惜香港樂壇已經青黃不接,最紅那些新一代都不會唱歌,像吳亦凡那樣走偶像路線。另外,富士山確實是私有的。😂
其實只係你哋唔願意聽啫,呢一代其實好多唱得好好聽嘅,如填詞魂
Mc張應該係呢代比較好
吳先生,香港??😂
@@poonkw410很少見的謙虛的粉👍剛見到些講對手的…感覺很嘔心😊
好奇问问,为什么现在常常看到的视频在展示歌手们的唱功时,都要放不相关的影视片段?那些歌也不是那些戏剧的曲吧?
因為粵語比國語更有歷史
令我想起野狼DISCO, 心諗 "認真嗎?", 我一聽就笑出來,以為是故意寫成那樣的....但後來發現好像不是耶.......................
粤语唱歌发音确实比较连贯,所以好听的普通话歌很少很难有几十年传唱经典.
疯疯癫癫的极好的
问题是那些塑料粤语和真粤语在内地人听起来听不出区别
廣東話嘅詞真係寫到啲好唔同嘅味道出黎,無論國語定普通話定英文都捉唔到嗰種味道,係啲字詞嘅配夾運用,好有feel好玄好到肉誰都只得那雙手靠擁抱亦難任你擁有要擁有必先懂失去怎接受其他語言點寫到出黎4:33 係咪鍾楚紅?後生咁靚😱
大風吹其實比不該用情那個真的好太多了...撐傘接落化我是一直以為是普通話配不知道哪裡的家鄉話這種...後來才知道竟然是粵語..
都是你的錯那句“請不要愛上我這麼一個人”還得是太子基唱才有味道。
嗰一句技巧唔易學⋯
以前的粤语歌 国语版本都是重新填词的 韵律还在 现在很多都是国语粤语都是一样的歌词 翻唱成国语 韵律完全变了
粤语和国语哪一个比较好听就要看歌词写的好不好
😂😂誰告訴你千千闕歌是改編自夕陽之歌,千千闕歌比夕陽之歌早幾個月發表,兩首歌的曲是從日本買回來的,是梅艷芳聽到千千闕歌後,才要求公司買這個曲然後重新填詞才有夕陽之歌
不是,兩首歌是同一天發的,只差只個小時。買那歌的人(好像就是梅艷芳的經理人)兩邊都給,原先是要給陳慧嫻那邊寫粵語歌詞,但梅艷芳也喜歡,所以都給她另外寫粵語詞,並限制陳慧嫻的公司必須某一天之後才能推出,確實是想給機會梅艷芳先發。我看過買這個歌的人的訪問,她自己說的。但是到最後是同天發,梅艷芳只是早了幾個小時。我當時是存在的,那個年代是由廣播電台發新歌,當天是夕陽之歌在電台晚上發的,然後第二天一早就發千千闕歌了。當時同時候出兩首都這麼好的歌,電台和聽眾都沸騰了
誤會了,該曲是改編自日本歌曲,原曲翻繹成中文剛好就是一樣叫夕陽之歌(由近藤真彥主唱的)。
以我嘅觀察,普通話更多時係比較混音感,但廣東話發音比較硬,所以好容易有個種聲嘶力竭感,投入好多感情嘅感覺
廣東話係比較硬而且啲音係小小meh(歪)都唔得。所以講廣東話嘅女仔聽落好難溫柔。屬於語言局限。
歌詞~不知道為了甚麼?我學的是(深藏不(露)
我是80后,但是我的小学校长在我们小的时候请了北方的语文老师,教数学的是粤语老师,所以我们那学校出来的小孩是粤语国语家乡话都会说。我觉得广东地区可用此政策,广东人不会说广东话,听着就很讽刺。
除音調不同. 粵話句子以字為單位.字字可以珠璣.比用詞組為單元更靈活更容易表情細節
《千千闕歌》 跟梅艷芳的《夕陽之歌》都是改編自日本近藤真彦, 當年打榜是梅艷芳為電影配曲,制作時不知道陳慧孄已在暫退歌壇前的專輯也選了這曲 (日本人一曲兩賣),結果陳慧孄勝,立定天后佳話。ruclips.net/video/-xCBzOQyKLA/видео.htmlsi=6BcdfmCr3uY7a63q
同場加場梅姐敗了此仗,再出一曲 - 《夏日戀人》那時的歌情意綿綿,那有現代的那種說天說地說不出一個所以然ruclips.net/video/0ZuE6NUZ8ms/видео.htmlsi=WJdU_jq49PdOS1pJ
应该这样说粤语歌开始是创制人跟着当时心情作出来,改成华语的时候稍微修改歌词。稍后有点不同感觉(个人感觉)
真系今日先知道原来唔系七婶接六伯😂
第一首是什麼
AGA-孤雛
@@samsuck8986 謝謝
粤语语调多,听起来更顺滑更流畅。
都要看歌手本身是哪裡 人 而且哪個版本先推出
粤语有9音, 創作歌詞的一般都會把與曲同調的詞填進去, 不像國語歌那樣經常要為配合曲調而把詞的音調強行變調。所以把這習慣套到粵語歌時才那麼奇怪
富士山下的歌詞很高級,比國語版愛情轉移歌詞高太多,所以這首粵語版好聽好多!其實歌詞是靈魂,粵語和國語不是比較重點!
就好似不如不見嘅歌詞高級過國語版
千、夕都是改编自日本。
要说哪种语言好听 还是要看填词人的功力还有唱的人
杏仁露里穿梳
講乜鳩 係你地唔了解 黃祖藍不嬲好唱得
粵語太難了。所以我聽歌就好😂😂😂
認真, 唱"嘉賓" 果PART D粵語都唔標準!
唔喺母語唱到咁算好架啦,至少佢肯特登為咗首歌去學廣東話點讀,同埋聽得出真係有努力學D音
@@Human-maybe 我appreciate呢樣嘢!
一堆中国人喜欢拿beyond的歌来唱,听beyond唱粤语才有感情。
粵語有九聲唱起來可有很多變化
一个四音一个九音怎么比
So 别比,😂…
6聲9調,無9個音,但確實講嘢似唱歌有時。
但是现在的王赫野已经很厉害了
說實話 月亮惹的禍應該超越不了粵語版吧? 另外夕陽之歌也是超厲害的
中共就只想用簡單的比如文字簡體中文......語言普通話......整天都說什麼5千年文化......對比一下韓國日本.....人家就真的有保留了.....
鄧麗君的甜蜜蜜, 月亮代表我的心都曾填粵語, 結果如何, 其實是填詞的問題, 八九十年代, 大量改編日語的神曲, 一批填詞神人, 由黃霑, 林敏聰, 潘源良, 黎比得等等, 到後期林夕, 黃偉文, 粵語歌由盛轉衰, 也是無奈, 但希望不必太多比較, 任何語言也有好的歌, 但神曲卻不多
那隻豬的眼神很熟悉
千千阙歌改编自夕阳之歌?
日文原歌歌名 夕焼けの歌,真的是叫夕陽之歌
大风吹 也不是 带风吹
普通話有四聲, 粵語有九聲, 粵語填詞系難嘅, 視頻提及嘅粵語流行曲系當年嘅經典, 唔系咁易比取代
是你们低估了她
那為何香港歌手常常被要求唱普通話???
化閪?😂😂😂
容祖兒本來就是比GEM出名的
粤语咬字的元音好像更容易
咬字發音要說的準其實不易,因為粵語有九聲六調,說錯了可能變成別的字了
中國有啲人唔識唱九音 所以聽落嚟就比較奇怪
幾千年來中國都用粵語不是沒有理由的。古詞古詩都是用粵語才有味道吧
王祖藍唱得太油膩 嘔心😅
其實不必太神化香港歌手、藝人,國內也有很多新一輩的優秀歌手藝人!
有沒有一種可能不是港娛厲害,而是陸娛太樂色?即使是港娛的黃金80,90年代,多少經典歌是翻唱日本的?就中國娛樂實力,永遠都不可能像日韓勾起潮流,能紅出國際的只能靠陽光彩虹小白馬那樣惡搞的方式出圈
On9 王祖藍都上神枱?
實際一些吧, 大家學好國際語言"英文"吧, 對自已好, 對國家好.
本人不通粵語,你們唱得明不明白,我是聽不出來,如果你們唱閩南語我倒是可以說兩句
容祖兒唱歌好多哈氣聲,跟楊千樺一樣一點也不專業1:20
不是換氣嗎
@@Evan-chang 專業的實力歌手考的就是肺活量及唱歌技巧,讓觀眾聽不出換氣聲,以前的錄音室要求很嚴格
林志炫真係超勁
就唔明而家啲歌手點解呼吸聲咁大,有啲甚至好似當係一種特色,以前年代嘅歌手的確唔覺有咁大呼吸聲,感覺好夠氣
粤语歌已经20年没有新歌了.都是8090年代留下来的旧歌
有你都好明顯唔知,仲扮代表
深藏不漏个鸟啊。人家是歌手啊。选举出来的歌手啊。我的娘亲。你说个鸟啊
庆幸自己生在八零后,那个港娱神仙打架的年代,剧剧歌歌出经典。
粵語本來就係現存中國語言中最接近古漢語既語言,當然容易表達文字中既情感
我自己都係廣東人(客家),其實並無噉樣嘅說法
你當客語,閩南語,吳語唔存在乜
每個語言都有繼承到少少古漢語嘅特色就真
@@SwetPotato 南宋時期的朱熹在《朱子語類》作出評價:“因說四方聲音多訥,卻是廣中人說得聲音尚好,蓋彼中地尚中正。” 只有粵語是正語。
@@samx.g.6766 因說四方聲音多訛,曰:「卻是廣中人說得聲音尚好,蓋彼中地尚中正。自洛中脊來,只是太邊南去,故有些熱。若閩浙則皆邊東角矣,閩浙聲音尤不正。」這年頭嘛,嘩眾取寵誰不會呢?閣下為何不引用整句話呢?
@@hinyuyuci 你識唔識解?我引用果句已證明粵語最正宗。你引多兩句只不過係講原因係中原人南移所以粵語正宗,同埋閩浙地區發音最不正。我引黎做咩?不如引晒全文?
@@samx.g.6766 笑到傻,你比足面唔出埋後半,佢就係都要跳出黎柒同人講自己係歪既
讲真果句,粤语歌 有粤语歌的韵律,国语歌有国语歌的味道。我系广东人,听粤语,国语都理解。唔知道其他地方人士听粤语歌听唔听得明咯?只希望,国家唔好消灭粤语文化。
我土生土长广州人,不过细细个移民澳洲,但系依然讲广东话,我同我先生讲(佢係白人)将来小朋友可以唔学普通话,广东话一定要学。我见到宜家D广东小朋友唔识广东话,好心疼
不会的,那么多次消灭文化都还是有粤语,相信文化的力量
@@mickychu5742 一样的心情。
@@mickychu5742系咯,我见好多海外客家人讲客家话,海外潮汕人讲潮汕话,我有个朋友马来西亚人祖籍梅州,第三代马拉人,识讲客家话,潮汕话,广东话,平时屋企依然讲客家话。而广州小朋友系广州屋企已经讲普通话,真系讽刺。
@@hunter1918
广州话一定要传承
救命 聽到假粵語歌直接起一身雞皮疙瘩
真 我聽到大陸人唱粵語歌真係唔想聽 完全唔啱
其實粵語歌跟國語歌都有各自的好壞,就看自己喜歡的去聽就好
看到自己母語受大家歡迎,當然是高興的
但如果不懂粵語,卻勉強要加幾句不知所謂的粵語歌詞到一首歌裏,
我覺得這是極不專重
不能認同,你這是雙標
明明就是唱的問題,大風吹給劉唱是很好聽的;
而且混語言的歌曲處處都是:
進擊的巨人 每首都是 日語混德語
一大堆動畫歌 英語混日語
澀谷事變 special等等
人家有說你"極不尊重"嗎?
莫叫姐姐那首我真的听一次火大一次
她一邊唱一邊抖那眉毛,我覺得比唱準粵語還難😅
唱的一般 但写的没问题
@@ruiwu6041 我就是在说唱的人 歌是经典 不可能会说歌的问题 真的火大
我们都爱粤语千变万化的声韵。❤❤❤同一个字心他们的音是(深母两字连在一起)你就知道境界的高低❤ps 我是福建人。
我是从小看港剧长大的,妈妈也是一半的广东人,从小就通过看戏和听妈妈外婆聊天的时候说,自然而然就会了,妈妈并没有教我。说实话我现在看中国戏和香港戏,还是会觉得香港戏比较亲切,台词都不会让人觉得尴尬。听歌和看戏都会觉得这两个语言唱出来的味道很不一样。当刷到回忆起港剧or港乐时我还是会觉得粤语比较有感觉。真的很喜欢❤❤粤语总给人一种很特别很亲近的感觉
同埋林夕啲詞,勁靚😢
王祖蓝唱的是真好,超喜欢❤
他是杜麗莎老師的學生唱功是有一定實力的
不,港娛不養閒人只限舊年代,看香港最近10年出道的偶像歌手/團體,很多都沒有以前那種"周身刀張張利"
國內的曲風跟香港曲風各有各特色,香港新一代的粵語歌詞沒以前的好,以前一首歌就是一個故事,現在這種詞可遇不可求,有的歌甚至聽完覺得就只有主題沒有內容
因曾經香港學生在校內不能說粵語,還聽說會舉報同學的,搞得要消滅粵語,說粵語就是罪一樣,所以當初看到國內節目能容粵語歌我很意外
毕竟在香港打拼很难
哪听来的?一般都沒規定不准讲.
時代唔同咗 當初娛樂少競爭都少 有競爭都係良性嘅多。家陣嘅所謂頂流不知所謂-!
很多粤語歌是作詞先,之後再作曲,原譜是給九聲十六的,改編成國語的會有點砍手砍腳的感覺
從前TVB 的藝人很多都是影視歌三棲的,演員堆裡隨便抓一個都能上台唱那種😢現在就不知道了
最可怕的是一堆搞笑藝人和主持都是歌唱比賽出身的 不會唱歌的基本上都只有拍劇
現布顧著美食 享受 沒人這樣做
現在是歌手,上台也是……不太行😂
就單單9音 已經是令音樂中帶有十分多變配合旋律
听到粤语版 你会联想到那个年代的港片 港剧的情景,代入感更深 ,国语版这差点意思了
夕陽之歌、千千闋(闕)歌都係改編近藤真彥既夕焼けの歌,當年夕陽之歌其實先創作的,但因為配合電影先遲推出,變左千千闋歌先推出,其實同一首歌改2份詞同時間推出並且歌意不同真的很難得,這裡要盛讚作詞人的功力。
香港其實有4個版本的夕焼けの歌
夕陽之歌我細個聽唔識領略歌詞嘅悲 人大咗睇返歌詞梅艷芳將果份*哪個看透我夢想是平淡*演繹得淋漓盡致。唔識廣東話嘅人係領略唔到嘅。
@ yes!! 重點係梅艷芳唱更有感,但這歌明明是電影主題曲,卻又似巧妙地貫穿了角色與主唱的真實人生。
那首 “千千阙歌” 不止有华语版,还有福建版本哟,黄乙玲的 “天知地知” 😂为什么我知道?因为3种版本我都会唱
國語愛情歌比較個人感,粵語情歌很天地感, 小愛大愛感,會進步的吧! 以前國語駡人話就幾句,現在詞滙多得去了
現在普通話罵人才少吧😂奈何彼此沒文化,一句WC走天涯
王祖藍唱歌好像是專業的 我記得
演藝學院出身,但好細個已經係合唱團成員,係香港啲學校嘅合唱團唔係話想入就入到🙈
千千闕歌及夕陽之歌是日文歌翻譯近藤真彥的作品《夕焼けの歌》出來的,這2首歌是同時出現的。
2:30秒兩句就唱錯兩個個字了😅真是真騙騙不會廣東話的朋友, 宣示還是宣誓(音:逝) 紅妝不是紅鐘😂
佢字幕打錯,睇返節目本身個字幕
好感動
填词关系很大。例如国语的爱情转移,主副歌全程都是an和ang混着押,听起来就有点不自然。而粤语的富士山下,第一段主歌全程都押a,副歌全程都押au,第二段主歌也是全程押yun,听起来就顺耳多了。
其實那是填詞人功力的問題,方文山填感覺可以寫另外一個故事出來
粵語歌確實好聽,但近年的粵語歌很多罐頭味,弊處跟抖音網紅歌差不多。
香港的英皇娛樂確實造就不少好歌手,他們的發音咬字是很正宗的。
可惜香港樂壇已經青黃不接,最紅那些新一代都不會唱歌,像吳亦凡那樣走偶像路線。
另外,富士山確實是私有的。😂
其實只係你哋唔願意聽啫,呢一代其實好多唱得好好聽嘅,如填詞魂
Mc張應該係呢代比較好
吳先生,香港??😂
@@poonkw410很少見的謙虛的粉👍剛見到些講對手的…感覺很嘔心😊
好奇问问,为什么现在常常看到的视频在展示歌手们的唱功时,都要放不相关的影视片段?那些歌也不是那些戏剧的曲吧?
因為粵語比國語更有歷史
令我想起野狼DISCO, 心諗 "認真嗎?", 我一聽就笑出來,以為是故意寫成那樣的....但後來發現好像不是耶.......................
粤语唱歌发音确实比较连贯,所以好听的普通话歌很少很难有几十年传唱经典.
疯疯癫癫的极好的
问题是那些塑料粤语和真粤语在内地人听起来听不出区别
廣東話嘅詞真係寫到啲好唔同嘅味道出黎,無論國語定普通話定英文都捉唔到嗰種味道,係啲字詞嘅配夾運用,好有feel好玄好到肉
誰都只得那雙手
靠擁抱亦難任你擁有
要擁有必先懂失去怎接受
其他語言點寫到出黎
4:33 係咪鍾楚紅?後生咁靚😱
大風吹其實比不該用情那個真的好太多了...撐傘接落化我是一直以為是普通話配不知道哪裡的家鄉話這種...後來才知道竟然是粵語..
都是你的錯那句“請不要愛上我這麼一個人”還得是太子基唱才有味道。
嗰一句技巧唔易學⋯
以前的粤语歌 国语版本都是重新填词的 韵律还在 现在很多都是国语粤语都是一样的歌词 翻唱成国语 韵律完全变了
粤语和国语哪一个比较好听就要看歌词写的好不好
😂😂誰告訴你千千闕歌是改編自夕陽之歌,千千闕歌比夕陽之歌早幾個月發表,兩首歌的曲是從日本買回來的,是梅艷芳聽到千千闕歌後,才要求公司買這個曲然後重新填詞才有夕陽之歌
不是,兩首歌是同一天發的,只差只個小時。買那歌的人(好像就是梅艷芳的經理人)兩邊都給,原先是要給陳慧嫻那邊寫粵語歌詞,但梅艷芳也喜歡,所以都給她另外寫粵語詞,並限制陳慧嫻的公司必須某一天之後才能推出,確實是想給機會梅艷芳先發。我看過買這個歌的人的訪問,她自己說的。但是到最後是同天發,梅艷芳只是早了幾個小時。我當時是存在的,那個年代是由廣播電台發新歌,當天是夕陽之歌在電台晚上發的,然後第二天一早就發千千闕歌了。當時同時候出兩首都這麼好的歌,電台和聽眾都沸騰了
誤會了,該曲是改編自日本歌曲,原曲翻繹成中文剛好就是一樣叫夕陽之歌(由近藤真彥主唱的)。
以我嘅觀察,普通話更多時係比較混音感,但廣東話發音比較硬,所以好容易有個種聲嘶力竭感,投入好多感情嘅感覺
廣東話係比較硬而且啲音係小小meh(歪)都唔得。所以講廣東話嘅女仔聽落好難溫柔。屬於語言局限。
歌詞~不知道為了甚麼?我學的是(深藏不(露)
我是80后,但是我的小学校长在我们小的时候请了北方的语文老师,教数学的是粤语老师,所以我们那学校出来的小孩是粤语国语家乡话都会说。我觉得广东地区可用此政策,广东人不会说广东话,听着就很讽刺。
除音調不同. 粵話句子以字為單位.字字可以珠璣.比用詞組為單元更靈活更容易表情細節
《千千闕歌》 跟梅艷芳的《夕陽之歌》都是改編自日本近藤真彦, 當年打榜是梅艷芳為電影配曲,制作時不知道陳慧孄已在暫退歌壇前的專輯也選了這曲 (日本人一曲兩賣),結果陳慧孄勝,立定天后佳話。
ruclips.net/video/-xCBzOQyKLA/видео.htmlsi=6BcdfmCr3uY7a63q
同場加場梅姐敗了此仗,再出一曲 - 《夏日戀人》那時的歌情意綿綿,那有現代的那種說天說地說不出一個所以然
ruclips.net/video/0ZuE6NUZ8ms/видео.htmlsi=WJdU_jq49PdOS1pJ
应该这样说粤语歌开始是创制人跟着当时心情作出来,改成华语的时候稍微修改歌词。稍后有点不同感觉(个人感觉)
真系今日先知道原来唔系七婶接六伯😂
第一首是什麼
AGA-孤雛
@@samsuck8986 謝謝
粤语语调多,听起来更顺滑更流畅。
都要看歌手本身是哪裡 人 而且哪個版本先推出
粤语有9音, 創作歌詞的一般都會把與曲同調的詞填進去, 不像國語歌那樣經常要為配合曲調而把詞的音調強行變調。所以把這習慣套到粵語歌時才那麼奇怪
富士山下的歌詞很高級,比國語版愛情轉移歌詞高太多,所以這首粵語版好聽好多!其實歌詞是靈魂,粵語和國語不是比較重點!
就好似不如不見嘅歌詞高級過國語版
千、夕都是改编自日本。
要说哪种语言好听 还是要看填词人的功力还有唱的人
杏仁露里穿梳
講乜鳩 係你地唔了解 黃祖藍不嬲好唱得
粵語太難了。所以我聽歌就好😂😂😂
認真, 唱"嘉賓" 果PART D粵語都唔標準!
唔喺母語唱到咁算好架啦,至少佢肯特登為咗首歌去學廣東話點讀,同埋聽得出真係有努力學D音
@@Human-maybe 我appreciate呢樣嘢!
一堆中国人喜欢拿beyond的歌来唱,听beyond唱粤语才有感情。
粵語有九聲
唱起來可有很多變化
一个四音一个九音怎么比
So 别比,😂…
6聲9調,無9個音,但確實講嘢似唱歌有時。
但是现在的王赫野已经很厉害了
說實話 月亮惹的禍應該超越不了粵語版吧? 另外夕陽之歌也是超厲害的
中共就只想用簡單的比如文字簡體中文......語言普通話......整天都說什麼5千年文化......對比一下韓國日本.....人家就真的有保留了.....
鄧麗君的甜蜜蜜, 月亮代表我的心都曾填粵語, 結果如何, 其實是填詞的問題, 八九十年代, 大量改編日語的神曲, 一批填詞神人, 由黃霑, 林敏聰, 潘源良, 黎比得等等, 到後期林夕, 黃偉文, 粵語歌由盛轉衰, 也是無奈, 但希望不必太多比較, 任何語言也有好的歌, 但神曲卻不多
那隻豬的眼神很熟悉
千千阙歌改编自夕阳之歌?
日文原歌歌名 夕焼けの歌,真的是叫夕陽之歌
大风吹 也不是 带风吹
普通話有四聲, 粵語有九聲, 粵語填詞系難嘅, 視頻提及嘅粵語流行曲系當年嘅經典, 唔系咁易比取代
是你们低估了她
那為何香港歌手常常被要求唱普通話???
化閪?😂😂😂
容祖兒本來就是比GEM出名的
粤语咬字的元音好像更容易
咬字發音要說的準其實不易,因為粵語有九聲六調,說錯了可能變成別的字了
中國有啲人唔識唱九音 所以聽落嚟就比較奇怪
幾千年來中國都用粵語不是沒有理由的。古詞古詩都是用粵語才有味道吧
王祖藍唱得太油膩 嘔心😅
其實不必太神化香港歌手、藝人,國內也有很多新一輩的優秀歌手藝人!
有沒有一種可能不是港娛厲害,而是陸娛太樂色?即使是港娛的黃金80,90年代,多少經典歌是翻唱日本的?就中國娛樂實力,永遠都不可能像日韓勾起潮流,能紅出國際的只能靠陽光彩虹小白馬那樣惡搞的方式出圈
On9 王祖藍都上神枱?
實際一些吧, 大家學好國際語言"英文"吧, 對自已好, 對國家好.
本人不通粵語,你們唱得明不明白,我是聽不出來,如果你們唱閩南語我倒是可以說兩句
容祖兒唱歌好多哈氣聲,跟楊千樺一樣一點也不專業1:20
不是換氣嗎
@@Evan-chang 專業的實力歌手考的就是肺活量及唱歌技巧,讓觀眾聽不出換氣聲,以前的錄音室要求很嚴格
林志炫真係超勁
就唔明而家啲歌手點解呼吸聲咁大,有啲甚至好似當係一種特色,以前年代嘅歌手的確唔覺有咁大呼吸聲,感覺好夠氣
粤语歌已经20年没有新歌了.都是8090年代留下来的旧歌
有你都好明顯唔知,仲扮代表
深藏不漏个鸟啊。人家是歌手啊。选举出来的歌手啊。我的娘亲。你说个鸟啊