Also, there's a bunch of accents missing. And "En el rió" is also misspelled. The accent is in the i, not the o. It's "Río" Sorry I'm from Spain and we're taught since we are very young the importance of accents.
La llorona is a popular Mexican folk tale about a woman who wanted to marry a man but he would not accept her children. She ends up drowning her children in a river. Her husband refuses to marry her after what she has done. After this she tries to find her children in the river but doesn't. When she finally passes heaven refuses to let her into any afterlife until she finds her children. Legend says that she can be found late at night by the river crying for her children. Hence the name la llorona EDIT: ok so I know this is not 100% accurate. like I made this comment 5 years ago because, at the time, I found this video and knew nothing about La Llorona, so I looked through the comments to find some info. Everyone in the comments seemed just as confused as me so I looked it up, threw together this comment and posted it for those who would be confused and look through the comments for an explanation.
I heard another version that her husband was cheating on her , so she went crazy and drowned her children.when she realized what she did she killed herself. I like both versions of the story 😋
The translation coming from a spanish person: la llorona - the weeping woman ¿Qué pasó? - what happened? ¿Por qué lloras? - why are you crying? Mi amor - my love ¿Y los niños? - what about the kids? ¿Dónde están? - where are they? En el río(rió is misspelled)- in the river duermen ya(It says "la" but is misspelled) - they sleep now Se te fueron - they have gone Tus hijos - your children ¿Cómo va la excavación? - how is the excavation going? Para tí no hay salvación - there is no saving for you Sorry if I had bad grammar in some parts :(
how is this? Spanish is my second language, English my first but ive taken the translation and made it more poetic in English: Weeping woman, what happened? Why do you cry, my love? And the children, where are they? In the river is where they sleep. Weeping woman, what happened? They have gone; your sons How goes the excavation? For you there is no salvation"
A man that eats kids and carries them in a sack that he always carries. If you're strolling at night with no one around you, you might hear a small chanting of a whistle nehind you, that means he's close, and he won't give you time to run. Idk the backstory of the silbon bug i know what he does to u.
Duchess AJ when you hear the whistle near the man is far away from you but when it is away he is near you.They say that if a dog barks he will go away(sorry for my bad english I'm mexican)
I'm dying cuz I couldn't get her to emphasize the G with out her spitting and i thought it was fine and now I hear it to and all I see is Maika in a Twix commercial like: "So good you won't have to break your kids necks." :)
A Story Where A Woman Yeets Her Kids Out Of Rage And Anger,Then She Yeets Herself,Story tells,whoever approaches her gets yeeted as well,Yeetus deletus. ¯\_(▰ᗜ▰)_/¯ Edit:Ah,let me add an emojii rlly quick
@@nightdemon5555 its not for a man its more like the frustration of their perfect marrige crumbling since her cheated on her for a younger girl and was filled with rage
I just love how everyone had corrected that it isn't supposed to be Duermen la, but no one didn't seem to notice that survived was spelled wrong at 2:33. XD
I'm seeing a lot of hate towards the video and wrong lyrics but if you hear closely. The vocaloid is singing, "duerme ya" the lyrics in the video were just wrong on those parts. The vocaloid did not say "Duerme La" she said "Duereme Ya" again it's just the lyrics messing up on the video
The "la" sounds like "ya" because even though Oliver is an English-speaking vocaloid, Vocaloid in itself is still a Japanese program. Japanese can not pronounce "L"s.
@@theskyisnotreal I think it's the double-L specifically. Like - Tortilla = Tortiya, for lack of a better example. But this is a TTS program, so of course it's not going to get everything perfect.
In case you don't know, La Llorona (The Weeping Woman_ is a Hispanic/Latino legend, especially prominent in Mexico and more Southern areas of the US (et. Southern California). It has no known origin, although it is likely from an Aztec myth. For those unfamiliar with the legend, here it is. Or, you could just skip to the *TL;DR* if you're lazy: There was once a woman who was very beautiful, which made her very vain and selfish. In most legends, her name is Maria, although this detail occasionally varies due to frequent retelling. This is where the various versions tend to differ. *Version 1* In one version, she is a poor woman, but her beauty earned her much attention from rich and poor men alike. In the night, she would don a beautiful white dress and enjoy long evenings out with various suitors. However, she had two young sons, which would make these habits slightly more difficult. Then, one day, her sons were found dead, having drowned in the river. Whether by accident, due to her neglect, or by her own hand, it is unknown. *Version 2* In another, she marries a wealthy man who showers her with gifts and affection. Over time, they have two sons together, which they both adore. However, this wealthy man begins to miss his unwed life, and begins to wander, drinking and womanising without thought of his wife. However, he always payed special attention to his sons. One night, Maria is walking with her children, and she meets her husband with a beautiful woman by his side. The husband is delighted to see his children and speaks to them, but completely ignores Maria. When he leaves, she flies into a jealous rage and drowns both her children in the river. Then she realised what she had done and tries frantically to save her children, but it is too late. Here we see another divergence in the legend. Some say she ran through the town screaming and crying for her children. Others say she drowned herself out of grief. Still others, that she wandered the town in mourning until she became but a skeleton and died, or that she was put to death for the murder. How she got her white dress is also debated. In the first story, it was the dress she wore out with her suitors. In others, it was her burial dress, or mourning clothes. It is also said to be the outfit she was wed in. However, all the stories end the same. Torn apart by grief, jealousy, wrath, and madness, she now wanders the banks of rivers in her white gown, crying for the children she murdered. And if she catches you? Well, then, you'll share the same fate as her children, as she acts without hesitation or mercy. *TL;DR: Crazy cunt in white dress downs kids in a lake because her husband liked them more than she did, then went crazy(?). Now she's a bitchy murderous ghost in a white dress.*
Thank you for 5 years and 2k+ Likes. Heres a short version since you guys hate reading.... (lol) | The Weeping Woman (La Llorona) by Joe Hayes This story has been shared for hundreds of years. It centers around Maria, a stunningly beautiful girl who believed she was above everyone else. As she grew up, her pride swelled, and she dismissed the local young men, insisting she would only marry the most handsome. Eventually, a dashing ranchero arrived in her village, and Maria was determined to win him over. She played hard to get, ignoring his advances and gifts, which only made him more infatuated. They married and had two children, but as time passed, the ranchero became distant, returning only to see the kids and contemplating leaving Maria for someone of his own class. In a moment of despair and rage, Maria, feeling abandoned, tragically threw her children into the river. Realizing her horrific mistake too late, she ran after them, but they were gone. Heartbroken, she died by the riverbank. Now, her spirit wanders the river, crying for her children. Villagers began to hear her mournful wails, and she became known as La Llorona, warning children to stay away from the river at night, lest they be taken by her.
Lyrics Gumi: Her screams Oliver: Lights up the night Gumi: Her face Oliver: Fills you with fright Gumi: And still Oliver: With all her might, She yearns to make things right Oliver: For both Gumi: they've lost their lives Oliver: She warned Gumi: them of the dive Oliver: She prayed Gumi: that one survived ,Yet none of them arrived Both: They're gone, they're gone she yells ,So on ,So On Church bells Oliver: Of tears and salt She smells , There are no last Farewells (Farewells) Maika: La Llorona Que Paso Porque Lloras Mi Amor Y los ninos Donde estan En el rio Duremen Ya “I’m sorry…” “My sons…” Oliver: She walks Gumi: Hands dripping wet Oliver: She looks Gumi: Really upset Oliver: She was Gumi: Never a threat ,Yet no one will forget Gumi: For them Oliver: they've lost their lives Gumi: She warned Oliver: them of the dive Gumi: She prayed Oliver: that one survived ,Yet none of them arrived Both: They're gone, they're gone she knows, yet from the graves they rose Gumi: Her insanity grows, just as the river flows and FLOWS Maika: La Llorona Que Paso Porque Lloras Mi Amor Y los ninos Donde estan En el rio Duremen Ya Maika: They're gone, they're gone she digs, i slaughtered them like pigs, i drowned my fucking kids, Their necks, their necks, they cracked like twigs All: They're gone, they're gone she cries, her eyes cast to the sky, she never said goodbye, and now's her turn to die Maika: La Llorona Que Paso Se te fueron Tus Hijos Como va la, excavacion. Para ti no hay Salvacion
spanish lyrics translation: La llorona, ¿qué pasó? ¿Por qué lloras mi amor? ¿Y los niños, dónde están? En el río duermen ya Weeping woman [folklore character], what has happened? Why do you cry, my love? And the kids, where are they? They are already sleeping in the river La llorona, ¿qué pasó? Se te fueron tus hijos ¿Cómo va la excavación? Para ti no hay salvación Weeping woman, what has happened? Your children have left you [behind] How goes the excavation? [referring to finding/digging the graves] For you there is no salvation
OMG dude. DUDE, as a vocaloid horror and house fan, you DO NOT KNOW HOW MUCH I appreciate this piece. Fucking beautiful. An applause to you all mates, you deserve it!
This is the version of the story I know: There was once a woman with two children. The woman worked very hard selling flowers to keep her and her children fed and well. One day when they were coming home to their tiny house the woman saw fire! As they got closer to the edge of the river, (they were on a small boat) the woman saw that the fire was coming from their home. Frantically, she tried to put the fire out but she was so worried about the fire that she forgot to tie the boat to the land. While she was putting out the fire, her boat flowed away, with the children on it. They screamed out their mother's name but by the time she turned around, they where gone. Her village searched for her children for days until one of the villagers found her children. Dead. She screamed, "Ay, mis hijos! No!" which translates to, "Oh, my children! No!" She wondered the fields from then on, still suffering from the pain in her heart. Never finding peace. It is said, that in Xochimilco you can hear her at night, screaming for her children. Also, if you read this far, congrats! There is a cartoon movie for this story if you want to see it. It's called, "La Leyenda De La Llorona" it's in Spanish though so you should put captions on if you decide to watch or buy it. Thanks!
2015: La Mejor Cancion De Terror 2016: La Llorona 2022: La Llorona En Geometry Dash Por El Showcase 2023: La Llorona [Extreme Demon] Verified By Nexus [GD] Geometry Dash 2.11
Nunca crei que Steampianist usará la palabra con F en una canción. Aunque no es la primera canción de Geometry Dash usa la palabra con F siendo un juego familiar.
XD I've never thought they'll make one using vocaloids. But their are some song from other artist. Like Kate Vargas' "Mama Watched Me Sink." This is wonderful, and the Spanish sounds like Mexican American Spanish (the one I speak) than native Spanish
For a country that has two days for the death this isn't so creepy. I don't lie, here is normal go to cemeteries in those days and eat there, with the death bodies.
I'm in New Mexico. It's a thing we do where we go to the river and try to creep each other out with it. Mom's friends did it too, they swore they saw something and straight up ditched their friend while they ran home lol. I still do it with my cousins, but I laugh at them because I'm 25 and only a child on the inside anymore, so she won't drown ME...>:3
"La Llorona... ¿Qué pasó? ¿Por qué lloras, mi amor? ¿Y los niños? ¿Dónde están? En el río duermen ya..." Sólo para evitar confusiones ;)) El error en el video es comprensible, no son hablantes hispanos, sólo pongo la versión escrita correctamente por si hay dudas u v u
For anyone who wants to know, La Llorona is a Hispanic folktale that speaks of a woman named "La Llorona", obviously. She was a normal woman who lived a good life, married a man and had two kids. After the children had been born, he had been more and more distant to the woman, (her name may have been Maria, but I'm not so sure). Then, one day he had left her for another woman and La Llorona was very upset. He wanted to take the kids from her, but she wasn't gonna let that happen. So, she decided to drown her own children, but once she had realized what she was doing, it was too late. They were both dead. Finally, she has ended her own life by also drowning herself in the river. Her soul never got rest, so her ghost goes around moaning "Aye, mis niños, donde están mis niños?" In English, that means "Oh my children, where are my children?" No one is sure if it just another story to make your children behave or if La Llorona was a real woman. There's eye witnesses but we'll never know.
And the legend also says that that at night she takes two children (she doesn't know it isn't her children because she blinded by darkness I don't know) she puts the two children in hypothesis state and grabs both of their hands and takes them to the sea (but under the sea she isn't blinded)then sees it not her children, but the kids she toke with her drowned.
Well It's From Mexico But At The Time There Is A Story Whit The Same Name And Almost The Same Story In Colombia-Tolima ... They Used To Tell Us More Stories Like "La Pata Sola", "La Madre Agua" , Etc ... And They Told Us To Invastigate And Learn About Them In 3rd Grade ... I Think They Wanted To Scare The Shit Out From Us ;~;
+kaybee kaycatt These stories are everywhere. In Supernatural, the show, they even did a story similar to this in like the first episode. La Llorona is just a popular one in Mexico to make their children behave. They have other scary stories for the same reason just like in any culture.
[Gumi]Her screams [Oliver]Light up the night. [Gumi]Her face [Oliver]Fills you with fright. [Gumi]And still, [BOTH]With all her might, She yearns to make things right. [Oliver]For them, [Gumi]They’ve lost their lives. [Oliver]She warned [Gumi]Them of the dive. [Oliver]She prayed [BOTH]That one survived, Yet none of them arrived. [BOTH]They’re gone, they’re gone, She yells. So on, so on, Church bells. [Oliver]Of tears and salt she smells. There are no last farewells, Farewells. ... [Maika]La llorona que pasó Por qué lloras mi amor? Y los niños dónde están? En el río duermen la. ... [Oliver]She walks, [Gumi]Hands dripping wet. [Oliver]She looks [Gumi]Really upset. [Oliver]She was [BOTH]Never a threat, Yet no one will forget. [Gumi]For them, [Oliver]They’ve lost their lives. [Gumi]She warned [Oliver]Them of the dive. [Gumi]She prayed [BOTH]That one survived, Yet none of them arrived. [BOTH]They’re gone, they’re gone, She knows. Yet, from their graves they rose. [Gumi]Her insanity grows Just as the river flows And flows. ... [Maika]La llorona que pasó Por qué lloras mi amor? Y los niños dónde están? En el río duermen la. ... [Maika] They’re gone they're gone, She digs. I slaughtered them like pigs. I drowned my fucking kids! Their necks, their necks, They cracked like twigs. [G+O]They’re gone they're gone, She cries. Her eyes cast to the sky. She never said "goodbye," And now’s her turn to die. [Maika]La llorona que pasó? Se te fueron tus hijos. Como va la excavación? Para ti no hay salvación.
This video is absolutely gorgeous and the song came out really good, it was a pleasure working with you and i hope to continue to do so in the future. :3
what the Spanish words say: "The weeping woman" " what happened? " " why are you crying? " "My love" " and the children- " " -where are they? " " in the river- " "- they sleep " the last spanish words (in the end): "The weeping woman" " what happened? " " you left- " " -your children " " how is it going? " "excavation" " for you there is no-" "-salvation "
there was a more kid friendly legend of La Llorona that was turned into a movie. So, there's this group of exorcists(?) that goes into a town to exorcisize La Llorona. The behind her in the movie was that her children drowned accidently in a boat when she left for a while. I think she tried looking for them and then ended up drowning. When she turns into a ghost, she kidnaps children and acts as if they are her own. Anyone heard of it?
There are different stories. One of them says that she was a nahuatl (descendent from aztecs) woman and had an spanyard lover, he leaved her and her children when he got the chance to marry another spanyard woman (Marriage wasn't common on the early days of Nueva España, so it was legally posible for him to do that). Crazy and heartbroken, she killed them and maybe buried them on the river. When she realized what she had done, she tried to search for them. The movie that Lisa is talking about could be "La leyenda de la llorona", from Anima Studios. Since it's "family oriented" they had to choose the more "family friendly" version of the kids actually drowning on Xochimilco's Lake even if in Mexico we know the story about the murderous mother since we're on kindergarten.
Why is everyone so picky about the Spanish mistake? This person is NOT Spanish!How would they know? Plus,it adds to the mothers insanity by forgetting how to speak..
I was wondering is it wasn't the husband/boyfriend of the mother who speaks in the spanish part. Like, he's wondering where are those children, then he blames her by killing them for him (like in the original legend/story). Because the narrator says "mi amor" and it's asking where are the children, and the mother knows... So, yeah, I think it's the boyfriend and not the mother who sings in spanish. Maybe I'm wrong ^^
Even if it's the boyfriend that Spanish is incorrect. Maybe is not that big deal because the singing part uses correct Spanish, but for us is kinda strange reading something with other meaning. For example, "río" is river, but "rió" is (he/she) laughed, and "duermen la" it's "sleeps the" but you hear "duermen ya" that means "they're sleeping now". You could think they tried to make the impression that was a planned mistake, but really doesn't look like it because any of that has sense. If she was saying it and speaks incorrectly... She doesn't need to talk in third person, that's not something usual, and it's less usual calling yourself "my love/mi amor". So, yep, it could be the boyfriend asking her, or anyone really close to her. Anyway, this was to clarify any doubts anyone would have xD The singing part says it correctly and for me that's just fine, it's still a good song!
So this is a Steampianist song? It seems they're covering a lot if these legends/historical figures. I mean, first we had "Secrets of Wysteria", which was about the serial killer Albert Fish. Now we La Llorona, which is a lot less subtle about who it's after. I love this theme :D
Pero "río" si lleva acento en la "i" porque si pones "rió" te estas refiriendo a que alguien se estaba riendo por ejemplo "hay un río por mi casa" y "alguien se rió" es muy diferente
Steampianist, this is great! I'm mexican and this is an awesome song based on that antique legend. (btw, on a side note, is not "rió" (that means literally "laughed") is "río"=river)
***** I kinda giggled, cause I love to play with words and I love making lyrics very "nonlinear" so when i saw the typo I just sat here like, But is it REALLY a typo eue...
TSUtauSeries yeah, also, Maika seems tuned with european spanish accent, with [T] phonemes, when the legend is mexican. In México we don't speak like that xD (we pronounce everything with [s] phonemes. But these are small details that doesn't affect this great production. Just mentioning them for future reference :D
Oh god, I just found your channel, I love your works so much. I would like to translate this and your other video, "Secrets of Wysteria", to Spanish and make a subtitled video, if you don't mind. Of course, I'll give you the credits and share the links to your channel :3 Keep the hard work!
Personas Gringas reaccionando: being mexican, i just assumed everyone knew about the llorona lmao Personas Latinoamericanas reacionando: Oye... Es duerme ya... No duermen La... PINSHE TRADUCTOR DE LA VERGA >:VV
As a Mexican, I grew up with this legend like my grandparents ... and their grandparents ... and their grandparents' grandparents ... For me it was never a scary story if not a sad one....a very sad story that made me cry as a child.
I once heard her cries. They sure did sent chills down my spine. And ever since I refuse to walk alone at night. Idk if this incident was a prank or a real encounter. Whatever it was.. It was pretty scary.
I drowned my fucki- *RUclips deleted this video because of inappropiate language* Still waiting for an updated version of the video fixing all typos :P (I understand the spanish ones... But that "survided" one tho)
Finally a song based off my heritages folklore. A espanol and English song nice combo. Really interesting legend trust me. Most kids get told this when they were younger lol
How did not anyone tell in the comments that in 1:05 if you turn on subtitles you can see a dancing emoticon or something Edit also in 3:46 lol Edit 2 in 2021: how are people still finding this comment and replying to it, it was literaly commented almost two years ago 😭
I didn't know too much about La Llorona, so I did some research. I was mildly suprised to see this song mentioned at the end of the Wikipedia page. I really like this o3o
The Spanish in the song is: First two choruses: The weeping woman.. What happened? Why are you crying? My love.. And the children Where are they? In the river They sleep Ending: The weeping woman.. What happened? They left you Your children How is it going? Excavation For you there is no Salvation [I used my knowledge on the Spanish language to translate the lyrics] The Legend: A beautiful woman by the name of Maria drowns her children in revenge after her husband left her for another beautiful and younger woman. After she is done drowning her children, she snaps back into reality and realizes that they are dead and never coming back. So, she drowns herself in the river. She cannot pass through the gates of heaven and is forced to stay on earth until she has found them, where then she is permitted to pass through the gates to the afterlife. The legend tells that the woman is constantly weeping as she searches for her lost children, hence the name "The Weeping Woman" , or La Llorona. Some parents use this story to protect their kids from going out at night. Some say that she will capture the children who walk around at night, drown them, and use them as her own. Those who have "seen" her say they she cries "¡Ay, mis hijos!" or in English, "Oh, my children!" and often appears at night or evening by rivers or lakes. Of course, this is just a tale and probably something for parents to use to get their children to come in before dusk. All of this information about La Llorona came for Wikipedia, if you'd like to read more on it, here is the link: en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona Español: La leyenda: Una hermosa mujer con el nombre de María ahoga a sus hijos en venganza después de que su marido la dejó por otra hermosa y joven mujer. Después de que ella haya terminado de ahogar a sus hijos, ella vuelve a la realidad y se da cuenta de que están muertos y nunca regresan. Así que se ahoga en el río. No puede pasar por las puertas del cielo y se ve obligada a permanecer en la tierra hasta que las haya encontrado, donde entonces se le permite pasar a través de las puertas a la vida futura. La leyenda cuenta que la mujer está constantemente llorando mientras busca a sus hijos perdidos, de ahí el nombre "La Mujer Llorona", o La Llorona. Algunos padres usan esta historia para proteger a sus hijos de salir por la noche. Algunos dicen que capturará a los niños que caminan por la noche, los ahogan y los usan como suyos. Aquellos que la "han visto" dicen que ella grita "¡Ay, mis hijos!" O en inglés, "Oh, my children!" Y aparece a menudo por la noche o por la tarde por los ríos o los lagos. Por supuesto, esto es sólo un cuento y probablemente algo para los padres a utilizar para conseguir que sus hijos vienen antes de anochecer. Toda esta información sobre La Llorona vino a Wikipedia, si quieres leer más sobre ella, aquí está el enlace: en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona
Wow, me sorprende que ya lleve 6 años escuchando esta canción. Soy una chica mexicana, y cada vez que se acerca el Día de los Muertos ( el Halloween Mexicano como dicen algunos extranjeros) me pongo a escuchar esta canción, y cada año que la vuelvo a escuchar me gusta más. De verdad nunca voy a cansarme de escuchar esta obra maestra.
Soy de los Estados Unidos pero vivo en Texas, así que estoy familiarizado con muchas leyendas mexicanas, La Llorona es mi favorita. ¡Feliz Halloween y feliz Día De Los Muertos!
The Secrets of Wysteria has brought me here... and when I researched as much as I could with Albert Fish, my heart has never raced so fast from just reading something. My mind has been exposed with Evil's I never thought of that could have ever existed. The way how he killed those children, tortured them, what he did to himself, it's horrifying even for me........................................................................................................................................
***** Just friends and young relatives xD. But I went to live in Mexico when I was 13 to 17 and only one time I heard a woman scream. Where I was living at that time was sorta an isolated area and our house was near a well. But that's pretty much the closest I got to "La llorona"
***** Oh, I thought you talked about your very young age (< I don't know if it's correct...) Anyway, it's really creepy. I would be died from an heart attack if I was you
I LOVE it!!!!!! so many memories of this legend from my childhood. I will try to one day make a MMD-PV of this song once the album is released,(if that is ok with you guys of course). Thank you for making this song and keep up the wonderful work. ^_^
La llorona The Crybaby/The Weeper/The Weeping Woman/The Crying Lady Que paso whats going on? Porque lloras why do you cry? Mi amor my love. Y los niños and the children Donde esta where are they En el rió in the river Duermen la they sleep. Se te fueron they left Tus hijos your children Como va la Excavacion how is the excavation Para ti no hay salvacion for you there is no salvation
Woh, como mexicana, me encanta el hecho de que hayas hecho una canción sobre una de las leyendas más famosas de la cultura mexicana, ¡buen trabajo! Te quedó asombroso
La verdad si Como mexicano puedo decir que cualquier cosa referente a nuestra cultura es demasiado apreciada cuando es algo fuera de los clásicos chistes de "sombrero y taco" (si dan risa pero ps la cultura también tiene sus bellezas xd)
I have no idea what the story of La Llorona was,so I checked in Google for it. When I saw Wikipedia for it and scrolled it down to look for more info,it seems that your song was stated in there.
Dark TortureX Well,I know that already after checking some sources. What I'm trying to emphasize is that this song has been added in one of the sections of the La Llorona wiki page.
Well supposedly she was a beautiful woman that either killed her kids for her husbands affair and then killed herself or they drowned and in despair she killed herself, they say she looks for her kids and that when she sees a kid she tries to take them...or at least that's the version I know...
EVERYBODY BE YELLING ABOUT THE DAMN SPANISH MISTAKE NOT EVEN SEEING THAT SURVIVED IS MISSPELLED
that's the secret to million views
Lol
survided
@@heroketchup7504 sur-"dived"
Also, there's a bunch of accents missing. And "En el rió" is also misspelled. The accent is in the i, not the o. It's "Río"
Sorry I'm from Spain and we're taught since we are very young the importance of accents.
La llorona is a popular Mexican folk tale about a woman who wanted to marry a man but he would not accept her children. She ends up drowning her children in a river. Her husband refuses to marry her after what she has done. After this she tries to find her children in the river but doesn't. When she finally passes heaven refuses to let her into any afterlife until she finds her children. Legend says that she can be found late at night by the river crying for her children. Hence the name la llorona
EDIT: ok so I know this is not 100% accurate. like I made this comment 5 years ago because, at the time, I found this video and knew nothing about La Llorona, so I looked through the comments to find some info. Everyone in the comments seemed just as confused as me so I looked it up, threw together this comment and posted it for those who would be confused and look through the comments for an explanation.
Thank you for the explaination! it make so much more sense
TheWolfie234 no problem :)
I heard another version that her husband was cheating on her , so she went crazy and drowned her children.when she realized what she did she killed herself. I like both versions of the story 😋
I have been looking in the comments for the story i grew up with. Yours is the one first one i found. :)
Not just in mexico, darling, "la llorona" is such a famous tale in almost every hispanic country like Colombia, Venezuela, Puerto Rico, yada, yada.
When Steampianist, an English speaker, writes a Spanish song with a Japanese musical system
mr(?). worldwide
He also lives in the Philippines
@@chopsuey555 he does?
(totoo ba yan?)
Luis Bernales yup!
Except that Oliver and Maika are English and Spanish so it's not really a Japanese system
*me dancing while digging my children’s body’s out of the river too find they are gone*
@Spinel the Stretchy
*oh.*
how do you _dig_ a body...
*OUT OF A* *_RIVER_*
Shikakoto Kokoro *the better question is how do you dance while doing it*
@vigilabo3007
It's so easy
Bro
It's like doing this **takes bite of bottle of water and drinks apple*
Anyone else just love the way Oliver sings "Mi Amor?"
Edit: thanks to the comments for correcting me on this; it was Maika, not Oliver. Sorry
wait,, is Maika-
Its Maika singing in Spanish
She didn't pronounce the "r" sadly
@@sgjoyder2890 they did, listen with full volume and headphones
IM WITH YOU ON THAT
Ya pasó un año y me sigue siendo gracioso ver comentarios en ingles que hablen sobre lo que dicen en español.
Arantza Solis Yo ni sabia que existía esta canción y también me da risa eso :v
Es cierto
Jss si, no mames xD
Es su turno de sufrir(?
being mexican, i just assumed everyone knew about the llorona lmao
yup XD
not is mexican,is Colombia history
Same here lol
lel :v iam mexican and this history is too classic ! :D
Same. But it is one of the most well know urban legends in mexico
The translation coming from a spanish person:
la llorona - the weeping woman
¿Qué pasó? - what happened?
¿Por qué lloras? - why are you crying?
Mi amor - my love
¿Y los niños? - what about the kids?
¿Dónde están? - where are they?
En el río(rió is misspelled)- in the river
duermen ya(It says "la" but is misspelled) - they sleep now
Se te fueron - they have gone
Tus hijos - your children
¿Cómo va la excavación? - how is the excavation going?
Para tí no hay salvación - there is no saving for you
Sorry if I had bad grammar in some parts :(
:3
This was helpful, thanks😁
As a Spanish speaker you did great!
What about the last chorus?
how is this? Spanish is my second language, English my first but ive taken the translation and made it more poetic in English:
Weeping woman, what happened?
Why do you cry, my love?
And the children, where are they?
In the river is where they sleep.
Weeping woman, what happened?
They have gone; your sons
How goes the excavation?
For you there is no salvation"
I never knew there were Spanish vocaloid songs! My mom loves it, too!
not only songs, Maika indeed is a spanish vocaloid
***** Holy shit show me a video owo
Smol Fandom Bean TM Bruno and Clara are also Spanish just so ya know
I love this song!!!
Pixel Poof wish my mum did XD
This is... espanglish.
Yui siii- yesss XD
Yeeei
jJAJAJ
Danny Si Spanglish del good
Of course wey no mames :v
the spanish part are the best.
Yes!!!
xD
For real! I got so surprised when I heard the spanish parts
cool
Yes
THIS SONG MADE ME LEARN MORE SPANISH THAN ACTUAL SPANISH CLASS
This is just a school mood and I understand it so well lmao
i read ur comment as i was playign cookie run from my phine/srs.
@@milkywaycookiie no one asked lol
@@whitefoxtoast1830 and neither did anyone ask u to make this comment either >:C
you shall be boiled@@whitefoxtoast1830
trust me, as mexican this legend is not scary, the scariest one is el silbon.
DXRITO i nevef heard of that one before... who or what is that
A man that eats kids and carries them in a sack that he always carries. If you're strolling at night with no one around you, you might hear a small chanting of a whistle nehind you, that means he's close, and he won't give you time to run.
Idk the backstory of the silbon bug i know what he does to u.
Well that wasn't erie at all
Duchess AJ when you hear the whistle near the man is far away from you but when it is away he is near you.They say that if a dog barks he will go away(sorry for my bad english I'm mexican)
what about the Cucuy?
Quien diría que la leyenda de la llorona se convertiría una canción tan buena xD
Sustos que dan gusto XD !
x2 x'D
@Hibiki Dark x3
AWEEEBOOOOOOO
Se tenia que decir y se dice xd
Hola •
Thanks for the translation!
xCrimsonRoses your welcome :3 (sorry for my English x2?) xd
Lunis :3 Better English:
"Weeping woman, what happened? Why are you crying darling? and where are the kids?"
"In the river, they're sleeping now"
"mi amor" doesn't means "my dear"? O.o
Mi amor could mean my love , my dear, yeah
Imagine that in 4:57 after de last line they added the famous scream "Ay, mis hijoooss", I always imagine that would be so cool 😭
4:36 "Theirs necks, theirs necks, they cracked like TWIX"
I'm dying cuz I couldn't get her to emphasize the G with out her spitting and i thought it was fine and now I hear it to and all I see is Maika in a Twix commercial like: "So good you won't have to break your kids necks." :)
TSUtauSeries X'D
Lucia Lee OH MY GOD
The real question tho:
Left Twix or right Twix?
c:
Cocoa Puff
... Dude, I have to high five you for that. *highfive*
that moment in the past where you didn't understand the spanish parts, but since you've taken spanish 2 you finally understand
holy shit right XD i was legit just thinking it
I'm in spanish 1 rn but I can only understand the first two parts XD
0x90 I just ask my grandpa and when he told me he said you're really wierd *THANKS GRANDPA*
MP3 and off vocals are now available in bandcamp
Steampianist no answer for me?
What answer?
Steampianist I asked if you can maybe provide an English translation for Maika's part :)
Spanish translation is very easy to do. ^^;
RyukaMoon i dont think i can cos i did not write the spanish parts
La Llorona, the story where a woman yeets her kids in a river out of frustration
oh yeah she also yeets herself too
A Story Where A Woman Yeets Her Kids Out Of Rage And Anger,Then She Yeets Herself,Story tells,whoever approaches her gets yeeted as well,Yeetus deletus. ¯\_(▰ᗜ▰)_/¯
Edit:Ah,let me add an emojii rlly quick
All for a man 😒
Nightmare DemonChild *s h r u g*
Don't forget she also stabbed her husband {From the version I heared}
@@nightdemon5555 its not for a man its more like the frustration of their perfect marrige crumbling since her cheated on her for a younger girl and was filled with rage
I just love how everyone had corrected that it isn't supposed to be Duermen la, but no one didn't seem to notice that survived was spelled wrong at 2:33. XD
The Shy Foreigner Ikr. I thought that simple mistake would be noticed but nope. They corrected the spanish😂(Idk a thing boit spanish so)
Batrisyia Rusman I get it, I also don't know a thing about the Spanish language.
XD
"Survided" xD
Not to mention in the very first line "Her screams lights up the night"
"screams lights"
Nice job Steampianist
I'm seeing a lot of hate towards the video and wrong lyrics but if you hear closely. The vocaloid is singing, "duerme ya" the lyrics in the video were just wrong on those parts. The vocaloid did not say "Duerme La" she said "Duereme Ya" again it's just the lyrics messing up on the video
Yeah, like when the vocalist said "survived" But the vid had a typo that said survided or something like that
The "la" sounds like "ya" because even though Oliver is an English-speaking vocaloid, Vocaloid in itself is still a Japanese program. Japanese can not pronounce "L"s.
Ls can be pronounced as ys in Spanish
Example: "Llorona" is pronounced "yodona"
@@theskyisnotreal I think it's the double-L specifically. Like - Tortilla = Tortiya, for lack of a better example. But this is a TTS program, so of course it's not going to get everything perfect.
@@catnerdfromspace honestly, who knows?
In case you don't know, La Llorona (The Weeping Woman_ is a Hispanic/Latino legend, especially prominent in Mexico and more Southern areas of the US (et. Southern California). It has no known origin, although it is likely from an Aztec myth. For those unfamiliar with the legend, here it is. Or, you could just skip to the *TL;DR* if you're lazy:
There was once a woman who was very beautiful, which made her very vain and selfish. In most legends, her name is Maria, although this detail occasionally varies due to frequent retelling.
This is where the various versions tend to differ.
*Version 1* In one version, she is a poor woman, but her beauty earned her much attention from rich and poor men alike. In the night, she would don a beautiful white dress and enjoy long evenings out with various suitors. However, she had two young sons, which would make these habits slightly more difficult. Then, one day, her sons were found dead, having drowned in the river. Whether by accident, due to her neglect, or by her own hand, it is unknown.
*Version 2* In another, she marries a wealthy man who showers her with gifts and affection. Over time, they have two sons together, which they both adore. However, this wealthy man begins to miss his unwed life, and begins to wander, drinking and womanising without thought of his wife. However, he always payed special attention to his sons. One night, Maria is walking with her children, and she meets her husband with a beautiful woman by his side. The husband is delighted to see his children and speaks to them, but completely ignores Maria. When he leaves, she flies into a jealous rage and drowns both her children in the river. Then she realised what she had done and tries frantically to save her children, but it is too late.
Here we see another divergence in the legend. Some say she ran through the town screaming and crying for her children. Others say she drowned herself out of grief. Still others, that she wandered the town in mourning until she became but a skeleton and died, or that she was put to death for the murder.
How she got her white dress is also debated. In the first story, it was the dress she wore out with her suitors. In others, it was her burial dress, or mourning clothes. It is also said to be the outfit she was wed in.
However, all the stories end the same. Torn apart by grief, jealousy, wrath, and madness, she now wanders the banks of rivers in her white gown, crying for the children she murdered. And if she catches you? Well, then, you'll share the same fate as her children, as she acts without hesitation or mercy.
*TL;DR: Crazy cunt in white dress downs kids in a lake because her husband liked them more than she did, then went crazy(?). Now she's a bitchy murderous ghost in a white dress.*
thanks
I grew up hearing the second version cx And yup, she is one crazy b*tch o-o
Version 2
Due to her selfish actions she drowned her children
You forgot the most important part of the mith, the screams of "AAAAAAAAAAY MIS HIIIIJOOOOOS"
Kuro Heart My Grandma (Puerto Rican) said an entirely different version where she took her kids to the forest and never returned
Thank you for 5 years and 2k+ Likes. Heres a short version since you guys hate reading.... (lol) |
The Weeping Woman (La Llorona) by Joe Hayes
This story has been shared for hundreds of years. It centers around Maria, a stunningly beautiful girl who believed she was above everyone else. As she grew up, her pride swelled, and she dismissed the local young men, insisting she would only marry the most handsome.
Eventually, a dashing ranchero arrived in her village, and Maria was determined to win him over. She played hard to get, ignoring his advances and gifts, which only made him more infatuated. They married and had two children, but as time passed, the ranchero became distant, returning only to see the kids and contemplating leaving Maria for someone of his own class.
In a moment of despair and rage, Maria, feeling abandoned, tragically threw her children into the river. Realizing her horrific mistake too late, she ran after them, but they were gone. Heartbroken, she died by the riverbank.
Now, her spirit wanders the river, crying for her children. Villagers began to hear her mournful wails, and she became known as La Llorona, warning children to stay away from the river at night, lest they be taken by her.
You'r text is so long like shit but thanks XD
PS: I don't read anything 'cause I'm Mexican and I know about the legend, so.. xd
thank you!
Omg I read all that
Thank you!!!
This is useful...but I already know the story
me encanta ver como gente que solo habla ingles preguntan por la parte de maika
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ YA SE
Se siente bien xD
e como un dime que se siente xdddd
lo se, se siente tan bien :'v
es mika
Lyrics
Gumi: Her screams
Oliver: Lights up the night
Gumi: Her face
Oliver: Fills you with fright
Gumi: And still
Oliver: With all her might, She yearns to make things right
Oliver: For both
Gumi: they've lost their lives
Oliver: She warned
Gumi: them of the dive
Oliver: She prayed
Gumi: that one survived ,Yet none of them arrived
Both: They're gone, they're gone she yells ,So on ,So On Church bells
Oliver: Of tears and salt She smells , There are no last Farewells (Farewells)
Maika: La Llorona Que Paso Porque Lloras Mi Amor
Y los ninos Donde estan En el rio Duremen Ya
“I’m sorry…”
“My sons…”
Oliver: She walks
Gumi: Hands dripping wet
Oliver: She looks
Gumi: Really upset
Oliver: She was
Gumi: Never a threat ,Yet no one will forget
Gumi: For them
Oliver: they've lost their lives
Gumi: She warned
Oliver: them of the dive
Gumi: She prayed
Oliver: that one survived ,Yet none of them arrived
Both: They're gone, they're gone she knows, yet from the graves they rose
Gumi: Her insanity grows, just as the river flows and FLOWS
Maika: La Llorona Que Paso Porque Lloras Mi Amor
Y los ninos Donde estan En el rio Duremen Ya
Maika: They're gone, they're gone she digs, i slaughtered them like pigs,
i drowned my fucking kids, Their necks, their necks, they cracked like twigs
All: They're gone, they're gone she cries, her eyes cast to the sky, she never said goodbye, and now's her turn to die
Maika: La Llorona Que Paso Se te fueron Tus Hijos
Como va la, excavacion. Para ti no hay Salvacion
gratias se nota que tu hablas inglés, porque te faltarón las tildes en el español
Luz Pinky jajajaja, igual está bien traducido
gratias omg thank you
...
.
I kinda prefer the way spanish vocaloid sounds lol
Comment
second comment
Third comment
They sound gud
Sixth comment
No ones talking about how the subtitles got some moves
1:06 1:56 2:57 3:46
fr
WILL BYERS PFP!!
I was wondering if anyone notice it too
This is so sick, especially the Spanish parts
I remember when my friends brough this legend to school to scare everyone. Such good times.
It's such a famous legend. Makes you wonder if it really is one.
+Hannah Hooper I'm really scared of it ;-;
+【little o n e】 I legit believe it's real. I think all legends have a bit of truth to them
+Hannah Hooper never say that again, chicken nugget
What's the story
spanish lyrics translation:
La llorona, ¿qué pasó?
¿Por qué lloras mi amor?
¿Y los niños, dónde están?
En el río duermen ya
Weeping woman [folklore character], what has happened?
Why do you cry, my love?
And the kids, where are they?
They are already sleeping in the river
La llorona, ¿qué pasó?
Se te fueron tus hijos
¿Cómo va la excavación?
Para ti no hay salvación
Weeping woman, what has happened?
Your children have left you [behind]
How goes the excavation? [referring to finding/digging the graves]
For you there is no salvation
Almost
but there are engilsh subtitles so you can just see it there
but you were close
what has happened?
why are you crying?
my love(?
And the kids?
Where are they?
In the the river, they sleeps
OMG dude. DUDE, as a vocaloid horror and house fan, you DO NOT KNOW HOW MUCH I appreciate this piece. Fucking beautiful. An applause to you all mates, you deserve it!
Shius thanks dude. always a pleasure
This is the version of the story I know:
There was once a woman with two children.
The woman worked very hard selling flowers to keep her and her children fed and well. One day when they were coming home to their tiny house the woman saw fire! As they got closer to the edge of the river, (they were on a small boat) the woman saw that the fire was coming from their home. Frantically, she tried to put the fire out but she was so worried about the fire that she forgot to tie the boat to the land. While she was putting out the fire, her boat flowed away, with the children on it. They screamed out their mother's name but by the time she turned around, they where gone. Her village searched for her children for days until one of the villagers found her children. Dead.
She screamed, "Ay, mis hijos! No!" which translates to, "Oh, my children! No!" She wondered the fields from then on, still suffering from the pain in her heart. Never finding peace. It is said, that in Xochimilco you can hear her at night, screaming for her children.
Also, if you read this far, congrats! There is a cartoon movie for this story if you want to see it. It's called, "La Leyenda De La Llorona" it's in Spanish though so you should put captions on if you decide to watch or buy it. Thanks!
Ive always heard she did it intentionally, no matter the rest of the story. She has always drowned her kids out of jealousy or blinded by infatuation.
I've never heard this version of the story before! 😳 thank you for sharing
@@Hatsune_Obsessed omg! i wrote this 3 years ago bahaha. thanks! i'm glad you enjoyed 🙃
I was searching in comments for the version I read as a kid, thanks! :)
Como cuando no hablas ni madres el ingles y lo único que puedes cantar sin equivocarte es la parte de Maika :'v
x2
XD
X3 XD
x4
x184 :v
Estaba escuchando la canción y BOOM empiezan a hablar en español esa no me la esperaba. #)
lo mismo aqui xd
Tipico de Vocaloid y sus canciones de gringolandia :v
Se hace raro escuchar Vocaoid en español, siempre escucho a miku, en japones
esa es maika ;-;
Eva escobar martinez es Maika no Miku
While everyone fights over the Spanish lyrics, I'm over here eating popcorn reading the comments. o3o
You right
Same xD
La Llorona is originally from Mexico, that is go to others countries already not is our fart
Mm, same ;) Mind handing me some? I'm kinda hungry.
Same desu~.
2015: La Mejor Cancion De Terror
2016: La Llorona
2022: La Llorona En Geometry Dash Por El Showcase
2023: La Llorona [Extreme Demon] Verified By Nexus [GD] Geometry Dash 2.11
Épico
Ya tamos en la 2.2 XD
2024: "LA LLORONA" 100% (EXTREME DEMON) - Geometry dash 2.2
Quien lo diría, ya tenemos 2.2
Me recomendó el video youtube xd
Estaba escuchando esta canción normalmente y de la nada comienza a hablar en español xD
No me lo esperaba :v
Seh xD
se me Crispo la piel en ese momento ¯°_o)/¯
+Meyrin Michaelis xD
*Feels* ಥ⌣ಥ
Yo tampoco ;-;
Who else grew up hearing about La Llorona?
Loo Lainey Me, proud latina
Loo Lainey i did
Me, I live in the south west so it's a common spooky story.
me i'm mexican :v
We will all die one day I live in the south west too also I'm mexican soooo
"She looks really upset"
REALLY? :O
Why can't you not be upset after drowing your kids out of sheer anger?
Well,she did see her husband cheating on her.
Of course, she would be upset as hell.
But that was hilariously obvious.
I wasn't trying to be rude xD
SpadesAtmosphere
"Your kids died! How do you feel?"
"...meh. Upset. ¯\_ (ツ) _/¯"
Po Yao Cheong X'D
I think it also means upset as in crying sad... upset
4:32 "I drowned my F*CKING kids!" The most chilling line ever....
For some reason that made me laugh (I’m very sorry for that)
Nunca crei que Steampianist usará la palabra con F en una canción.
Aunque no es la primera canción de Geometry Dash usa la palabra con F siendo un juego familiar.
@@Totally_Not_Daniellol same hahahhahahahaha the way it was delivered 😭😭
That line is hard and also the most chilling at the same time
This song is a Murder wow 😮
La llorona, legend of Mexico. I never thought they would do a song from it. So cool xD
Yet most of the lyrics is in English
I don't understand ?
But it is pretty cool.
Zharik J.A I'm tempted to ask for a short story of what happened lol.
ishikoyami 12 Que bonita! Es una canción bastante linda :D
Olle! Aqui en Guatemala tambien es una leyenda! :D que cool!
XD I've never thought they'll make one using vocaloids. But their are some song from other artist. Like Kate Vargas' "Mama Watched Me Sink."
This is wonderful, and the Spanish sounds like Mexican American Spanish (the one I speak) than native Spanish
For a country that has two days for the death this isn't so creepy.
I don't lie, here is normal go to cemeteries in those days and eat there, with the death bodies.
In yucatan we like to believe that ghosts come to our houses to eat the food we cooked lol
Do you mean the dead bodies?
Is a legend ,no creepy
for a minute i thought you meant eat the dead bodies
This song went zero to one-hundred REAL quick.
Lol
True!
not if you know Spanish...
Nicholas Nace wut I don't understand what u mean
+IMAWATERSTARNOW Sonic: Wa?
I'd never think of combining Maika, GUMI, and Oliver, but they sound so beautiful together
2:12
"NO ACTUALLY, EVERYTHING'S HUNKY DORY. I KILLED MY KIDS TO TRY AND SAVE THEM AND NOW I'M DEAD, OF COURSE IM UPSET"
Aaaaayyy mis hiiijooooooos
kuando t la stas jalando y tiras los mekos al piso
-ay miz ijoz :'v
xD loooooooooool
Deje De Jalarse El Ganso Y Disfrute La Canción :v
lol 😂
Kill Lock jejeje...
Dude is this based off of the Mexican La Llorona legend? I live close enough to Mexico for this to scare the shit out of me.
***** Thought so
It is! But she won't kill you unless she sees you near the river :)
Mikey Cunningham Sadly I live near a river in south Texas, so every time I go down there this legend crosses my mind. Sucks for me XD
Well if you're small enough for her to believe you're a child then you're screwed. But if you're not you may be okay....I think
I'm in New Mexico. It's a thing we do where we go to the river and try to creep each other out with it.
Mom's friends did it too, they swore they saw something and straight up ditched their friend while they ran home lol.
I still do it with my cousins, but I laugh at them because I'm 25 and only a child on the inside anymore, so she won't drown ME...>:3
3:45
Video: *💀 💀 💀*
Subtitles: *♪┏(・o・)┛♪┗ ( ・o・) ┓♪*
Oni norm
"La Llorona...
¿Qué pasó?
¿Por qué lloras,
mi amor?
¿Y los niños?
¿Dónde están?
En el río
duermen ya..."
Sólo para evitar confusiones ;)) El error en el video es comprensible, no son hablantes hispanos, sólo pongo la versión escrita correctamente por si hay dudas u v u
For anyone who wants to know, La Llorona is a Hispanic folktale that speaks of a woman named "La Llorona", obviously. She was a normal woman who lived a good life, married a man and had two kids. After the children had been born, he had been more and more distant to the woman, (her name may have been Maria, but I'm not so sure). Then, one day he had left her for another woman and La Llorona was very upset. He wanted to take the kids from her, but she wasn't gonna let that happen. So, she decided to drown her own children, but once she had realized what she was doing, it was too late. They were both dead. Finally, she has ended her own life by also drowning herself in the river. Her soul never got rest, so her ghost goes around moaning "Aye, mis niños, donde están mis niños?" In English, that means "Oh my children, where are my children?" No one is sure if it just another story to make your children behave or if La Llorona was a real woman. There's eye witnesses but we'll never know.
I think thats the first time I've heard that version of the story. I wonder how many othet variations are there.
And the legend also says that that at night she takes two children (she doesn't know it isn't her children because she blinded by darkness I don't know) she puts the two children in hypothesis state and grabs both of their hands and takes them to the sea (but under the sea she isn't blinded)then sees it not her children, but the kids she toke with her drowned.
*Hypnosis state*
Ohh, its nice to hear these different versions. They're really interesting ^.^
Hey I put her name in google translate and her name in English is the weeping.
Isn't La Llorana a ghost story from Mexico? Just curious.
*La Llorona
+kaybee kaycatt yes, this is a traditional mexican ghost story to keep kids from playing outside in the dark / near rivers.
Well It's From Mexico But At The Time There Is A Story Whit The Same Name And Almost The Same Story In Colombia-Tolima ... They Used To Tell Us More Stories Like "La Pata Sola", "La Madre Agua" , Etc ... And They Told Us To Invastigate And Learn About Them In 3rd Grade ... I Think They Wanted To Scare The Shit Out From Us ;~;
+kaybee kaycatt These stories are everywhere. In Supernatural, the show, they even did a story similar to this in like the first episode. La Llorona is just a popular one in Mexico to make their children behave. They have other scary stories for the same reason just like in any culture.
+kaybee kaycatt YES :D
The beginning sounds like danganronpa's education songs
*Education*
education, yes
i mean technically makoto and kyoko
E D U C A T I O N
learning interesting ways to die
E d u c a t i o n
[Gumi]Her screams
[Oliver]Light up the night.
[Gumi]Her face
[Oliver]Fills you with fright.
[Gumi]And still,
[BOTH]With all her might,
She yearns to make things right.
[Oliver]For them,
[Gumi]They’ve lost their lives.
[Oliver]She warned
[Gumi]Them of the dive.
[Oliver]She prayed
[BOTH]That one survived,
Yet none of them arrived.
[BOTH]They’re gone, they’re gone,
She yells.
So on, so on,
Church bells.
[Oliver]Of tears and salt she smells.
There are no last farewells,
Farewells.
...
[Maika]La llorona que pasó
Por qué lloras mi amor?
Y los niños dónde están?
En el río duermen la.
...
[Oliver]She walks,
[Gumi]Hands dripping wet.
[Oliver]She looks
[Gumi]Really upset.
[Oliver]She was
[BOTH]Never a threat,
Yet no one will forget.
[Gumi]For them,
[Oliver]They’ve lost their lives.
[Gumi]She warned
[Oliver]Them of the dive.
[Gumi]She prayed
[BOTH]That one survived,
Yet none of them arrived.
[BOTH]They’re gone, they’re gone,
She knows.
Yet, from their graves they rose.
[Gumi]Her insanity grows
Just as the river flows
And flows.
...
[Maika]La llorona que pasó
Por qué lloras mi amor?
Y los niños dónde están?
En el río duermen la.
...
[Maika] They’re gone they're gone,
She digs.
I slaughtered them like pigs.
I drowned my fucking kids!
Their necks, their necks,
They cracked like twigs.
[G+O]They’re gone they're gone,
She cries.
Her eyes cast to the sky.
She never said "goodbye,"
And now’s her turn to die.
[Maika]La llorona que pasó?
Se te fueron tus hijos.
Como va la excavación?
Para ti no hay salvación.
*Another underrated comment I see.*
It’s ya not la. Just wanted to let you know.
@@X_moonchrystal I copied and pasted it from a website :DDDDDD
Makes sense, but thanks for pasting down the lyrics as a comment.
Also: [Maika] para ti no hay salvación.
This video is absolutely gorgeous and the song came out really good, it was a pleasure working with you and i hope to continue to do so in the future. :3
***** Thank you! And I absolutely hope so, Your art is really amazing and you did a wonderful job on that animation. O3O
its JaleaxN :3
what the Spanish words say:
"The weeping woman"
" what happened? "
" why are you crying? "
"My love"
" and the children- "
" -where are they? "
" in the river- "
"- they sleep "
the last spanish words (in the end):
"The weeping woman"
" what happened? "
" you left- "
" -your children "
" how is it going? "
"excavation"
" for you there is no-"
"-salvation "
1:32 i was today years old when i noticed the mother sang along (look at the mouth-)
there was a more kid friendly legend of La Llorona that was turned into a movie. So, there's this group of exorcists(?) that goes into a town to exorcisize La Llorona.
The behind her in the movie was that her children drowned accidently in a boat when she left for a while. I think she tried looking for them and then ended up drowning. When she turns into a ghost, she kidnaps children and acts as if they are her own. Anyone heard of it?
lisa chen
Oh! I remember that! It always confused me, because I also heard the original story and I didn't know which one was the real one.
lisa chen
Yeye I've seen that movie before... I enjoyed it X3
There are different stories. One of them says that she was a nahuatl (descendent from aztecs) woman and had an spanyard lover, he leaved her and her children when he got the chance to marry another spanyard woman (Marriage wasn't common on the early days of Nueva España, so it was legally posible for him to do that). Crazy and heartbroken, she killed them and maybe buried them on the river. When she realized what she had done, she tried to search for them.
The movie that Lisa is talking about could be "La leyenda de la llorona", from Anima Studios. Since it's "family oriented" they had to choose the more "family friendly" version of the kids actually drowning on Xochimilco's Lake even if in Mexico we know the story about the murderous mother since we're on kindergarten.
lisa chen THAT MOVIE WAS MY CH I L D HOO D
I remember it also had one that came before it called "La leyenda de la nauhala"
That one was great too
BetaBox I know right! The first one was the real deal
Why is everyone so picky about the Spanish mistake?
This person is NOT Spanish!How would they know?
Plus,it adds to the mothers insanity by forgetting how to speak..
*speak properly.
+A Random Person LOL YEAH GOOD POINT XD XD XD
I was wondering is it wasn't the husband/boyfriend of the mother who speaks in the spanish part. Like, he's wondering where are those children, then he blames her by killing them for him (like in the original legend/story). Because the narrator says "mi amor" and it's asking where are the children, and the mother knows... So, yeah, I think it's the boyfriend and not the mother who sings in spanish. Maybe I'm wrong ^^
Even if it's the boyfriend that Spanish is incorrect. Maybe is not that big deal because the singing part uses correct Spanish, but for us is kinda strange reading something with other meaning. For example, "río" is river, but "rió" is (he/she) laughed, and "duermen la" it's "sleeps the" but you hear "duermen ya" that means "they're sleeping now". You could think they tried to make the impression that was a planned mistake, but really doesn't look like it because any of that has sense.
If she was saying it and speaks incorrectly... She doesn't need to talk in third person, that's not something usual, and it's less usual calling yourself "my love/mi amor". So, yep, it could be the boyfriend asking her, or anyone really close to her.
Anyway, this was to clarify any doubts anyone would have xD The singing part says it correctly and for me that's just fine, it's still a good song!
Finally someone who knows xD I speak Spanish , I only use a translator to understand you now xDD
Dubstep, Vocaloid y la llorona, solo una palabra describe esto: ...
P E R F E C C I O N
I love how if you turn on CC at 1:05, you get a "figure" "dancing"
La mejor canción de la llorona que he escuchado en mi vida
Let me correct you please.
Is "he," not "eh."
"Eh" is a whining and "he" is from the verb of "to have."
nana elizondo
Y la de coco XD ??
Ok no :V
Akira Qwáser it’s spanish???
Of course.
@ thank you :3
So this is a Steampianist song? It seems they're covering a lot if these legends/historical figures.
I mean, first we had "Secrets of Wysteria", which was about the serial killer Albert Fish. Now we La Llorona, which is a lot less subtle about who it's after. I love this theme :D
ETPS Don’t forget Twaddles of a flue faker which was about child labor between the 17th-19th century
Todos quejándose de que dice "Duerme la" pero nadie se queja de que el "Rió" de la canción lleva acento en la O, y no en la I :v
Pero "río" si lleva acento en la "i" porque si pones "rió" te estas refiriendo a que alguien se estaba riendo por ejemplo "hay un río por mi casa" y "alguien se rió" es muy diferente
@@fatty6355 se refiere a que en la canción el acento está en la O y no en la I xd
Acento y tilde son muy diferentes :v
NO MAMES SÍ ES VERDAD >:"0. Me ofendí, ahre no.
Steampianist, this is great!
I'm mexican and this is an awesome song based on that antique legend.
(btw, on a side note, is not "rió" (that means literally "laughed") is "río"=river)
Oh look AJ found the mistake too, thank God, I thought I was losing my mind.
***** I kinda giggled, cause I love to play with words and I love making lyrics very "nonlinear" so when i saw the typo I just sat here like, But is it REALLY a typo eue...
***** there were other smaller spelling mistakes in Spanish, but you did it quite well c: I loved it anyways
TSUtauSeries yeah, also, Maika seems tuned with european spanish accent, with [T] phonemes, when the legend is mexican. In México we don't speak like that xD (we pronounce everything with [s] phonemes. But these are small details that doesn't affect this great production. Just mentioning them for future reference :D
Fingersoop I thanks for the insight man
am i the only one who knew about the legend before i heard this song
Nope. I knew the legend too.
What's the legend about?
i'm south american so yeah.
+Ren Birch heres the link to a version
tshaonline.org/handbook/online/articles/lxl01
Pagaría por escuchar a los anglosajones cantar las partes en español
this is supposed to be a creepy and sad song, but that dancing emoji in the cc just crack me up XD
Oh god, I just found your channel, I love your works so much.
I would like to translate this and your other video, "Secrets of Wysteria", to Spanish and make a subtitled video, if you don't mind. Of course, I'll give you the credits and share the links to your channel :3
Keep the hard work!
+LoreHappy69 ok and thanks
Oh thank you so much!! :33
Personas Gringas reaccionando:
being mexican, i just assumed everyone knew about the llorona lmao
Personas Latinoamericanas reacionando:
Oye... Es duerme ya... No duermen La... PINSHE TRADUCTOR DE LA VERGA >:VV
Jajajaj c mamo pero
La verdad las cosas como son xd
Sii
No sería traductor, sería editor xDD
Shi
Concuerdo. La primera vez que lo leí fue como: "Duermen la.... ¿La qué? ¿La siesta?"
I like how the song paints her as an innocent, mourning mother in the beginning, but progressively makes her sound guiltier and more insane.
I would pay good money to hear a full concert and professional singer(s) perform this. This is a masterpiece.
As a Mexican, I grew up with this legend like my grandparents ... and their grandparents ... and their grandparents' grandparents ... For me it was never a scary story if not a sad one....a very sad story that made me cry as a child.
había olvidado está joya musical
no permitamos que quede en el olvido
I once heard her cries. They sure did sent chills down my spine. And ever since I refuse to walk alone at night. Idk if this incident was a prank or a real encounter. Whatever it was.. It was pretty scary.
Seriously? Can you tell more?
this song just got recommended after like like 5 years lmao 😭 still a bop fr fr
2:32 Levi-Kun.... are you smiling?
you saw that yo
Yeah XP
XD
I showed that to my friend. she said " He's not emotionless!"
*cRiNgE lEvEl InTeNsIfIEs*
I drowned my fucki- *RUclips deleted this video because of inappropiate language*
Still waiting for an updated version of the video fixing all typos :P (I understand the spanish ones... But that "survided" one tho)
still no updated version lmao
I love in the subtitles there is a little guy dancing 🎵 so cute, This song is a banger and the ART! 6 years later and I still love it ✨♥️
Finally a song based off my heritages folklore. A espanol and English song nice combo. Really interesting legend trust me. Most kids get told this when they were younger lol
How did not anyone tell in the comments that in 1:05 if you turn on subtitles you can see a dancing emoticon or something
Edit also in 3:46 lol
Edit 2 in 2021: how are people still finding this comment and replying to it, it was literaly commented almost two years ago 😭
*not funny didnt laugh*
@@medelicoribu7072 man i forgot about this comment i made 9 months ago 👉👈🙂
@@lilykait_why9371 dont take my comment seriously it was a joke lol
@@medelicoribu7072 Ok then 😳✌️
The subtitles be vibin' to dance break lol
I didn't know too much about La Llorona, so I did some research. I was mildly suprised to see this song mentioned at the end of the Wikipedia page.
I really like this o3o
How lovely.
Next up a song on El Chupacabra.
(this song is hella tho)
***** El Coco is better bitches XD (?)
Then El Chango
Cynthia Barrera then the scariest of them all.... la chancla
All fear the chancla!!!!
***** what is la chancla?
En el minuto 5:07 parece que dice "en enero, un limón" :v
Es verdad jaajsjajsjz
Xddd
The Spanish in the song is:
First two choruses:
The weeping woman..
What happened?
Why are you crying?
My love..
And the children
Where are they?
In the river
They sleep
Ending:
The weeping woman..
What happened?
They left you
Your children
How is it going?
Excavation
For you there is no
Salvation
[I used my knowledge on the Spanish language to translate the lyrics]
The Legend:
A beautiful woman by the name of Maria drowns her children in revenge after her husband left her for another beautiful and younger woman. After she is done drowning her children, she snaps back into reality and realizes that they are dead and never coming back. So, she drowns herself in the river. She cannot pass through the gates of heaven and is forced to stay on earth until she has found them, where then she is permitted to pass through the gates to the afterlife. The legend tells that the woman is constantly weeping as she searches for her lost children, hence the name "The Weeping Woman" , or La Llorona.
Some parents use this story to protect their kids from going out at night. Some say that she will capture the children who walk around at night, drown them, and use them as her own. Those who have "seen" her say they she cries "¡Ay, mis hijos!" or in English, "Oh, my children!" and often appears at night or evening by rivers or lakes. Of course, this is just a tale and probably something for parents to use to get their children to come in before dusk.
All of this information about La Llorona came for Wikipedia, if you'd like to read more on it, here is the link:
en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona
Español:
La leyenda:
Una hermosa mujer con el nombre de María ahoga a sus hijos en venganza después de que su marido la dejó por otra hermosa y joven mujer. Después de que ella haya terminado de ahogar a sus hijos, ella vuelve a la realidad y se da cuenta de que están muertos y nunca regresan. Así que se ahoga en el río. No puede pasar por las puertas del cielo y se ve obligada a permanecer en la tierra hasta que las haya encontrado, donde entonces se le permite pasar a través de las puertas a la vida futura. La leyenda cuenta que la mujer está constantemente llorando mientras busca a sus hijos perdidos, de ahí el nombre "La Mujer Llorona", o La Llorona.
Algunos padres usan esta historia para proteger a sus hijos de salir por la noche. Algunos dicen que capturará a los niños que caminan por la noche, los ahogan y los usan como suyos. Aquellos que la "han visto" dicen que ella grita "¡Ay, mis hijos!" O en inglés, "Oh, my children!" Y aparece a menudo por la noche o por la tarde por los ríos o los lagos. Por supuesto, esto es sólo un cuento y probablemente algo para los padres a utilizar para conseguir que sus hijos vienen antes de anochecer.
Toda esta información sobre La Llorona vino a Wikipedia, si quieres leer más sobre ella, aquí está el enlace:
en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona
Es una leyenda mexicana ,todo mexicano la conose :v
PD:soy mexicana
Increíble. Canciones
Hey now, who the hell scratched the "G" off the Graveyard sign?
It lit, it spooky, but it lit.
RAVE BOIII
Cweepyfan06 Oh shit waddup?
I never knew how similar GUMI's and Oliver's voices were!
Wow, me sorprende que ya lleve 6 años escuchando esta canción. Soy una chica mexicana, y cada vez que se acerca el Día de los Muertos ( el Halloween Mexicano como dicen algunos extranjeros) me pongo a escuchar esta canción, y cada año que la vuelvo a escuchar me gusta más. De verdad nunca voy a cansarme de escuchar esta obra maestra.
Soy de los Estados Unidos pero vivo en Texas, así que estoy familiarizado con muchas leyendas mexicanas, La Llorona es mi favorita. ¡Feliz Halloween y feliz Día De Los Muertos!
The Secrets of Wysteria has brought me here... and when I researched as much as I could with Albert Fish, my heart has never raced so fast from just reading something. My mind has been exposed with Evil's I never thought of that could have ever existed. The way how he killed those children, tortured them, what he did to himself, it's horrifying even for me........................................................................................................................................
ThrustFrom Behind YES SAME
BRO SAME When I first looked him up my heart fucking sunk
why are you crying because I dropped my Roman noodle soup
Yeah, I also dropped soup. I dropped my precious Greek soup...
lmfao
+flaky htf trash:D omg sukone tei ♥ nice profpic
+flaky htf trash:D tei omg.❤️
+flaky htf trash:D I subscribed for Tei.
"Say her name three times at the mirror"
"La llorona, la llorona, la llorona"
"Aaaaayyy mis hijos"
La llorona is a clasic en mi infancia~
***** so La llorona is a Spanish Bloody Mary?
Po Yao Cheong Sure. You just hear her cry for her kids at night. Creepy Shit. But there are many versions of La Llorona. There are movies of her too.
***** (sorry I can't speak spanish) Your childhood? They told you these kind of stories when you were child? °A° It's so scary!
***** Just friends and young relatives xD. But I went to live in Mexico when I was 13 to 17 and only one time I heard a woman scream. Where I was living at that time was sorta an isolated area and our house was near a well. But that's pretty much the closest I got to "La llorona"
***** Oh, I thought you talked about your very young age (< I don't know if it's correct...)
Anyway, it's really creepy. I would be died from an heart attack if I was you
Como cuando en japon si saben quien es la llorona pero en estados unidos no :V
Jajajjsjs al chile
uh. I did--
Tienes razón :/,conocen bien la historia
Osisi tienes razón :v
Esa mamada que pendejo
I LOVE it!!!!!! so many memories of this legend from my childhood.
I will try to one day make a MMD-PV of this song once the album is released,(if that is ok with you guys of course). Thank you for making this song and keep up the wonderful work. ^_^
4n631ic0b1ivi0n sure have fun :D
When tu solo le entiendes en la parte de Maika :v
Shiva Loca - entiendo ambos partes
Shiva L0CA te entiendo :'( pero gracias al google traductor ya se lo que dice en inglés XD
No sabes inglés? Pero tu nombre de youtube está en inglés xD
@@Cowkitty_ eso fue hace 3 años, bro
@@sxdlyfavore_4926 sí ya sé xD
La llorona The Crybaby/The Weeper/The Weeping Woman/The Crying Lady
Que paso whats going on?
Porque lloras why do you cry?
Mi amor my love.
Y los niños and the children
Donde esta where are they
En el rió in the river
Duermen la they sleep.
Se te fueron they left
Tus hijos your children
Como va la Excavacion how is the excavation
Para ti no hay salvacion for you there is no salvation
"Que Paso" would be more like "What Happened?"
Dark TortureX yeah yeah!
And "La llorona" Is more like "The Weeper"
"La Llorona" is translated to "The Crying Lady".
CATHERINE MONROY Thank you! I was wondering what Maika was saying
Years later and still a bop
I love La Llorona so much! The story is so intriguing and the song brings it to life!
es extraño escucharlos cantar en español :'v
Woh, como mexicana, me encanta el hecho de que hayas hecho una canción sobre una de las leyendas más famosas de la cultura mexicana, ¡buen trabajo! Te quedó asombroso
La verdad si
Como mexicano puedo decir que cualquier cosa referente a nuestra cultura es demasiado apreciada cuando es algo fuera de los clásicos chistes de "sombrero y taco" (si dan risa pero ps la cultura también tiene sus bellezas xd)
i appreciate whoever made the subtitles, 10/10
I have no idea what the story of La Llorona was,so I checked in Google for it. When I saw Wikipedia for it and scrolled it down to look for more info,it seems that your song was stated in there.
J.A. Lalanto i think it is supposed to be a true story or something.. they often say it was true but there are a lot of versions of the story
This song is based by the story of "La Llorona"
Dark TortureX Well,I know that already after checking some sources.
What I'm trying to emphasize is that this song has been added in one of the sections of the La Llorona wiki page.
This isn't the only La Llorona song out there, yknow
Well supposedly she was a beautiful woman that either killed her kids for her husbands affair and then killed herself or they drowned and in despair she killed herself, they say she looks for her kids and that when she sees a kid she tries to take them...or at least that's the version I know...