La mia risposta è quella di un morto…Così mi arrendo; parto da lei che non mi vuole, e vado non so dove…in esilio… in lutto! Più nulla da me avrete, che triste me ne vado, in lutto, non so dove. E di cantare smetto e m’arrendo, e abbandono gioia ed amore. (Testo di Bernart de Ventadorn, traduzione mia)
Non posso non amare colei da cui niente mai potrò aspettarmi che dal cuore ha strappato me, ella stessa ed il mondo intero…e niente mi ha lasciato, tranne la voglia e il desiderio. Dal giorno che vidi i suoi occhi, in uno specchio che mi affascina, ho perso ogni controllo di me stesso. Non appena ti vidi in quello specchio e mi riconobbi in te, morii di sospiri profondi e persi me stesso, come si perse Narciso alla fonte.
Adesso che ogni grazia s’è perduta, visto che quella che pensavo avesse lei, lei non l’ha; dove la cercherò? Ah, che triste spettacolo a vedersi: Un infelice amante, che senza lei non avrà più bene, lasciato morire senza nessun aiuto! Visto che con lei non valgono suppliche né preghiere, poiché non le fa alcun piacere che io l’ami, io tacerò.
Delle donne io mi dispero, e mai più di loro mi fiderò, e se un tempo le sostenni, mai più le sosterrò. Poiché nessuna, mi aiutò e mi sostenne con lei che mi distrugge, tutte le temo e di tutte diffido; che sono tutte uguali! In ciò si mostra vera femmina la mia donna, ed è questo che le rimprovero: Ella non vuole fare ciò che è giusto, ma ciò che le si vieta! Sono caduto in disgrazia; ho fatto come il pazzo sul ponte…e non mi spiego perché, se non che mirai troppo in alto.
La migliore interpretazione in assoluto di questa bellissima canzone.
Dopo 800 anni continua a far sentire il grido di dolore dell'innamorato deluso.
Bella cancion
La mia risposta è quella di un morto…Così mi arrendo; parto da lei che non mi vuole, e vado non so dove…in esilio… in lutto!
Più nulla da me avrete, che triste me ne vado, in lutto, non so dove.
E di cantare smetto e m’arrendo, e abbandono gioia ed amore.
(Testo di Bernart de Ventadorn, traduzione mia)
Non posso non amare colei da cui niente mai potrò aspettarmi che dal cuore ha strappato me, ella stessa ed il mondo intero…e niente mi ha lasciato, tranne la voglia e il desiderio.
Dal giorno che vidi i suoi occhi, in uno specchio che mi affascina, ho perso ogni controllo di me stesso. Non appena ti vidi in quello specchio e mi riconobbi in te, morii di sospiri profondi e persi me stesso, come si perse Narciso alla fonte.
do you have bt of in festa?
que instrumento destaca
Gracias!!!
En que disco está?
Thanks!!
In which cd is this version?
Adesso che ogni grazia s’è perduta, visto che quella che pensavo avesse lei, lei non l’ha; dove la cercherò?
Ah, che triste spettacolo a vedersi: Un infelice amante, che senza lei non avrà più bene, lasciato morire senza nessun aiuto!
Visto che con lei non valgono suppliche né preghiere, poiché non le fa alcun piacere che io l’ami, io tacerò.
Delle donne io mi dispero, e mai più di loro mi fiderò, e se un tempo le sostenni, mai più le sosterrò.
Poiché nessuna, mi aiutò e mi sostenne con lei che mi distrugge, tutte le temo e di tutte diffido; che sono tutte uguali!
In ciò si mostra vera femmina la mia donna, ed è questo che le rimprovero: Ella non vuole fare ciò che è giusto, ma ciò che le si vieta!
Sono caduto in disgrazia; ho fatto come il pazzo sul ponte…e non mi spiego perché, se non che mirai troppo in alto.
do you have bt of in festa?
do u give blumpkins BOAH?!