Pues me alegro de que haya gustado. Mi intención es que los vídeos sean divertidos, útiles y fáciles de entender. Yo me divierto muchísimo haciéndolos ;-)
I think the point of the whole video is to show that in Latin America c and z are pronounced as an "s" whereas in Spain they are pronounced as English "th". I'm only a beginner in Spanish but when I listen to a Spanish song and a Latin American one the difference becomes clear. Let me show you, listen to them, they perfectly exemplify the difference. This is a Spanish song: Pastora Soler - Quédate conmigo And this is a Argentinian: Natalia Oreiro - Vengo del Mar I hope it helped. :)
Hola Catalina, muchas gracias por este vídeo. Siempro tenía dudas en esta cuestíon pero ahora lo entiendo. Yo estoy aprendiendo el español de Espanha, porque habito en Portugal y siempre es bueno aprender la lengua de 'nuestros hermanos' españoles.
Hola, me siento orgulloso de utilizar estos metodos para ayudar a mis estudiantes a practicar en Haiti. Buen trabajo que Dios te bendiga mas en tu vida.
Oh, gracias. ¿te gusta el acento colombiano? me alegro. Bueno, en Colombia hay diferentes acentos. Yo intento hablar de una manera bastante clara y "neutra". Besos, amo Brasil
Gracias por tu aporte , si llegue a un punto de mi vida como muchos, donde aprendí a escribir palabras como :cielo,cima,sima,cizalla, me hubiera llegado a ser más sencillo escribirlos diferenciándolos por su pronunciación que por solo mera memorización y costumbre.
Hola Ruben, El sonido [th] para la C y la Z es absolutamente correcto y a mí, personalmente, me encanta aunque soy colombiana y no lo uso. Sin embargo, te digo que en Hispanoamérica es completamente inusual. Tú puedes usarlo si te gusta, pero la gente te va a mirar un poquito "sorprendida". Mi consejo es: si te gusta, úsalo :-) Gracias por tu comentario
Que bueno que aprendas español, me alegra saber que las personas que hablan inglés se interesen en aprender español, soy de Panamá y vivo en Francia saludos.
Tienes razón, Paco. El seseo confunde no solo a los extranjeros, sino también a los hispanohablantes porque no es posible distinguir si una palabra se escribe con C-Z o con S. Sin embargo, el seseo no se considera error.
Estoy aprendiendo español en mi casa por la internet y hoy encontré tu canal en youtube. ¡Muchas gracias! Eres una mujer muy amable y preciosa! Saludos desde Brasil.
Muchas gracias! Cuando escucho a música en Español (a practicar escuchando y aprendiendo) me escucho la palabra cora"th"ón, y "cora"s"ón. Gracias por explicar la diferencia. Yo sé mi Español no es perfecto. Estoy practicando :)
¡¡Me encanta el canal de vos!! Usted da muy buenas explicaciones. Por cierto soy canario y es verdad que seseo. pero además aspiro las letra /s/ al final. Me he suscrito gracias profesora Cata.
¡Excelente vídeo! Aún recuerdo cuando mi profesor de primaria intento, en su tiempo, enseñar la diferencia y no puse atención. Me encanta el español de España (Soy de Argentina) y este vídeo fue muy informativo para mi. ¡Saludos!
Es usted demasiada.... no sé que decir... me há encantado sus lecciones, no sé, la manera como explica Ud... increíble. Y las he utilizado en mis clases de español, por aqui. Ya es conocida.. jejejej' Mis estudiantes la adoran. Besitos desde Brasil! ;)
Vídeo profesional, claro y conciso. También aprendí algo, aún siendo hispanohablante, los sonidos del español de España me han sido útiles para el francés y el inglés. Saludos afectuosos también desde la patria que compartimos, Colombia.
Thank you so much! I have been searching for someone who would distinguish between the different sounds that letters can make depending on the area you are in (Spain and Latin America). Finally!!!!! I have subscribed to your youtube channel. I am excited about learning Spanish, and I feel with your teaching that I will be able to catch on faster. Thank You!!!!
Hola, Catalina! Sólo te quiero felicitar por las explicaciones. En verdad, estaba haciendo la tarea de la universidad de lingüística y encontré este video. Tu acento es perfecto.... Bueno, estaba intentando identificar de dónde viene tu acento, pero ví que es mi favorito, o sea, el colombiano. Saludos de un brasileño o brasilero, amante de la lengua española.
Thank you Cata. Very helpful. Your lovely smile on the videos always makes it a pleasure to learn with you . I now live in Andalucia, and find that the Seseo is not used here - with the "th" sound being common usage.
Catalina buen dia, quisiera saber si es correcto usar el sonido de la z y la c en hispanoamerica, preferiría usarlo. Soy de los Estados Unidos Mexicanos. Saludos excelente video.
La verdad muy buena explicación, varias veces me han corregido en la universidad el hecho de que mi pronunciación tiene cierto ceceo. Me preguntó cierta vez un profesor que si tengo familia española o algo parecido y la verdad es que no, ni nada parecido, de hecho desconozco la causa. A raíz de eso me ha interesado mucho averiguarlo. Me ha servido de mucho tu vídeo, buen trabajo.
+Angel Rodriguez. Un español castellano, el que mas se conoce, nunca confunde al escribir S por Z, y no cecea a hablar, en latinoamérica dicen que los españoles cecean porque no diferencian la Z-C por S, osea sesean, en cambio un español enseguida distingue a alguien de latinoamérica porque cambian la letra Z-C al escribir muchas veces, incluso universitarios.
Interesante pregunta.... Efectivamente, muchos hispanohablantes NO la pronuncian. Por ejemplo: En Madrid, la gente NO pronuncia la 'd' final y dice: "Madrí" (con la 'í' acentuada al final)
Sí, claro. El 'ceceo' significa pronunciar la C y al Z como [th] Estoy trabajando en los siguientes vídeos ;-) No tengo una fecha exacta pero estoy trabajando mucho...
Buenas tardes, en realidad el ceceo consiste en pronunciar tanto la s como la z/c como una z. Es el opuesto al seseo, en cambio pronunciar la z/c como z y la s como s es lo correcto aunque hay acentos que tengan seseo o ceceo.
@@joseangelgarciagarcia1917 , ya, tienes razón. Pero al menos alguien lo leerá y sabrá que no es correcto decirle al español de España que tiene ceceo. Espero ayudar a los futuros hispanohablantes :)
Gracias . I am learning from spanishpod101 but The way she expalined this is phinominal . estoy agradecido lo que hizo . i am grateful for what you done
Yes, it's the way it works. In fact, the same spelling has different pronunciation depending on the region. If a person from Madrid sees the word "plaza"... he or she pronounces /platha/. On the other hand, a person from Latin America pronounces /plasa/.
Hahaha, Steve Djr. You're right ;-) Actually, there are some "words" with "ze" "zi": zeta, zigzag, Nueva Zelanda and zen. (pst... don't tell anyone!!!)
Yo soy brasileña y prefiero aprender el español hablado en España porque el de la américa latina es muy próximo al portugués tanto en la forma de pronunciación cuanto al significado de algunas palabras ahí acabo mezclando y hablando un portunhol que queda horrible y sin comprensión Y me di cuenta de que si yo hablo del español de España no pasa eso justamente por tener que ajustarme a las pronunciaciones que no existen en portugués y acabo pensando más en el inglés para imitar los sonidos ai quedo libre de mezclar con el portugués y por fin es mucho más Se encuentra mucho más material para estudio con el español de España. Gracias por su forma sencilla y efectiva de enseñar! Saludos desde Brasil!
Yo creo que alguien que habla castellano latinoamericano entiende el portugues brasileiro y viceversa, pero el portugues de Portugal no lo entiende nadie :-)
Manuel Miranda yo soy gallega y entiendo a los brasileños que hablan sin mucha jerga ,y a los portugueses del norte . Los del centro y sur de portugal hablan más para adentro y me cuesta más .
Yo creo, que concerniente al Idioma Castellano, pues así se le denominaba en mi escuela cuando de niño, y no Español, en la frontera sur del Brasíl, colindante con Hispanoamérica pueda que el portugués hablado por los brasileños tenga pronunciación similar al Castellano de tales países sur colindantes con Brasíl, pero tal similitud de pronunciación no créo que exista con los países Castellano hablantes que están alejados del sur del Brasíl; tampoco es verdad que la pronuciación de la C antes de "e" tanto como antes de "i" y la Z Castellanas correspondan exáctamente con la pronunciación de "th" del dialécto de los ingléses. Además, quién quiera aprenter a pronunciar la C y la Z tal como en Castilla, sepa que estaría entonces aprendiendo el IDIOMA CASTELLANO, pues los idiomas Gallego, Navarro, Catalán, etc. todos son IDIOMAS ESPAÑOLES(7 de los cuales son IDIOMAS OFICIALES) cada uno correspondiete a la provincia del mismo nombre con algunas excepciones, pero todas son provincias del Reino de España. No es, y no tendría porqué ser(nó "patético", ya que eso de "patético" es inglés, no Idioma Españól) ni nunca será ridículo que un Castellano hablante de América, Canarias, o Andalucía, pronuncie la C y la Z con el sonído representado con la letra griega "Θ", más bién descabellado es ridiculizar su 1@) oriunda originalidad, 2@) correcta pronunciación y 3@) sonído estructural de orden.
Sabes que ma ha gustado tus vídeos por la sencilla razón. Soy colombiano y aunque obviamente hablo español, me sirve enormemente por que estoy aprendiendo francés y los francoparlantes quieren apreder español. Y hay cosas que no sabía de mi idioma y me encanta poder colaborarles. Ya sabes el dicho. Enseñando aprendes. Muchas gracias. Se ven muy simpáticos los vídeos. Tienen una escena muy atractiva.
Muy bueno SUS vídeos. Estudio el español 1 vez por semana hace 1 año. Estoy apreciando mucho. Me gusta todas las diferencias de uno país a otro. Como soy brasileña no tengo problemas con la comprensión, pero existen muchas diferencias na gramática que acabo mezclando. También vivo en Francia y hablo francés todos los dias. Lo francés me ayudó con el sonido del j e g muy parecido con el R de aquí. Gracias por sus vídeos!
Hola, te responde una escritora que casualmente pasaba por aquí. La entrada "sesear" en el RAE explica que no es incorrecto, sino solamente un uso. Cuando el término es incorrecto, pero viene recogido en el DRAE, lo califica de vulgarismo, lo cual no ocurre con el seseo. Lo que es incorrecto es escribirlo mal, por ejemplo: "sapato" en lugar de zapato o "selda" en lugar de celda, pero en cuanto a la pronunciación, ambos usos son correctos.
Ola amiga , sou Brasileiro , você esta me ajudando bastante com suas aulas de espanhol . por favor continue , isto esta me ajudando nas aulas de Espanhol do meu pais :)
Hola Catalina,soy del Brasil , me gusta mucho del español,explicas muy bien,estoy estudiando en mi casa,esas aulas me ayudan mucho,yo tenia muchas dudas ,pero ahora estoy pronunciando mejor.Muchisimas gracias y perdoname por los erros de ortografía .
Reformula tu pregunta, por fa... ¿El HE como en "he venido" y el LO como en "lo han visto"? ¿U otra cosa es lo que quieres decir? Pode escrever em protuguês, se preferir, sou brasileiro. Se quiser ajuda com o espanhol, estou em Sampa.
Estaría bueno que explicaras como se cambia la "z" del final de una palabra, por la "c" al transormarse en plural: Luz > Luces Voz > Voces Tenaz > Tenaces Etc.
Totalmente de acuerdo. A mí me encanta como la mayoría de los españoles distinguen la Z, C Y S. Pero es imposible que esto se pueda implementar en Hispanoamérica. Así como el uso de "vosotros". A mí me encanta pero también se perdió.
Hola soy española, a mi no me molesta el "vos" porque me recuerda la literatura española del siglo XVI, conocida también como "el siglo de oro" de nuestra literatura, igual me sucede cuando los mexicanos dicen "platicar" en lugar de hablar, es también castellano antiguo, supongo que habrá muchas más palabras pero yo no he leído tantos libros de esa época.
hola!!! soy de brasil y aprendi español viendo novelas de mexico y tus vídeos me han ayudado mucho a aprender mas sobre las diferencias de los acentos del español gracias por tus vídeos explicas muy bien !!! un saludo desde Brasil :)
Pues me alegro de que haya gustado. Mi intención es que los vídeos sean divertidos, útiles y fáciles de entender. Yo me divierto muchísimo haciéndolos ;-)
I think the point of the whole video is to show that in Latin America c and z are pronounced as an "s" whereas in Spain they are pronounced as English "th". I'm only a beginner in Spanish but when I listen to a Spanish song and a Latin American one the difference becomes clear.
Let me show you, listen to them, they perfectly exemplify the difference.
This is a Spanish song: Pastora Soler - Quédate conmigo
And this is a Argentinian: Natalia Oreiro - Vengo del Mar
I hope it helped. :)
Hola. I was wondering if you can speak fluently Spanish now since its been 5 years. Puedes?
@@Jsp-m_oi no puede🤣
Soy brasileño d la ciudad d Curitiba y estoy muy satisfecho con tus vídeos , tus explicaciones es muy buena Cata.
Me gusta mucho 👍👏👏
Hola Catalina, muchas gracias por este vídeo.
Siempro tenía dudas en esta cuestíon pero ahora lo entiendo. Yo estoy aprendiendo el español de Espanha, porque habito en Portugal y siempre es bueno aprender la lengua de 'nuestros hermanos' españoles.
España - no Espanha.
Hola, me siento orgulloso de utilizar estos metodos para ayudar a mis estudiantes a practicar en Haiti. Buen trabajo que Dios te bendiga mas en tu vida.
Oh, gracias. ¿te gusta el acento colombiano? me alegro.
Bueno, en Colombia hay diferentes acentos. Yo intento hablar de una manera bastante clara y "neutra".
Besos, amo Brasil
Gracias por tu aporte , si llegue a un punto de mi vida como muchos, donde aprendí a escribir palabras como :cielo,cima,sima,cizalla, me hubiera llegado a ser más sencillo escribirlos diferenciándolos por su pronunciación que por solo mera memorización y costumbre.
You are so right!Me encata lo què dices y estoy totalmente de acuerdo.
Hola Ruben,
El sonido [th] para la C y la Z es absolutamente correcto y a mí, personalmente, me encanta aunque soy colombiana y no lo uso.
Sin embargo, te digo que en Hispanoamérica es completamente inusual. Tú puedes usarlo si te gusta, pero la gente te va a mirar un poquito "sorprendida".
Mi consejo es: si te gusta, úsalo :-)
Gracias por tu comentario
Que bueno que aprendas español, me alegra saber que las personas que hablan inglés se interesen en aprender español, soy de Panamá y vivo en Francia saludos.
Thank you abeer amaira, I'm glad you like it :)
Soy brasileña y estoy encatada con sus videos. Felicitaciones por su trabajo. :)
the video is so easy to follow that I don't even speak or understand Spanish but could understand what she was talking about.
Mee too
Omg righttttt
Muchas gracias.usted.es.muy.simpatica.ademas.tiene.la.mejor.manera.d.explicar.emos.aprendido.mucho.con.usted..un.gran.saludo.de.marruecos
Eres muy simpática y amable, Catalina. Saludos desde Brasil
Leandro Rodrigues Gracia, besitos :-)
hola soy faissel de marruecos,eres una empollona profesora ,adelante.
Leandro Rodrigues y💰
Tienes razón, Paco. El seseo confunde no solo a los extranjeros, sino también a los hispanohablantes porque no es posible distinguir si una palabra se escribe con C-Z o con S. Sin embargo, el seseo no se considera error.
Mi encantan todos tu videos. Mi practicar mi espanol todos dia con "practiquemos videos". Gracias por videos.
Muy bueno tu comentario umdisc64. Gracias.
Me encanta tu comentario James. Gracias :-)
Estoy aprendiendo español en mi casa por la internet y hoy encontré tu canal en youtube. ¡Muchas gracias! Eres una mujer muy amable y preciosa! Saludos desde Brasil.
Juliana Mello Gracias Juliana, ¡qué lindos comentarios! Me alegro de que te guste.
Señora Catalina , usted es agradable y tienen una sonrisa bonita, que da gusto mirarla Argentina
Me gusta mucho la manera que usted explica.
Muchas gracias! Cuando escucho a música en Español (a practicar escuchando y aprendiendo) me escucho la palabra cora"th"ón, y "cora"s"ón. Gracias por explicar la diferencia.
Yo sé mi Español no es perfecto. Estoy practicando :)
+Chude Okwuwa Tienes un muy buen nivel de ortografía para no ser un hispanohablante.
Escribes mejor que los que hablamos español xD
Wow! Puedo entender que fantásticamente.
Acabo de comentar la misma 😂👍👍👍 Tuve el mismo problema con cora"th"on en las canciones!
ExCElente trabajo!
GraCIas.
Saludos desde ValenCIa, España!
This helped me a lot, it is explained directly and quickly, as it should be, thanks a lot! :)
¡Muchas gracias! Yo soy brasileño y estoy aprendiendo hablar español. Sus videos estan siendo excelentes.
Me gusta mucho tu labor, explicas con sencillez y facilidad el español, pero siempre respetando todas sus normas, saludos desde Armenia, Colombia
¡¡Me encanta el canal de vos!! Usted da muy buenas explicaciones. Por cierto soy canario y es verdad que seseo. pero además aspiro las letra /s/ al final. Me he suscrito gracias profesora Cata.
No tengo que hacer preguntas,pero me encantan tus vídeos , especialmente por tu sonrisa maravillosa . ¡Que aparezcan muchos más !
¡Excelente vídeo! Aún recuerdo cuando mi profesor de primaria intento, en su tiempo, enseñar la diferencia y no puse atención. Me encanta el español de España (Soy de Argentina) y este vídeo fue muy informativo para mi. ¡Saludos!
Ms Catalina tus peliculas son buen para mi. Soy estudiante en la Universidad y tus peliculas estan muy bien para mi estudios.
Es usted demasiada.... no sé que decir... me há encantado sus lecciones, no sé, la manera como explica Ud... increíble. Y las he utilizado en mis clases de español, por aqui. Ya es conocida.. jejejej' Mis estudiantes la adoran. Besitos desde Brasil! ;)
Oh, Gracias :-) Besitos
Vídeo profesional, claro y conciso. También aprendí algo, aún siendo hispanohablante, los sonidos del español de España me han sido útiles para el francés y el inglés. Saludos afectuosos también desde la patria que compartimos, Colombia.
+Julanito - Hola Julanitoooooo - Un abrazo :-)
@zulusafari1
Bueno, se confunden cuando tienen que escribir. El seseo no te permite saber si una palabra se escribe con "c,z" o con "s" ;-)
No sé cómo agradecerte gracias Sra Carta
¡Oh! Desde Armenia ;-)
Me encanta tu comentario. Muchas gracias Hugo Alejandro.
You are the best. It's hard to find a lesson like that on the net. Congrats.
You're the best Spanish teacher
Realmente excelentes videos para estudiantes de español
Thank you so much! I have been searching for someone who would distinguish between the different sounds that letters can make depending on the area you are in
(Spain and Latin America). Finally!!!!! I have subscribed to your youtube channel. I am excited about learning Spanish, and I feel with your teaching that I will be able to catch on faster. Thank You!!!!
Hola Cata, gracias por tus clases de español, me ayuda mucho hablar bien.
Muchas gracias a ti por tu comentario 😊 Me alegro de que disfrutes las clases 👍
Hola, Catalina! Sólo te quiero felicitar por las explicaciones. En verdad, estaba haciendo la tarea de la universidad de lingüística y encontré este video. Tu acento es perfecto.... Bueno, estaba intentando identificar de dónde viene tu acento, pero ví que es mi favorito, o sea, el colombiano. Saludos de un brasileño o brasilero, amante de la lengua española.
Hola , muchas gracias por las clases , He aprendido mucho con sus videos ..
Beso de BRASIL!!
Your natural Spanish is beautiful to listen to!
Hola Mauricio. ¿de qué ciudad eres?
Soy brasileño y estoy aprendendo Español y me gusta el acento ibérico. Tu explicación fue perfecta! ¡Muchas gracias!
Ricardo Martins Gracias Ricardo, Saludos.
Me encanta tu manera de enseñar. Has hecho tantos esfuerzos. Usted genial
Yo soy argelino 🇩🇿🇩🇿👌👌gracias para todos un saludo.
Argelina aquí
Thank you Cata. Very helpful. Your lovely smile on the videos always makes it a pleasure to learn with you . I now live in Andalucia, and find that the Seseo is not used here - with the "th" sound being common usage.
En toda España ya se usa un solo modelo para hablar español: "gracias" a la TVE.
Muchas gracias por explicar en detalle.
tu canal es muy util ,por que no estas haciendo videos hace mucho tiemp?,por favor nececitamos mas videos
Thank you so much! ¡Muchísimas gracias por este comentario!
Muchas gracias a ti valentinka973 por tus saludos desde Rusia. Me gustan mucho :-)
Me alegro de que te haya gustado el vídeo
Gracias Catalina. Tu vídeo es muy claro!
Profe Ud. si que es muy buena pedagoga, gracias!!!
Muchas gracias a ti, Yuri 😊
Saludos desde Egipto y muchas gracias
Catalina buen dia, quisiera saber si es correcto usar el sonido de la z y la c en hispanoamerica, preferiría usarlo. Soy de los Estados Unidos Mexicanos.
Saludos excelente video.
La verdad muy buena explicación, varias veces me han corregido en la universidad el hecho de que mi pronunciación tiene cierto ceceo. Me preguntó cierta vez un profesor que si tengo familia española o algo parecido y la verdad es que no, ni nada parecido, de hecho desconozco la causa. A raíz de eso me ha interesado mucho averiguarlo. Me ha servido de mucho tu vídeo, buen trabajo.
+Angel Rodriguez. Un español castellano, el que mas se conoce, nunca confunde al escribir S por Z, y no cecea a hablar, en latinoamérica dicen que los españoles cecean porque no diferencian la Z-C por S, osea sesean, en cambio un español enseguida distingue a alguien de latinoamérica porque cambian la letra Z-C al escribir muchas veces, incluso universitarios.
usted eres la mejor profesora de espanol ....sidi ifni Maruecos
Interesante pregunta....
Efectivamente, muchos hispanohablantes NO la pronuncian. Por ejemplo:
En Madrid, la gente NO pronuncia la 'd' final y dice: "Madrí" (con la 'í' acentuada al final)
Sí, claro. El 'ceceo' significa pronunciar la C y al Z como [th]
Estoy trabajando en los siguientes vídeos ;-)
No tengo una fecha exacta pero estoy trabajando mucho...
Buenas tardes, en realidad el ceceo consiste en pronunciar tanto la s como la z/c como una z. Es el opuesto al seseo, en cambio pronunciar la z/c como z y la s como s es lo correcto aunque hay acentos que tengan seseo o ceceo.
@@aitanapalomanespardos7089 Ese comentario fue de hace 7 años, es dificil que te conteste ahora jaja
@@joseangelgarciagarcia1917 , ya, tienes razón. Pero al menos alguien lo leerá y sabrá que no es correcto decirle al español de España que tiene ceceo. Espero ayudar a los futuros hispanohablantes :)
Gracias . I am learning from spanishpod101 but The way she expalined this is phinominal . estoy agradecido lo que hizo . i am grateful for what you done
Yes, it's the way it works. In fact, the same spelling has different pronunciation depending on the region. If a person from Madrid sees the word "plaza"... he or she pronounces /platha/. On the other hand, a person from Latin America pronounces /plasa/.
La mejor explicación del seseo, gracias
Hahaha, Steve Djr. You're right ;-)
Actually, there are some "words" with "ze" "zi": zeta, zigzag, Nueva Zelanda and zen.
(pst... don't tell anyone!!!)
@nesqualomimocho ¡Muchas gracias!
Yo soy brasileña y prefiero aprender el español hablado en España porque el de la américa latina es muy próximo al portugués tanto en la forma de pronunciación cuanto al significado de algunas palabras ahí acabo mezclando y hablando un portunhol que queda horrible y sin comprensión
Y me di cuenta de que si yo hablo del español de España no pasa eso justamente por tener que ajustarme a las pronunciaciones que no existen en portugués y acabo pensando más en el inglés para imitar los sonidos ai quedo libre de mezclar con el portugués y por fin es mucho más Se encuentra mucho más material para estudio con el español de España.
Gracias por su forma sencilla y efectiva de enseñar!
Saludos desde Brasil!
Gracias por tu comentario. Me alegra mucho que te gusten mis clases.
Yo creo que alguien que habla castellano latinoamericano entiende el portugues brasileiro y viceversa, pero el portugues de Portugal no lo entiende nadie :-)
Manuel Miranda yo soy gallega y entiendo a los brasileños que hablan sin mucha jerga ,y a los portugueses del norte . Los del centro y sur de portugal hablan más para adentro y me cuesta más .
Yo creo, que concerniente al Idioma Castellano, pues así se le denominaba en mi escuela cuando de niño, y no Español, en la frontera sur del Brasíl, colindante con Hispanoamérica pueda que el portugués hablado por los brasileños tenga pronunciación similar al Castellano de tales países sur colindantes con Brasíl, pero tal similitud de pronunciación no créo que exista con los países Castellano hablantes que están alejados del sur del Brasíl; tampoco es verdad que la pronuciación de la C antes de "e" tanto como antes de "i" y la Z Castellanas correspondan exáctamente con la pronunciación de "th" del dialécto de los ingléses. Además, quién quiera aprenter a pronunciar la C y la Z tal como en Castilla, sepa que estaría entonces aprendiendo el IDIOMA CASTELLANO, pues los idiomas Gallego, Navarro, Catalán, etc. todos son IDIOMAS ESPAÑOLES(7 de los cuales son IDIOMAS OFICIALES) cada uno correspondiete a la provincia del mismo nombre con algunas excepciones, pero todas son provincias del Reino de España. No es, y no tendría porqué ser(nó "patético", ya que eso de "patético" es inglés, no Idioma Españól) ni nunca será ridículo que un Castellano hablante de América, Canarias, o Andalucía, pronuncie la C y la Z con el sonído representado con la letra griega "Θ", más bién descabellado es ridiculizar su 1@) oriunda originalidad, 2@) correcta pronunciación y 3@) sonído estructural de orden.
@@victormarroquin2857 lee lo que dice la RAE sobre español y castellano.
Yo soy brasileña me encanta teu vídeo só Ásia yo aprendo que tengo muchas dificultades gracias cata
Sabes que ma ha gustado tus vídeos por la sencilla razón. Soy colombiano y aunque obviamente hablo español, me sirve enormemente por que estoy aprendiendo francés y los francoparlantes quieren apreder español. Y hay cosas que no sabía de mi idioma y me encanta poder colaborarles. Ya sabes el dicho. Enseñando aprendes. Muchas gracias. Se ven muy simpáticos los vídeos. Tienen una escena muy atractiva.
Muy bueno SUS vídeos. Estudio el español 1 vez por semana hace 1 año. Estoy apreciando mucho. Me gusta todas las diferencias de uno país a otro. Como soy brasileña no tengo problemas con la comprensión, pero existen muchas diferencias na gramática que acabo mezclando. También vivo en Francia y hablo francés todos los dias. Lo francés me ayudó con el sonido del j e g muy parecido con el R de aquí. Gracias por sus vídeos!
Muchas gracias por tu respuesta. Saludos.
¡ Gracias! Ahora entendo toda la singularid entre los sonidos C y S. Y vou utilizar la pronúncia americana.
Hola, te responde una escritora que casualmente pasaba por aquí. La entrada "sesear" en el RAE explica que no es incorrecto, sino solamente un uso. Cuando el término es incorrecto, pero viene recogido en el DRAE, lo califica de vulgarismo, lo cual no ocurre con el seseo. Lo que es incorrecto es escribirlo mal, por ejemplo: "sapato" en lugar de zapato o "selda" en lugar de celda, pero en cuanto a la pronunciación, ambos usos son correctos.
Gracias hermana por tù sabiduría soy Haitiano
Ola amiga , sou Brasileiro , você esta me ajudando bastante com suas aulas de espanhol . por favor continue , isto esta me ajudando nas aulas de Espanhol do meu pais :)
Muy útil gracias
Hola Catalina,soy del Brasil , me gusta mucho del español,explicas muy bien,estoy estudiando en mi casa,esas aulas me ayudan mucho,yo tenia muchas dudas ,pero ahora estoy pronunciando mejor.Muchisimas gracias y perdoname por los erros de ortografía .
Reformula tu pregunta, por fa... ¿El HE como en "he venido" y el LO como en "lo han visto"? ¿U otra cosa es lo que quieres decir? Pode escrever em protuguês, se preferir, sou brasileiro. Se quiser ajuda com o espanhol, estou em Sampa.
Muy claro en pronunciacion! Soy un Filipino estudiando español, lo entiendo facilmente. Muchas gracias por enseñame! 💕
Are we listening to the same language? Castillian Spanish is GORGEOUS.
Qué hermoso hablar tiene usted.
muy buena maestra! gracias
Hola como estás? Yo soy de Brasil. Me encanta tú vídeos. Gracias.
@TeacherPhilEnglish In fact, most people does
Muchas gracias, Catarina!
Dios te llena de bendiciones!
Estaría bueno que explicaras como se cambia la "z" del final de una palabra, por la "c" al transormarse en plural:
Luz > Luces
Voz > Voces
Tenaz > Tenaces
Etc.
no hay mucho misterio, ZE ZI no se escribe y se cambia por CE CI, es el mismo sonido, ya que los el plural en español solo se añade S o ES
Muchas gracias por este video. Tan buenos ejemplos❤
Excelente maestra, felicitaciones😊
Muy bien explicado, soy hispanoamericano y a pesar de eso no conocia muy bien el porque de los sonidos solo con S.
Muchas gracias cariño! Quiero preguntarle : puedo usar o aprender los dos acentos?
Sí, tengo una serie de vídeos sobre las tildes.
Totalmente de acuerdo. A mí me encanta como la mayoría de los españoles distinguen la Z, C Y S. Pero es imposible que esto se pueda implementar en Hispanoamérica. Así como el uso de "vosotros". A mí me encanta pero también se perdió.
Hola soy española, a mi no me molesta el "vos" porque me recuerda la literatura española del siglo XVI, conocida también como "el siglo de oro" de nuestra literatura, igual me sucede cuando los mexicanos dicen "platicar" en lugar de hablar, es también castellano antiguo, supongo que habrá muchas más palabras pero yo no he leído tantos libros de esa época.
Me encanto tu vídeo por fin entendí las diferencias.
Gracias me gusta mucho! Es fácil a comprender! De Québec Canada, Lise😁👍
hola!!! soy de brasil y aprendi español viendo novelas de mexico y tus vídeos me han ayudado mucho a aprender mas sobre las diferencias de los acentos del español gracias por tus vídeos explicas muy bien !!! un saludo desde Brasil :)
gracias por tus videos.
Muito obrigada Catalina
¡Estupendo vídeo! Soy Inglés, y este vídeo aydudo. Lo siento si mi Español no es bueno, estoy aprendiedo el idioma.
¡Gracias!
***** Hola. Me gusta mucho tu comentario. Tú vas a mejorar muy rápido.
Hola cómo estás Karina muchas gracias perfecto profesora
me gusta aprender de ti mi profesora saludos desde Turquia y encontro tu facebook muchas gracias eres buena profesora o maestra...